Укрывшись в спальне, Мэг уже в который раз с горечью подумала, в какой абсурд превратила свою жизнь. Неожиданно раздался стук в дверь, затем в спальню заглянула одна из служанок и доложила, что его светлость уехал в клуб. Вытерев слезы, Мэг решила сделать обход своего нового дома. Экономка, миссис Гринтли, с гордостью взялась показывать ей свои владения, но тут доложили о прибытии герцогини вместе с Сарой, Касси и Джейн. Люси – дама коварная, наконец призналась себе Мэг, и если бы она приехала одна, то ее не пустили бы на порог. Однако герцогиня привезла с собой других дам, поэтому пришлось оказать ей достойный прием. Интересно, почему Сара согласилась составить ей компанию?
Мэг приняла их в светло-голубой гостиной, где и сама оказалась впервые. Эту изысканную, как и весь особняк, комнату называли утренней за мебель цвета облаков и нежно-голубые стены. Весь дом был восхитительный: жить в таком она даже не мечтала, – и не шел ни в какое сравнение с тем, во что превратился особняк ее отца. Она не заслуживала, чтобы жить здесь.
Как только дворецкий вышел, оставив дам одних, Мэг повернулась к Люси.
– Вашей выдержке, мадам, можно лишь позавидовать: вот уж не думала, что вы появитесь здесь.
Продолжить гневную речь подруге на дала Сара.
– Пожалуйста, Мэгги, успокойся и выслушай ее светлость.
– Что она может такого сказать, чтобы все исправить? – возразила Мэг.
– Я вас предупреждала, но меня никто не послушал! – вмешалась Джейн, нацепив очки на нос, и, словно обвиняя, оглядела своих подруг. – Кстати, где обещанный к чаю кекс. А сам чай?
Вспомнив о приличиях, молодая хозяйка позвонила, чтобы подали чай (и кекс, разумеется), и опять принялась сверлить взглядом Люси, но та, надо отдать ей должное, судя по всему, не испытывала неудобства.
– Где Харт? – спросила Сара.
– Уехал в клуб, – сообщила Мэг.
– А вы… у вас все получилось? – осторожно поинтересовалась Сара.
– Муж меня ненавидит, если именно это ты хочешь знать!
– Дайте же хоть слово сказать! – молитвенно сложив руки перед собой, попросила Люси.
– О, Мэг, дорогая, – присоединилась к герцогине и Кассандра, – пожалуйста, выслушай ее: она хочет все исправить.
По-прежнему сидя со скрещенными на груди руками, она пристально посмотрела на герцогиню.
– Интересно как? – усмехнулась Мэг. – Я сыта по горло этим театром абсурда. Я никогда не хотела обманом женить на себе Харта.
Люси прокашлялась, выпрямила спину, и взглянув на Сару, словно хотела получить от нее разрешение, заговорила:
– Во-первых, мне бы хотелось отметить, что вы не просто вышли замуж, а вашим супругом стал мужчина вашей мечты. Это как раз результат моих, как вы говорите, постановок.
Мэг открыла было рот, пытаясь возразить, но Сара напомнила герцогине, что та обещала не усугублять ситуацию.
– Знаю-знаю. Но мне кажется, что это весьма значимый факт, на который нельзя не обратить внимания, – объявила Люси и опять повернулась к Мэг.
– У Делайлы, несомненно, огромный талант к интригам, но, боюсь, пока она не чувствует меры. Мне хотелось бы извиниться за способ, которым было осуществлено задуманное. Это было недостойно меня.
– Извиниться? – Джейн почесала кончик носа. – Вот уж не думала, что Люси способна на что-либо подобное.
– А вот и способна! – фыркнула герцогиня, вздернув нос. – Я знаю, когда совершила ошибку, и способна ее признать.
– В самом деле? – скептически воскликнула Джейн, но Кассандра оборвала перепалку:
– Дамы, не могли бы мы вернуться к главному?
Герцогиня расправила плечи.
– Как уже было сказано, я сожалею, что все произошло именно так, а не иначе, поэтому хочу предложить свою помощь, чтобы все довести до ума.
Мэг разгладила юбки на коленях и покачала головой:
– Извинения принимаю, но боюсь, Люси, вы уже ничего не сможете изменить. Однако расходы на мои туалеты я в любом случае собираюсь вам возместить.
Люси стиснула кулаки и едва не выкрикнула:
– Я не возьму с вас ни пенни, но помочь сумею!
Все четыре дамы ахнули, а герцогиня кончиком пальца пригладила бровь, глубоко вдохнула, успокаиваясь, и продолжила:
– Так я вот о чем. Передайте мне суть вашей с Хартом беседы минувшей ночью, и я подумаю, как вам помочь.
– Он назвал меня лживой, – с грустной улыбкой произнесла Мэг (интересно, что Люси скажет на это?).
Люси поморщилась, а Сара, приложив руку к груди, возразила:
– Но это неправда?
– Что еще?
Мэг глубоко вдохнула, потом выпалила:
– И обвинил меня в том, что я вместе с вами, Люси, поставила весь спектакль: и в кладовке, и в саду.
– Но вы ведь помирились, перед тем как… ну ты понимаешь?
Если у Сары лицо порозовело от смущения, то Мэг покраснела до корней волос от стыда.
– Я не могу. Даже выговорить это не могу.
– Можете рассказать нам все, дорогая, без стеснения, – приободрила ее Касси. – Мы все дамы замужние.
Мэг все утро размышляла над тем, что случилось – вернее, не случилось, – этой ночью, но сколько ни ломала голову, ей так и не удалось ничего придумать, чтобы хоть как-то смягчить ситуацию. Да и как скажешь об этом?
– Давай-давай, Мэг, – подбодрила подругу Сара.
– Хорошо, но вы должны поклясться, что не расскажете об этом ни единой живой душе.
Каждая из дам скрестила пальцы и приложила к сердцу.
Тогда Мэг закрыла глаза, мысленно посчитала до трех и, наконец, выдала:
– Этой ночью Харт вообще ко мне не притронулся.
– Что? – вскинула брови Сара.
– Как это? – всплеснула руками Кассандра.
– Пардон? – приставила ладошку к уху Джейн.
– Да, вот так. – Мэг была готова провалиться от стыда сквозь землю. – Он еще и заявил, что вообще не намерен осуществлять свои права.
– О боже, вот идиот! – воскликнула Сара.
– Это, конечно, весьма необычно, – нахмурившись, поддержала ее Кассандра.
– А я бы сказала – удивительно, – признала и Джейн.
– Нет, здесь подходит лишь одно слово «унизительно». – Мэг закрыла лицо руками. – Мой собственный муж отказывается даже прикоснуться ко мне, а значит, наш брак незаконен.
– И это все? – заговорила наконец Люси, заложив темный локон за ухо.
– Возможно, вы не расслышали? – возмутилась Мэг, гневно прищурившись. – Муж меня игнорирует!
– Да-да, – спокойно проговорила, кивнув, Люси. – Я слышала. Скажите-ка мне, дорогая, это было самое ужасное или случилось что-то еще?
Мэг захотелось схватить герцогиню за плечи и как следует тряхануть.
– Нет, ничего: он просто ушел.
– Тогда вообще не о чем дискутировать, поскольку нет ничего проще, чем молодой красивой женщине соблазнить молодого здорового мужчину, – заявила Люси.
– О чем это вы? – поразилась Мэг.
– Ну я же сказала, – вздохнула в ответ герцогиня. – Все, что вам нужно, – это соблазнить собственного мужа.
Глава 35
«Соблазнить собственного мужа». Эти слова не выходили из головы Мэг до самой ночи и потом, когда она сидела в своей спальне в ожидании, придет Харт или нет. У него был целый день на раздумья. Возможно, он все же пришел к выводу, что не подтвердить их брак неразумно, а может быть, напротив, проникся к ней ненавистью из-за того, что пришлось жениться против воли.
Она знала, что Харт терпеть не может интриганок: ведь Аннабел пыталась женить его на себе таким же способом, – а потому ничего удивительного, что зол на нее. Мэг просто ничего не сумела ему объяснить, хоть и попыталась.
Он ей и слова не дал сказать: упрямый, как мул, ничего не хотел слышать, – да и вряд ли поверил бы. Мэг не собиралась его умолять, как не собиралась и убеждать в том, что в тот вечер хотела просто признаться в любви. Теперь он и вовсе в это не поверит, а значит, нужно придумать какой-то другой способ достучаться до него.
Утром все дамы, казалось, пришли к единому мнению: соблазнить – отличная идея, – решив, судя по всему, что это будет легко.
– Дай понять, что ты его хочешь: продемонстрируй свое декольте! – предложила Люси.
– Мужчины – примитивные создания, если уж на то пошло, – заметила Джейн.
– Должна признать, в этом есть доля правды, – согласилась и Сара.
– Декольте помогло когда-то и мне, – поддержала подруг и Кассандра.
В общем, их мнение было единодушным, но сейчас, сидя в своей спальне и приготовив декольте для обозрения, вдруг сообразила, что забыла спросить дам, что делать, если муж вообще к ней не придет. Может, постучать к нему в спальню и выставить декольте на обозрение? Нет, как-то неловко.
Время шло, а его все не было. Она начала уже думать, что, может, и правда стоит просто войти к нему в спальню, и все.
Мэг оглядела себя: соблазнительна, желанна? Если верить матери – нет и никогда не станет, а вот Люси ее заверила, что муж ни за что не пройдет мимо, если она будет правильно одета, добавив, конечно, что у нее есть туалеты, которые как раз и предназначены для таких целей. Люси приготовила для нее в качестве свадебного – хоть и неуместного – подарка кружевную ночную рубашку, а Мэг выбрала легкий светло-голубой пеньюар и, убедившись, что выглядит вполне соблазнительно, уселась на кровати и в ожидании мужа попыталась читать.
Минуты превратились в часы, она уже начала сомневаться, что он вообще придет домой, но незадолго до полуночи из его спальни послышались звуки и донеслись голоса: Харт говорил со своим камердинером – похоже, отпустил его. Будь все проклято, даже тембр его голоса волновал ее так, что мурашки побежали по спине. Каким бы он ни был, Мэг любила его безумно. Или это уже не важно? Сердце ее принадлежало мужчине, который ее ненавидит. Так может, отказаться от попытки соблазнить собственного мужа?
Прошло еще с четверть часа: похоже, муж не собирается зайти к ней. Ладно, она отправится к нему сама. «Главное – кураж, – сказала Люси. – Будь посмелее!» Мэг потребовалось собрать всю отвагу до капли, которая у нее имелась, чтобы встать и, положив книгу на столик возле кровати, решиться пересечь пространство до двери, ведущей в спальню мужа. Кровь в ушах стучала при каждом шаге.
"Мой милый повеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой милый повеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой милый повеса" друзьям в соцсетях.