– Сэр Уинфорд приехал, – сообщила подруга, коснувшись руки Мэг. – Выглядит сногсшибательно.
Мэг едва осмелилась поднять глаза. Да, действительно хорош: впрочем, как всегда – только не из-за Уинфорда пульс ее пустился вскачь. В каких-то двадцати шагах от нее Харт о чем-то мило беседовал с леди Юджинией Юбенкс, которую Люси пригласила в последнюю минуту.
– По-моему, отличный кандидат в мужья! – в который уже раз повторила Сара.
– Да, наверное, – невпопад пробормотала Мэг, стараясь не смотреть в сторону парочки, хотя ей было безумно интересно, что такое могла сказать леди Юджиния, отчего Харт рассмеялся.
– А учитывая обстоятельства…
Сара пришла в ярость, узнав о решении отца подруги перевезти всю семью в Европу, и предложила Мэг пожить у нее до конца сезона, но та лишь горестно покачала головой, заявив, что родители не согласятся.
Заметив, что Мэг дрожит как осиновый лист, Сара предложила ей выпить шампанского. Только шампанское могло поднять ей настроение в этот вечер, в особенности с появлением леди Юджинии. На вчерашнем балу, после танца с сэром Уинфордом, Мэг понаблюдала, как Харт танцевал с этой девушкой, а потом пригласил ее еще раз, под конец. Что же, как раз на такой Харт и мог бы жениться: богатое приданое и семья, которая не запачкала себя скандалами! Его отец одобрил бы ее.
– Не переживай, – отвлекла ее Сара от грустных мыслей. – Люси вон делает нам знаки, чтобы вели себя поактивнее.
– Поактивнее? В каком смысле? – встревожилась Мэг.
– По отношению к Уинфорду.
– Ах да, сэр Уинфорд, – вздохнула с облегчением Мэг и отпила шампанского. – Ну конечно.
– А ты о ком подумала?
Она не успела ответить: Люси громко объявила, что подошло время ужина, и в следующее мгновение возле них оказался сэр Уинфорд.
– Мисс Тиммонс, – поклонился джентльмен. – Ее светлость попросила меня сопровождать вас в столовую, если вы ничего не имеете против.
Мэг вежливо улыбнулась.
– Благодарю вас, сэр Уинфорд.
– Ну а я пойду искать своего мужа, – сказала Сара и отправилась к выстроившимся в шеренгу гостям.
Мэг и сэр Уинфорд, как и положено по их статусу, заняли место почти в конце, но отсюда было прекрасно видно голову и плечи Харта, который вместе с леди Юджинией стоял впереди. Понимая, что и он ее видит, Мэг вскинула подбородок и широко улыбнулась сэру Уинфорду. Сара уже поделилась с ней, что Харт намерен ухаживать за этой девушкой, поэтому Люси и пригласила ее, только вот Мэг отказывалась понять, каким образом данное обстоятельство могло улучшить ситуацию.
А может, она слишком самонадеянна? Пусть Харт и танцевал с ней несколько раз, даже дважды поцеловал, и пусть ему нравится ее общество, но это вовсе не означает, что он готов обо всем забыть – и в первую очередь о долге перед семьей – ради того, чтобы жениться на той, что не только ниже его по положению, но еще и без приданого. Родители Харта рассчитывают на то, что женитьба сына на «правильной» девушке усилит их политическое и общественное влияние, но какое отношение к этому имеет обнищавшая дочь их заклятого врага?
Такие мысли привели Мэг к решению приложить максимум усилий для того, чтобы познакомиться с сэром Уинфордом поближе. Он казался ей добрым и милым, как раз таким, кто годился в мужья и чьего внимания ей следовало добиваться. Вести себя с ним неприветливо было бы черной неблагодарностью. Кроме того, у нее долг перед герцогиней за все эти платья, туфли и сумочки.
Мэг была уверена, что Люси даже не напомнит ей про это, но она дала слово, что расплатится, и собиралась его сдержать. В отличие от отца Мэг понимала, что долги нужно возвращать, а у сэра Уинфорда достаточно средств, чтобы заплатить за нее. Хоть ей и становилось не по себе от мысли, что приходится выходить замуж по расчету, это все равно лучше, чем скрываться в Испании. Сэр Уинфорд приятный и интеллигентный джентльмен, и, возможно, она со временем полюбит его. Убедив себя, что постарается, она одарила рыцаря благожелательной улыбкой и вошла с ним в столовую.
Мэг сказала себе, что во время ужина не станет смотреть в сторону Харта. И это было хорошее решение ровно до того момента, пока не заняла место как раз напротив него. Герцогиня довела до сведения гостей, что этот ужин – мероприятие неформальное, а значит, общаться каждый мог не только со своими соседями справа и слева, но и со всеми остальными. Леди Юджиния заняла место рядом с Хартом, как раз напротив сэра Уинфорда. Вот дьявол!
Разлили вино, подали первое блюдо – тыквенный суп-пюре, – и Харт решил, что можно приступить к беседе, но выбрал для этого почему-то спутника Мэг:
– Мисс Тиммонс говорила, что вы увлекаетесь лошадьми, Уинфорд.
Рыцарь расправил лацканы сюртука.
– Да-да, действительно, не пропускаю ни одной скачки, а в прошлом месяце выиграл стипль-чез в Девоне.
Последние слова он произнес, горделиво взглянув на Мэг, отчего Харт едва не скрипнул зубами.
– В самом деле? Я тоже две недели назад выиграл стипль-чез в Суррее. Вы не против устроить состязание?
– О, конечно, нет! прекрасная идея.
– Назовите место и время, – усмехнулся Харт.
Тревожные звоночки зазвучали в голове Мэг. Неужели все это происходит на самом деле? Харт действительно вызывает сэра Уинфорда на состязание? Он говорил с ним как с соперником, с вызовом, но разве он не всегда говорит так, в особенности если речь заходит о лошадях? Это наверняка не имеет к ней никакого отношения.
– Луг в Хэмпстеде, в четверг вечером, – несколько обескураженный прытью собеседника, проговорил Уинфорд.
– Отлично! – Харт глотнул вина, а леди Юджиния промурлыкала:
– С удовольствием поеду. Обожаю скачки!
Мэг вжалась в бархатное сиденье стула, словно слова леди прозвучали как предвестие несчастья, и в этот момент с выражением надежды в голубых глазах к ней повернулся сэр Уинфорд.
– Мисс Тиммонс, а вы приедете поболеть за меня? Уверен, что ваше присутствие поможет мне одержать победу.
– Я бы на вашем месте не очень рассчитывал на это, Уинфорд! – Харт опрокинул в рот добрую половину бокала и, прищурившись, посмотрел на рыцаря.
– Харт, ты считаешь, что устроить скачки – хорошая идея? – донесся с другого конца стола голос Сары.
– Моя сестра ненавидит этот способ времяпрепровождения, – заговорщически объяснил леди Юджинии Харт, и Мэг захотелось дать ей хорошего пинка.
– Только потому, дорогой, что ты уже раз десять чуть не убился на скачках, – медовым голоском заметила сестра.
Харт закатил глаза.
– Пусть так, но зато стал ездить куда лучше.
– А я поддержу джентльменов! – захлопала в ладоши герцогиня. – Я считаю, что скачки помогут нам встряхнуться. Давайте поедем все, а по окончании состязаний устроим вечеринку.
Одобрительные восклицания разнеслись по столовой, и Мэг подняла взгляд на Харта, хотя понятия не имела, как себя вести: улыбнуться? Приободрить, кивнув? Что, если на этот раз он свернет себе шею и погибнет?. Она никогда не простит себе этого – ведь она ввела сэра Уинфорда в его круг. В то же время, если Харту так хочется произвести впечатление на леди Юджинию, что он готов рискнуть головой, его дело. У нее же не было ни малейшего желания смотреть на это.
– Сожалею, но я не смогу участвовать в этом мероприятии. Через две недели я уезжаю в Европу, и нужно проследить за укладкой вещей.
Глава 19
Харт выронил ложку, и та громко звякнула, плюхнувшись в тарелку. Брызги супа заляпали ослепительно белую сорочку, и, схватив салфетку, он принялся оттирать пятна.
– Вздор! – заявила Люси, обращаясь к Мэг и не обращая внимания на Харта. – Я пришлю к вам слуг, и они все сделают: глазом моргнуть не успеете, – а вы поедете с нами на хэмпстедский луг. Кроме того, у вас появился вполне реальный шанс заключить помолвку, и тогда, возможно, и ехать никуда не придется.
Тем временем один из лакеев бросился к Харту на помощь, но тот отстранил его:
– Нет, оставьте.
– Немного средства для чистки серебра – и не останется никаких пятен. Экономка моей матушки так всегда делала, – заявила Люси и позвала лакея: – Генри! Будьте добры, принесите из кладовки.
– Давайте лучше я, – вызвалась Мэг и, сняв салфетку с колен, встала, прежде чем кто-нибудь хоть что-то заметил. – Мне нужен глоток свежего воздуха, а где кладовка, я знаю.
В данную минуту ей во что бы то ни стало нужно было выйти, чтобы не объяснять сэру Уинфорду объявление об отъезде. По выражению его лица было понятно, что у него возникла к ней масса вопросов. Но самое главное – не нужно было объяснять веское заявление Люси о возможной помолвке… Объяснять кому? Да каждому!
– Вздор! – опять выпалила Люси. – Генри уже здесь, так что…
– Нет-нет! Видите, я уже иду. Вернусь через минуту.
Мэг поспешила к дверям, и, вне всякого сомнения, титулованные гости Люси решили, что она лишилась разума. Ну и пусть! Для нее стало невыносимо сидеть в роскошной столовой напротив Харта и леди Юджинии и пытаться беседовать как ни в чем не бывало.
Мэг решила, что передаст средство для чистки серебра в столовую через служанку вместе с извинениями. На сегодня с нее достаточно! Зачем только герцогиня пригласила леди Юджинию? Сидеть перед роскошной блондинкой и при этом понимать, что, возможно, именно она станет женой Харта, – это уж слишком! Мэг была сыта по горло. Завтра она напишет сэру Уинфорду: объяснит, что ей пришлось спешно уйти из-за жестокой мигрени, а также извиниться за то, что не сможет поехать на скачки в Хэмпстед.
Подобрав юбки цвета семги, Мэг двинулась по холодному коридору в сторону кладовки с серебром. Эта небольшая комната находилась в задней части дома, рядом с лестницей на кухню, которой пользовались слуги. Мэг знала это, потому что Люси однажды устроила ей экскурсию по всему дому. Сегодня эта комнатенка послужит ей убежищем.
Через несколько минут она подошла к нужной двери и нажала на ручку. Проклятие! Ну разумеется, кладовка была заперта. О такой возможности она как-то не подумала, когда торопилась покинуть столовую. И где взять ключ?
"Мой милый повеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой милый повеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой милый повеса" друзьям в соцсетях.