Помощь подоспела как раз вовремя, подумала Кейт. К этому времени в клетке воды набралось уже на пару дюймов. Она с благодарностью обняла Габриэллу.
– Спасибо вам, моя дорогая, – сказала она, но тут Брэндон положил конец их взаимным любезностям:
– Идемте, нам надо спешить.
Взяв за руки ее и Габриэллу, он осторожно стал продвигаться обратно по туннелю. Следующие две минуты они брели по все прибывающей воде, которая заливала каменистый пол, пока наконец не достигли выхода.
После сумрака пещеры солнечный свет ослеплял. Прищурившись, Кейт все-таки сумела разглядеть, что пляж у входа в туннель уже полностью скрылся под водой.
Сев на край выступа, Деверилл сначала осторожно опустился в приливные волны, а потом по очереди поднял на руки женщин. С его помощью сначала Габриэлла, а следом за ней и Кейт благополучно перебрались через бурлящую воду на твердую землю.
Первым порывом Кейт было броситься на песчаный берег в знак благодарности, но она ограничилась тем, что лишь запрокинула голову, подставляя лицо теплому солнцу. Они были уставшими, измученными и промокли до нитки, но остались живы.
Первым делом встал вопрос транспортировки. Как ни удивительно, но лошадь, которую оставила Кейт, стояла на том же месте и мирно пощипывала водоросли, как и лошадь Габриэллы. Деверилл подсадил обеих женщин в седла, после чего сам взобрался на круп животного позади Кейт.
Они уже добрались до прибрежной дороги и находились на полпути к Сен-Жоржу, когда услышали впереди топот копыт. Навстречу им двигалась группа вооруженных до зубов всадников.
У Кейт, решившей, что это вернулись пираты, оборвалось сердце. Но Деверилл, сидя у нее за спиной, расслабился и успокоил ее:
– Это друзья, а не враги.
Когда всадники приблизились и натянули поводья, останавливая коней, она сразу узнала среди них капитана Галси и матросов из его экипажа. Но была поражена, когда среди остальных увидела кузена Деверилла Трея и Бо Маклина.
Придя в замешательство, Кейт оглянулась на Деверилла, который невозмутимо пояснил:
– Я не верил в то, что Лувель удовлетворится окончательным расчетом с нами, и поэтому примерно неделю назад послал в Англию за подкреплением.
– Судя по всему, твои дурные предчувствия оправдались, – заметил Маки.
– Почему вы задержались так надолго? – осведомился Деверилл.
– Мы прибыли в порт только сегодня утром, – ответил его кузен. – А ты неважно выглядишь, старина.
Деверилл невесело рассмеялся:
– Это еще мягко сказано.
– Тебе действительно понадобилась наша помощь?
Брэндон согласно кивнул:
– Да. Я предпочитаю продемонстрировать нашу превосходящую силу.
Уголки губ Трея дрогнули в слабой улыбке:
– Я не сомневаюсь, что ты мог бы разобраться со своими неприятностями и без нас. Прими мои поздравления. Совершенно очевидно, вы спаслись самостоятельно.
– Своим спасением мы обязаны мадемуазель Дюпре, – вмешалась в разговор Кейт.
Трей приподнял шляпу, приветствуя Кейт:
– Какая приятная встреча, леди Катарина.
При упоминании своего титула Кейт уголком глаза заметила, как вздрогнула Габриэлла, но оправдываться за то, что она скрыла от нее свое благородное происхождение, времени не было, потому что Деверилл скомандовал:
– Поехали!
Теряясь в догадках относительно того, какие действия собирается предпринять Деверилл, Кейт всю дорогу хранила молчание. Она буквально кожей ощущала, как расходятся от него волны гнева, вибрируя в такт стуку копыт. И, когда они подъехали к дому пирата и лошади замедлили шаг, она увидела на лице Габриэллы неприкрытый ужас.
Подняв над головой руку и приказывая кавалькаде остановиться, Деверилл натянул поводья и крикнул:
– Покажись, Лувель!
Не дожидаясь ответа, он спрыгнул с лошади, оставив Кейт сидеть в седле, и широким шагом направился к ступенькам, ведущим ко входной двери. Габриэлла застыла на месте, боясь пошевелиться.
Пока они ждали, Кейт затаила дыхание. Пожалуй, изнутри дома за ними наблюдали слуги, поскольку в конце концов входная дверь распахнулась и пират вышел наружу.
Завидев за спиной Деверилла целую армию, Лувель побледнел.
Деверилл повысил голос, чтобы его хорошо было слышно всем присутствующим:
– Я дам тебе шанс, который ты никогда не предоставил бы мне, Лувель. Сразиться один на один, как подобает мужчине, а не трусу.
– Как скажешь.
К этому моменту на улице уже начали собираться зрители, и сейчас все они с раскрытыми ртами глядели на пирата, медленно спускавшегося по ступенькам.
Вокруг царила тишина, если не считать храпения и фырканья усталых лошадей.
Кейт поймала себя на том, что шепчет молитву, но тут же ахнула, заметив блеск ножа в руке Лувеля.
Презрительное выражение, появившееся на лице Деверилла, показало, что он ожидал подобного вероломства, и в голосе его прозвучал гнев:
– Как был ты трусом, так им и остался.
Несколько мгновений, показавшихся вечностью, Лувель с вызовом смотрел на своего противника, держа в приподнятой руке нож и широко расставив ноги, словно готовился атаковать. Но потом, очевидно, сообразив, что нападать на невооруженного человека при свидетелях неблагоразумно, отшвырнул клинок в сторону.
После чего, совершенно неожиданно, он вдруг склонил голову, словно требующий наказания.
– Поступай как знаешь. Я готов встретить смерть как мужчина.
Кейт удивилась сама себе, отметив, что испытывает нечто вроде восхищения к пирату.
– Я понимаю, почему ты хочешь отомстить, – сказал Лувель.
– Сомневаюсь, что ты способен вообще понимать хоть что-либо, – презрительно бросил Деверилл. – Я не дорожу собственной шкурой, но ты едва не погубил леди, которая находится под моей защитой.
Он сделал пару шагов вперед, готовясь броситься в драку.
– Защищайся, шелудивый пес.
Кейт смотрела на происходящее во все глаза, не осмеливаясь дышать. Двое мужчин кружили друг перед другом, прикрываясь кулаками. Спустя несколько мгновений они сошлись, чтобы обменяться ударами, и каждый при этом попытался застать противника врасплох и вывести его из равновесия, но ни один не преуспел. В следующей стычке Деверилл уклонился от прямого удара и с размаху ударил пирата под дых. Тот устоял на ногах, хотя и застонал.
Они были одного роста, но Лувель выглядел массивнее. Впрочем, ловкость Деверилла пригодилась ему во время следующего обмена ударами, когда он быстро ушел в сторону и нанес меткий удар пирату в подбородок.
Выругавшись, Лувель удвоил усилия. Пригнувшись, он вдруг ринулся вперед как таран, выставил голову и, врезавшись в Деверилла, обхватил его могучими ручищами за талию и заставил попятиться на несколько шагов.
Но Брэндон быстро пришел в себя, сначала сильно ударив Лувеля коленом в пах, а затем быстро присел на корточки и дернул пирата на себя. Лувель, кувыркнувшись над головой Деверилла, рухнул на тротуар лицом вниз.
Пират со стоном вскочил на ноги. Сейчас он походил на загнанного в угол зверя. Когда он ринулся в атаку во второй раз, Деверилл вновь ударил его в живот, так что тот согнулся пополам. Впрочем, болезненный стон пирата тут же оборвался, когда Деверилл врезал ему сбоку по челюсти.
Отлетев на несколько шагов в сторону, Лувель встал, покачиваясь и тяжело дыша. Однако сдаваться он не собирался.
Когда он бросился на Деверилла в третий раз, Брэндон уклонился от грозного замаха и сам нанес страшный удар Лувелю кулаком в лицо. На сей раз пират как подкошенный рухнул на землю и остался лежать, оглушенный и потрясенный, хотя и в сознании, судя по его стонам.
Подойдя к поверженному врагу, Деверилл остановился над ним, тяжело дыша и разминая сбитые в кровь костяшки, словно собираясь продолжить драку.
Кейт решила, что настало время вмешаться.
– Деверилл, пожалуйста… – быстро проговорила она, – вы не можете убить его. Вы дали слово.
– Не волнуйтесь. Я просто изобью его до потери сознания.
– Будет куда достойнее пощадить его. Если вы его изувечите, какую жизнь он уготовит своей жене?
Она видела, с каким трудом Деверилл старается обуздать свою ярость, но мало-помалу гнев его начал стихать.
– Полагаю, вы должны оставить его в покое, – на всякий случай добавила Кейт.
– Он не заслужил этого тем, как обошелся с вами.
– Знаю, но вы же лучше и благороднее него.
Минуло еще несколько мгновений, но, когда Деверилл опустил кулаки, Лувель признал свое поражение:
– Благодарю… вас… месье.
Деверилл презрительно фыркнул:
– Благодарите леди Катарину. Она куда милосерднее меня.
Слабо кивнув, Лувель с трудом поднялся на ноги. Когда он сделал шаг назад, словно для того, чтобы скрыться в доме, Кейт заговорила:
– Не так быстро, месье Лувель. Мы готовы проявить снисхождение, но при одном условии.
– Каком еще условии?
– Вы должны или жениться на Габриэлле, или отпустить ее на все четыре стороны.
Лувель повернул голову и обменялся долгим пристальным взглядом с Габриэллой.
– Я женюсь на ней, если она согласится выйти за меня замуж. Клянусь жизнью, chérie, я буду любить тебя и обращаться с тобой, как ты того заслуживаешь.
Глядя на его неожиданное смирение, Кейт вдруг поверила ему. Он отчетливо сознавал, что заслужил куда более тяжкое наказание, да еще мог лишиться женщины, которую, по его словам, любил.
К пирату вновь обратился Деверилл:
– Будем считать, что мы с тобой квиты, Лувель. Надеюсь, что мы больше никогда не встретимся, но, если это случится, предупреждаю – эта встреча станет для тебя последней.
– Я все отлично понимаю.
Когда Габриэлла соскользнула с лошади на землю, Кейт последовала ее примеру, подошла к подруге и обняла ее:
– И вновь я благодарю вас, дорогая.
– Нет-нет, это я в долгу перед вами, – сказала Габриэлла.
"Мой страстный любовник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой страстный любовник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой страстный любовник" друзьям в соцсетях.