– Сильнее, принцесса… Вы не причините мне боли.
– Вот так?
– Да, именно так…
Бедра его выгнулись в ответ на ее ласку. Постыдный восторг охватил Кейт, разжигая ее чувственность. Прикосновение к нему, ощущение его и томная страсть, нарастающая в его глазах, воспламенили ее.
– А есть еще что-нибудь? – с любопытством осведомилась она.
– Есть, и много. Можете воспользоваться своим воображением.
Ей оставалось лишь следовать своим инстинктам. Наклонившись над ним, она вдохнула запах разогретого солнцем песка, соли и его мужской силы, чистый аромат его кожи.
Затаив дыхание, она провела по всей его длине языком.
– Я в восторге от вашей изобретательности, – хриплым голосом сказал он.
– Но ведь я только начала, – с улыбкой возразила она.
Она сомкнула губы вокруг его ствола, пробуя на вкус гладкую, как мрамор, кожу. Он вздрогнул, когда она поцеловала его головку, а когда она повела язычком выше, по телу его пробежала крупная дрожь, пробуждая в Кейт ощущение собственной власти над ним. От этого ощущения у нее закружилась голова – теперь она знала, что способна вызвать подобную реакцию у Деверилла. Это было восхитительно, божественно – знать, что она может причинять ему сладкие мучения, такие же, какие он доставляет ей. Сейчас он пребывал в несомненном возбуждении, и его твердый стержень высоко вздымался.
Ее язычок начал двигаться ритмично, и он откинул голову на песок. А когда она начала легонько посасывать его, он выдохнул с таким шумом, словно уже едва сдерживался.
Приободрившись, она принялась исследовать член языком и губами, пробуя на вкус гладкие бархатистые контуры и занимаясь любовью с самой интимной его частью.
Наконец Деверилл схватил ее за плечи, чтобы оторвать от себя ее губы.
– Довольно, – хрипло выдохнул он. – Просто подержите мой член в руке.
Она повиновалась, и он вновь принялся направлять и наставлять ее. Когда он ускорил ритм, она подняла на него глаза. Его лицо напряглось и раскраснелось. Он стиснул зубы, пальцы их сплелись воедино, двигаясь вверх и вниз короткими грубыми рывками.
К этому моменту дыхание его стало хриплым и неровным, а пальцы судорожно стискивали ее ладонь. Но за миг до последовавшего взрыва он отпустил ее руку, накрыв ладонью головку своего члена.
Кейт застыла в неподвижности, глядя, как он содрогается в последних конвульсиях оргазма. Эта сцена казалась ей преисполненной невероятной эротичности, ведь она сумела доставить ему наслаждение. Глаза его были закрыты, но, когда он вновь распахнул их, они выглядели такими темными, что казались почти черными.
Кейт поняла, что настал тот самый момент, когда она могла поднажать на него. Она пристально посмотрела ему в глаза.
– Деверилл, пожалуйста… теперь вы будете заниматься со мною любовью? – негромко взмолилась она. – Вы были правы. Я должна стать предприимчивее и отважнее. Я хочу жить по-настоящему, полной жизнью, а не просто существовать. Мы здесь одни, без дуэний или членов семьи, которые могли бы вмешаться или присматривать за мной. Поэтому мы должны наилучшим образом использовать представившуюся возможность.
Кейт умолкла. Нервы ее звенели как натянутые струны, пока она ожидала его ответа.
Прошло некоторое время, прежде чем Деверилл вздохнул, отчасти признавая свое поражение, но с другой стороны празднуя победу.
– Наконец-то вы признали то, о чем я вам говорил с самого начала. Я бы с превеликим удовольствием занялся с вами любовью, милая, но вы заслуживаете куда более романтичной обстановки, нежели песчаный пляж. Давайте сначала хотя бы вернемся в коттедж.
– Да, – сказала она, чувствуя, как гулко бьется в груди сердце.
Она поправила лямочки лифа своей нижней сорочки, а он надел бриджи.
После того как они собрали свои вещи, он задержал ее ненадолго, чтобы запечатлеть нежный поцелуй у нее на губах. По телу Кейт прокатилась очередная волна возбуждения и предвкушения.
Возвращаясь по тропинке, они держались за руки, и она наслаждалась каждым мгновением. Когда он помог ей перебраться через поросшую травой дюну, она подняла на него глаза, любуясь игрой лунного света на его лице.
Именно в этот миг Деверилл взглянул на нее и поймал ее взгляд. Между ними вспыхнуло взаимное притяжение, отчего внутри у нее разгорелся пожар, а в душе вновь затеплился лучик надежды: он, похоже, не сомневался в том, что выиграет эту битву интересов, но ведь и у нее тоже был план. Он мог преподать ей несколько уроков страсти, а она могла научить его любить. В глубине души она знала, что занятия любовью могут быть искренними и замечательными, а не просто служить физическим выражением желания. По ее мнению, самая суть любовной связи в том и заключалась, чтобы научиться любить.
Ей отчаянно хотелось помочь ему преодолеть его упрямое противодействие любви и вывести из той темницы, в которой он заточил свои чувства. Соответственно, она должна была пробудить в Деверилле то страстное стремление, порожденное душевной близостью, которое уже начинала чувствовать она сама. И она должна была сделать так, чтобы все это произошло естественно, само собой, а не силой заставить его испытывать к ней какие-то чувства.
Он прижимал ее к себе, пока они не вошли на кухню. Здесь он зажег лампу, прежде чем повести ее в спальню.
Там они разжали руки, чтобы раздеться, но Кейт всем телом ощущала его присутствие неподалеку, снимая с себя платье.
Изображая беззаботность, она подошла к своему саквояжу и достала оттуда набор губок.
– Вы знакомы с ними? Я еще никогда не пользовалась ими раньше. Вам придется показать мне, что с ними нужно делать.
– С удовольствием.
Когда она повернулась и обнаружила, что он смотрит на нее, призыв, кроющийся в его улыбке, заставил ее сердце учащенно забиться. И тут с сокрушительной силой ее захлестнула волна воспоминаний о том блаженстве, которое она только что испытала, и безудержное желание ощутить его снова.
Кейт почувствовала, как у нее подгибаются колени, когда Деверилл подошел к ней. Обхватив ее одной рукой за талию, он прижал ее к себе, коснувшись ее своим бедром, и она уткнулась грудью в его грудь. Другой рукой он приподнял ее голову лицом вверх.
От прикосновения его губ ее словно пронзила молния. Он прекрасно умел целоваться – уверенно, властно и потрясающе чувственно. Она задрожала всем телом от предвкушения.
Он как будто угадал ее мысли и понял причину того, что с нею происходит, потому что оторвался от ее губ и взглянул ей в глаза:
– Вы хотите меня. Вот почему вы раскраснелись и вся горите.
Он был прав. Изнутри ее сжигал такой жар, что у нее подрагивали бедра.
Он протянул руки и накрыл ее груди, ладонями поддерживая их, а большими пальцами лаская соски. Его улыбка была интимной и ласковой, как и его глаза.
После его нежного прикосновения сладкая боль разлилась у нее в груди, а по телу прокатился жар.
– Деверилл… скажите мне, что я должна делать.
– Предоставь это мне, любимая. На карту поставлена моя мужская репутация.
Вновь склонив голову, он поцеловал ее во впадинку на шее, а потом принялся покрывать невесомыми поцелуями ключицы и плечи, едва слышно шепча:
– Я намереваюсь удовлетворить тебя, доставить тебе удовольствие, заставить твое тело петь…
Он сам бросал себе вызов, поняла Кейт. При мысли о том, что ее ожидает, дыхание ее участилось.
Прервав его исследования ее тела, она взяла его лицо в свои ладони, заставила взглянуть себе в глаза, потом обвила обеими руками за шею.
– Довольно разговоров, – нетерпеливо прошептала она, подставляя ему губы для поцелуя. – Если вы рассчитываете подтвердить свои умения в качестве возлюбленного моей мечты, я требую действия.
Глава семнадцатая
На следующее утро они проснулись в объятиях друг друга. Кейт сонно взглянула на Деверилла, пресыщенная и удовлетворенная. Она провела ночь, узнавая и изучая его, наслаждаясь его силой и мужественностью. Он не просто занимался с нею любовью, он завладел ею.
И вот сейчас, когда он медленно и неспешно накрыл ее своим телом и коснулся ее губ, это был не просто поцелуй – это было обладание.
Эта чувственная схватка стала началом волшебного времени для Кейт, растянувшегося на всю последующую неделю. Ей казалось, будто они живут в другом мире, в котором есть только они вдвоем – возбужденные, романтичные, очарованные, – причем у обоих недостает ни сил, ни желания разрушить магические чары.
Во время долгих прогулок и поздними ночами они узнавали друг друга, их горячие перепалки перемежалась смехом и периодами молчания и, разумеется, удовольствием. Безграничным удовольствием.
Как только она пыталась соблазнить его, он делал с ней то же самое. Собственно, вся неделя превратилась в мучительную и волнующую схватку за первенство между ними, когда Деверилл подбивал ее стать отважной, смелой и предприимчивой, то откровенно провоцируя ее, то называя очаровательной колдуньей.
Но на самом деле это она оказалась очарована и пленена. Взгляд его темных глаз неизменно заставлял ее чувствовать себя желанной и соблазняемой. У нее, той, которая раньше никогда не утрачивала самообладания от мужских взглядов, регулярно перехватывало дыхание и кружилась голова от его близости.
Тем не менее, к великому сожалению Кейт, почти каждый день им приходилось возвращаться в реальный мир.
Сегодня вечером, например, они ужинали в доме Лувеля. Как для пирата, Жан Лувель выглядел вполне цивилизованным человеком, даже джентльменом в некотором роде, и он к тому же оказался гостеприимным хозяином. Но, несмотря на его приличное поведение за столом, его манера обращения с Габриэллой оставляла желать лучшего. Хотя он, казалось, был явно увлечен ею, обращался он с нею грубо и требовательно, словно полагал ее своей собственностью, думала Кейт.
Она внимательно следила за ним и, когда женщины удалились в гостиную, оставив мужчин наедине с портвейном, смогла наконец хорошенько расспросить свою новую подругу.
"Мой страстный любовник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой страстный любовник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой страстный любовник" друзьям в соцсетях.