— По рукам человека можно многое сказать. У вас холодные руки.

Абра тотчас почувствовала неловкость:

— Значит, у меня горячее сердце.

— Или слабое кровообращение. Или вы нервничаете. — Она чуть улыбнулась. — Или это у меня холодные руки, потому что я работаю сегодня первый день. Правда, холодные?

Абра не ответила. Мэри Эллен достала ванночку с теплой мыльной водой. Абра опустила в нее одну руку, пока Мэри Эллен снимала с другой лак. У нее было простое обручальное кольцо.

— У вас красивые руки, мисс Скотт. Если бы вы играли на пианино, могли бы без труда взять целую октаву.

— Я играла.

Мэри Эллен подняла глаза:

— И я тоже. Боюсь, не очень хорошо. — Она закончила с правой рукой и принялась за левую. — Музыка приятна для души. — Она снова взглянула на Абру: — Вы играли классику или популярные песни?

— Всего понемногу. В основном гимны. — Она не собиралась этого говорить.

— Вы играли в церкви?

— Очень давно.

Глаза Мэри Эллен потеплели.

— Вы не настолько стары, мисс Скотт. Вообще я думаю, что вы на несколько лет моложе меня.

Абра решила сменить тему:

— Так это ваш первый день…

— Я попала сюда совершенно случайно. На самом деле я получила эту работу благодаря тому, что хожу в церковь. По дороге туда мы увидели припаркованную машину, мужчина пытался заменить колесо. Чарлз остановился. — Она смущенно хмыкнула: — Честно говоря, я пыталась отговорить его останавливаться: на нем был костюм, и я не могла не думать, во что обойдется химчистка. — Она весело посмотрела на Абру. — Нужно знать Чарлза, чтобы понять. Если он видит кого-то в беде, тотчас бросается на помощь. Так получилось, что это был Мюррей. Мужчины разговорились, и Чарлз сказал, что мы здесь недавно. Мы переехали, потому что Чарлзу предложили хорошую работу, но мы никого здесь не знаем. В Сан-Диего у меня были постоянные клиенты. А теперь мне приходится начинать сначала. Мюррей настоял, чтобы я пришла сюда. Ему как раз нужен был мастер маникюра. И вот я здесь. — Она закончила подготовку ногтей.

— Бесцветный или цветной?

— Красный. — Абра показала на пузырек с любимым цветом Франклина.

Мэри Эллен взяла его и встряхнула:

— Красивый оттенок.

— Как кровь.

— Или рубины.

Мэри Эллен что-то напевала за работой. Абра тотчас узнала мелодию и вспомнила слова. «Прекраснейший Господь Иисус» — один из любимых гимнов Мици. Вспомнив Мици, Абра вспомнила пастора Зика, потом Джошуа. На нее вдруг накатила тоска по дому. Мэри Эллен взглянула на нее и извинилась.

— Простите. У меня такая привычка — напевать за работой. Этот гимн сидит у меня в голове с прошлого воскресенья. Раньше я насвистывала, но Чарлз дразнил меня за это, приговаривая: «Свистящие женщины и кудахчущие куры обычно плохо кончают».

— Все нормально. Это не из-за вас.

Мэри Эллен снова склонилась над работой.

— В какую церковь вы ходите?

— Ни в какую. Больше не хожу.

— Вы утратили веру? — Мэри Эллен заволновалась.

Абра грустно улыбнулась:

— Не уверена, что она у меня была. — Но, испугавшись, что Мэри Эллен может приняться за проповедь Евангелия, добавила: — И не нужно приводить цитаты из Библии, пожалуйста. — Она постаралась произнести эти слова легким тоном: — Я на них выросла.

У Мэри Эллен были ясные карие глаза, похожие на тающий молочный шоколад.

— Постараюсь не напевать.

— Пойте, если хотите. Мне это не мешает.

Хотя на самом деле мешало. Услышав один гимн, Абра тотчас вспомнила их все — всплыли воспоминания, с ними связанные, она в них тонула. Джошуа везет ее кататься на своем ржавом грузовике; пастор Зик за кафедрой; Присцилла в дверях гостиной, приглашает ее посмотреть «Жизнь с Элизабет» вместе со всеми; Джошуа покупает ей шоколадный коктейль с чипсами; Питер смотрит «Морскую победу»; Джошуа везет ее на прогулку в холмы; Мици готовит какао на кухне; Пенни разлеглась на кровати и просматривает последний журнал о кино, а Джошуа…

Джошуа.

Абра закрыла глаза. Два последних раза, когда она встречалась с Джошуа, они ссорились из-за Дилана. Иногда ей хотелось написать Джошуа и сказать, что сожалеет о сказанном в гневе. А в последний раз она захлопнула перед ним дверь. Наверное, он уже женился на Лэйси Гловер или на другой девушке. Почему же от этой мысли так болит сердце? Возможно, она все-таки ему напишет. Она могла проглотить гордость и признать, что он был прав в отношении Дилана. И он имел полное право сказать: «Я же тебе говорил». Могла бы написать, что встретила другого человека, который в нее верит и готов сделать ее известной, чтобы люди узнавали и завидовали, чтобы люди могли ее полюбить.

Но она знала, что не станет писать.

А вдруг он ответит?

В их кабинет вошел администратор:

— Звонил мистер Мосс. Он задерживается. Водитель ожидает внизу. — Абра поблагодарила.

Мэри Эллен нанесла последний слой лака.

— Записать вас на следующий раз? — Она смотрела на нее с такой надеждой, что Абра не смогла отказаться. Ей понадобится новый маникюр в тот же день на следующей неделе. Мэри Эллен записала ее в свой журнал записей. Она поднялась вместе с Аброй и тепло ей улыбнулась: — Жду вас с нетерпением, мисс Скотт.

— Зовите меня Аб… — она покраснела от своей ошибки, — Лина.

А по пути к лифту Абра поддалась внезапному порыву. Вместо того чтобы выйти из здания и найти водителя, она остановила лифт на втором этаже, нашла лестницу и вышла через аварийный выход. Включилась сигнализация, и Абре пришлось бежать до конца здания, затем завернуть за угол. Она знала, что пожалеет о своем поступке, но ей необходимо побыть одной некоторое время. Если она вернется в квартиру, там будет Франклин.

Она замедлила шаг. Все, что у нее было с собой, — это клатч с носовым платком, помадой и ключами от квартиры Франклина. В нем не было даже десяти центов, чтобы позвонить по телефону, не говоря уже о том, чтобы взять такси. Франклин заявил, что ей незачем носить с собой деньги.

Ярко светило солнце, и Абра надела очки. Ей не нужно было беспокоиться, что ее узнают. Она сомневалась, что ее станут узнавать даже после завтрашней премьеры. Этот фильм просто смешной. Еще одна черно-белая мелодрама.

Через шесть кварталов у нее заболели ноги из-за высоких каблуков, она почувствовала, как по спине сбегает струйка пота и забеспокоилась, не проступит ли пятно на белом льняном жакете. Ей отчаянно захотелось присесть на несколько минут, она зашла в универмаг и прошла в женскую комнату. Посидев несколько минут на диванчике, она помыла руки и сполоснула щеки холодной водой. Мэри Эллен сделала отличный маникюр. Ее руки словно опустили в кровь. Франклин убьет меня, когда я приду домой.

День клонился к вечеру, когда Абра наконец добралась до их дома. Говард заволновался:

— С вами все в порядке, мисс Скотт?

У нее еще сильнее разболелась голова, и страшно хотелось скинуть туфли.

— Франклин еще дома? — Говард не знал, он только что вернулся с перерыва. Привратник открыл для нее дверь лифта.

Как только дверь закрылась, Абра сняла туфли и облегченно вздохнула. Она отперла дверь квартиры, казалось, она шла пешком несколько дней. Возможно, теплый душ снимет нестерпимую головную боль.

— Лина! — В прихожей послышались шаги Франклина. — Где ты была? Ты отсутствовала два часа! — Тревожное выражение лица вдруг сменилось подозрительностью.

Она вспомнила уроки красноречия, на которые он водил ее, и постаралась говорить спокойным холодным тоном:

— Извини. Мне следовало предупредить водителя, что я хочу прогуляться.

— Прогуляться?

— Да. — Ее храбрость убывала с каждым его шагом по направлению к ней. — Я гуляла. — Он явно пил. Не много, но достаточно, чтобы разогреть эмоции, которые бушевали в нем в последние несколько недель. Его голубые глаза приобрели стальной отлив.

— И с кем ты гуляла?

Она удивленно моргнула:

— Ни с кем. — И тогда она догадалась, о чем он думает. — Я была одна, Франклин. У меня не было денег, поэтому я не могла взять такси. — Это прозвучало как обвинение. И девушка снизила тон: — Извини, что заставила тебя волноваться.

Она обошла его. Между лопаток снова скатилась холодная капля пота.

— Ты куда?

— На кухню. Выпить воды. Я хочу пить. — Она шла пешком под палящим солнцем два часа и по пути только на несколько минут заходила в магазины. Сейчас ее голова была готова взорваться.

Франклин пошел за ней. Она чувствовала, как он сверлит взглядом ее спину.

— И ты действительно думаешь, что я поверю, будто ты все время была одна?

Она открыла кран дрожащей рукой:

— Я никогда не обманывала тебя, Франклин. — Абра залпом выпила воду, и почувствовала легкое головокружение. Она поставила стакан в раковину и повернулась к нему: — Я ни с кем не встречаюсь, только с теми, с кем договорился ты. — Ей стало нехорошо. Она прислонилась к кухонному столу, опасаясь, что потеряет сознание.

— Ты была с Диланом, верно?

— Я не желаю больше видеть Дилана. И ты прекрасно это знаешь.

Как замечательно, что Дилан появился на той вечеринке в Голливуде! Первым его заметил Франклин и предупредил ее. Девушка обернулась и сразу его увидела, он стоял и улыбался им, сказал, что рад видеть их в полном здравии. И она в какой-то степени почувствовала облегчение. Абра вдруг поняла, что презирает Дилана больше, чем когда-то любила.

— Никогда не обманывай меня, Лина.

Она подписала контракт с Франклином. Он должен ей доверять. И она знала, почему Франклин все-таки сомневается. В последние два месяца он перестал смотреть на нее как на клиентку. Она чувствовала, что приближается поезд, но не знала, сможет ли отскочить в сторону.