Ее глаза прищурились от злости.

– А что изменилось? Неужели это из-за браслета? Я совсем не хотела быть жадной, Дамьен.

– Я знаю.

– В чем же тогда проблема? Мы что, перестали быть друзьями?

Он ненавидел себя. Ненавидел то, что собирался сказать.

– Мне кажется, пришло время, когда нам следует оставаться только друзьями, и не больше того.

– Почему? – опять с удивлением спросила она.

Не было никакого смысла дурить ей голову, она заслуживала того, чтобы он сказал ей правду, хотя бы часть правды. Остальное он оставит при себе, пока сам не разберется в своих чувствах.

– Потому что пришло время, и я нашел себе жену.

– Но ведь это не значит, что мы должны прекратить встречаться.

– Вот именно значит.

Потому что ни одна женщина не могла назвать его своим, если бы он продолжал встречаться с Франс. А ему нужно было, чтобы кто-то считал его своим. Ему надо было иметь жену, и чем скорее, тем лучше.

Голова Франс откинулась назад, как будто ее чем-то тяжелым ударили в лицо.

– Ты боишься, что я испорчу твою репутацию?

Он промолчал, не зная, что ответить.

– Я сообщу тебе новость, Дамьен, – продолжала Франс, – твоя репутация была испорчена задолго до того, как ты попал в мою постель.

В ее глазах можно было увидеть и смятение, и ярость. Повернувшись, она схватила розовую бутылочку с косметикой и бросила ее в Дамьена. Бутылка была не закрыта, и комната наполнилась приятным ароматом. Он не успел еще прийти в себя, как в него полетело стеклянное пресс-папье в форме обнаженной женщины. Статуэтка попала ему в лицо и разбила его в кровь.

– Боже! – Он нагнулся и схватился рукой за глаз.

– Ты заслужил это, нахал! – взвизгнула Франс.

Дамьен выпрямился. Он, безусловно, заслужил это и не хотел сопротивляться. Но когда в него полетела ваза, значительно большая по размеру и более тяжелая, чем бутылка с косметикой и пресс-папье, вместе взятые, терпению его пришел конец. Он поймал вазу и направился к Франс, чтобы утихомирить ее. Подойдя сзади, он взял ее за руки, получил пару ударов, но в конце концов заставил ее успокоиться.

– Надеюсь, что ты сгоришь в аду, – со злостью прошипела она.

– Уверен, что так и будет, – согласился он.

Через секунду он отпустил ее, ощущая безмерное чувство вины. Он всегда был честен с Франс. Оба они прекрасно понимали суть своих взаимоотношений, но сегодня он пришел сюда для того, чтобы снять мучившее его напряжение, чтобы подавить тревогу и беспокойство, вызванные отношениями с другой женщиной, женщиной, которая была помолвлена с его кузеном.

Он пал невероятно низко.

Постепенно Франс начала дышать спокойнее и обмякла в его руках.

– Я ненавижу тебя, – сказала она.

– Я это знаю.

– Ты отъявленный подлец.

– И это я тоже знаю. – Он положил голову ей на плечо и глубоко и печально вздохнул.

Взглянув на него, Франс заметила:

– У тебя лицо в крови. – Она повернулась к нему и провела рукой по его лицу, стараясь определить, откуда появилась кровь. – Вот видишь, – продолжала она, – ты просто делаешь меня ненормальной, Дамьен. Ни одному мужчине этого не удавалось до сих пор. – Голос ее стал намного мягче. – Вот это и злит меня больше всего.

Кровь продолжала капать у него со щеки. Он вытер ее тыльной стороной ладони.

– Возможно, мне будет лучше без тебя, – сказала она, направляясь за мокрым полотенцем, чтобы вытереть кровь, – может быть, нам обоим будет лучше.

Глава 16

Прошло два дня. Адель сидела в своей спальне, рассеянно глядя в окно на увлекательный лабиринт. Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Клара.

– Мы с Сигером и малышкой скоро уезжаем, – сказала она. – Вещи уже складывают в карету.

Адель встала. Мысль о том, что сестра уезжает, вызвала в ней волну эмоций, и ей пришлось бороться с желанием расплакаться. Такое часто происходило с ней в последнее время, когда она думала о том, что родные уедут, и она, может быть, никогда больше не увидит свою родную Америку. Это было совсем не похоже на Адель, она была весьма сдержанной и плакала редко.

Ей все же удалось придать лицу жизнерадостное выражение, чтобы не огорчать сестру и не перекладывать груз своих проблем на ее плечи. Утешением было то, что она собиралась в ближайшее время посетить в Лондоне другую сестру, Софи.

– Уверена, ты будешь рада вернуться домой, – проговорила Адель, – ты ведь так долго не была дома.

Зайдя в комнату, Клара взяла младшую сестру за руки:

– Конечно, я буду рада, но я беспокоюсь о тебе. Ты уверена, что у тебя все в порядке? Ты выглядишь совсем не такой, какой я знала тебя в Нью-Йорке, – уверенной и удовлетворенной. Мне кажется, ты чем-то опечалена.

Опечалена. Да, это была правда, хотя для печали не было видимой причины – она была окружена счастливыми людьми, и все было так, как она хотела.

Дамьен вернулся в Лондон. После этого Гарольд показал ей все внутри дома, Юстасия повезла ее и ее маму в карете по всему поместью и в соседнюю деревню. Адель провела много приятных часов, беседуя с Кэтрин, что позволило ей лучше узнать старую леди. Каждый вечер она принимала участие в развлечениях в гостиной, пела и играла. Как будто все было хорошо.

– Это имеет какое-то отношение к тому, что лорд Элсестер уехал в Лондон? – спросила Клара, как всегда попадая в самую точку.

И наконец Адель поняла, что не может больше скрывать свои проблемы. Ее сестра и так все знала, она всегда обо всем догадывалась, но не торопилась расспрашивать.

– Да, – помолчав, произнесла Адель.

В глазах у Клары промелькнуло сочувствие. Она коснулась щеки младшей сестры:

– Ты должна была рассказать мне раньше, Адель. Я знаю, ты считаешь, что со своими проблемами нужно справляться самой и быть идеальной дочерью, идеальной невестой, но поверь, тебе совсем не обязательно быть идеальной. Никто не может таким быть. Садись и рассказывай.

Когда они обе уселись на край кровати, Клара сказала:

– Удивительно, как это ты до сих пор не взорвалась. Расскажи мне все, может быть, я смогу чем-нибудь помочь.

Адель кивнула.

– Это началось в первую же ночь, когда он появился в коттедже, спасая меня. – Адель вспомнила свое первое впечатление. – Он ворвался в мою комнату, сильный и мужественный, и он спас мою жизнь. Я была безумно благодарна, но в то же время немного насторожена, потому что все, что касалось его, было пугающим. Он только что на моих глазах убил человека. Потом я помню, мне очень хотелось, чтобы на его месте был Гарольд, чтобы это он спасал меня, потому что я чувствовала, что между мной и Дамьеном будет что-то такое, чего не должно быть.

Адель подробно рассказала о разговорах, которые они вели с Дамьеном, и как она мучалась, будучи не в состоянии заснуть после всех ужасов. И рассказала, как они с Дамьеном оказались в одной постели.

– Он знает меня, Клара. Он видит, что происходит у меня внутри, и он заставил меня заглянуть в глубину моей души. И все это случилось всего за три дня. Когда я рядом с ним, я чувствую и говорю то, чего я никогда не чувствовала раньше. Я полностью открываюсь ему, и из-за этого я сомневаюсь в моих отношениях с Гарольдом.

– Ты думаешь, что Гарольд не знает тебя, настоящую? – спросила сестра.

Адель опустила глаза:

– Мне кажется, что он просто не видит меня вообще, не говоря уже о том, что у меня в душе. Рядом с ним я просто перестаю существовать. Есть только моя оболочка, которой положено кивать, улыбаться и соглашаться с его мнением. Именно таким существом я и была в Нью-Йорке.

– А теперь ты уже не такая?

Она отрицательно покачала головой:

– С тех пор, как я познакомилась с Дамьеном, я все время спрашиваю себя, кто я есть на самом деле, и мне кажется, что я наконец поняла. Я не была счастлива, когда мы переехали в город. Наш образ жизни казался мне странным, я не знала, что мне с собой делать, и я просто делала то, что мне велели, я подчинялась правилам и старалась не думать о моей прошлой жизни. Мне трудно было, я тосковала о прошлом. И когда мама познакомила меня с Гарольдом, я согласилась выйти за него замуж, потому что я почти забыла, какой я была, когда мы жили в Висконсине. Потом я встретила Дамьена, и меня привлекла его дикость. Он заставил меня вспомнить, кем я была до переезда в Нью-Йорк.

– Тогда это была твоя истинная сущность?

– Да. Я очень люблю гулять на природе, я обожаю скакать верхом, и мне совершенно не нужны драгоценности.

– Но как это может повлиять на твое будущее?

– Я сама еще этого не знаю. Единственное, в чем я уверена, так это в том, что я должна ощущать себя свободной, иначе я не смогу быть счастливой. А это значит, что я должна много бывать на воздухе и найти свой дом, место, которое подходит мне. Нью-Йорк не был таким местом. Я чувствовала себя не в своей тарелке, я не могла быть там собой. Мне нужно найти такое место, которое ждет меня, которое соответствует моей натуре.

– Может быть, таким местом станет дом Осалтонов?

Адель серьезно задумалась.

– Возможно, мне нравятся здешние окрестности. Я могу привязаться к этому месту.

– Но чтобы чувствовать себя счастливой, мало привязаться сердцем к этому месту, тебя должен притягивать твой муж.

– Я не знаю, возможно ли это.

– А как насчет Дамьена? – спросила Клара.

Адель печально покачала головой:

– Мы наговорили друг другу массу неприятных вещей перед тем, как он уехал. Он сравнивал меня со своей матерью, которая была неверна его отцу. А я сказала, что все происходившее между нами было аморально. Сомневаюсь, что эти обидные слова можно забыть. А наши отношения – в них, безусловно, есть что-то нехорошее.

Клара сочувственно сжала руки Адели.

– Гарольд, без сомнения, лучший человек. Он надежный, порядочный и добросердечный, но я совсем не уверена, что мы с ним подходим друг другу. Мне необходимо это выяснить. Я должна понять, могут ли у нас с ним установиться такие искренние отношения, как с Дамьеном.