Абра села и взяла бокал. Жидкая храбрость.
— На самом деле ты делаешь всю эту тяжелую работу не ради Лины Скотт, верно, Франклин? А чтобы отомстить Памеле Хадсон.
Он посмотрел на нее ледяным взглядом, обдумывая ее слова, но быстро оттаял:
— Возможно, но только чуть-чуть. Неужели ты не хочешь отомстить Дилану, заставить его пожалеть, что он бросил тебя? — Он рассмеялся и проглотил всю порцию виски. — Мы с тобой два сапога пара.
«Суета сует… всё — суета!» Старый добрый царь Соломон знал, о чем говорил.
Он сменил тему. Новый педагог по актерскому мастерству говорил ему, что Абра быстро учится. Франклин верил, что она хороша, но хотел сделать ее еще лучше. А девушка знала, что у него высокие цели. Он будет из кожи вон лезть, пока Абра не станет самой кассовой актрисой, а тогда он замахнется еще выше. Скажем, на премию Американской киноакадемии? Или на роль на Бродвее, или на ежегодную премию за достижения в театральном искусстве? Ему всегда будет мало.
— Мне уже двадцать лет, а я даже не умею водить машину.
Он удивленно посмотрел на нее:
— И куда бы ты поехала?
— Куда угодно. Никуда. Куда-нибудь подальше от этой квартиры! — И тебя, хотела добавить Абра. Ей очень нужно оказаться далеко от его постоянных требований, от его неумеренного честолюбия и физического голода.
Он подошел к ней:
— Ты снова вся зажата. — Он коснулся ее тела, как скульптор или художник, восхищенный собственной работой.
Она поднялась и села возле бара.
Франклин тоже поднялся, он явно был недоволен:
— Я ведь предупреждал тебя, что будет нелегко. Ты же ответила, что можешь работать. Я все тебе разъяснил. Ты подписала контракт. Я всего лишь выполняю свою часть работы. — Он подошел и остановился напротив Абры, снова загоняя ее в угол.
— Я знаю, Франклин. — Иногда она чудовищно уставала. Она знала, что эту гонку ей не выиграть.
— Так обстоят дела. У нас соглашение. И оно требует от нас обоих времени и усилий. Мы заключили контракт. Я посвятил тебе свою жизнь.
— У тебя же есть и другие клиенты.
— Но ни одного, как ты. Актеры для эпизодов, актеры на характерные роли, и у всех дела идут хорошо, следует отметить. — Он обхватил ее лицо ладонями. — Ты особенная, Лина. Я люблю тебя. Я все это делаю для тебя. — Он говорил совершенно искренне, Абра не сомневалась, что он верит каждому своему слову.
Она вздрогнула от телефонного звонка. Он поцеловал ее.
— Я жду этого звонка. — Он остановился у телефона и подмигнул ей. Затем подождал три гудка и снял трубку: — Том! Рад тебя слышать.
Абра вернулась к пианино. Это было единственное место в черно-белом мире, где она ощущала себя дома. Она сыграла несколько нот. Франклин щелкнул пальцами в ее сторону и покачал головой. Ей хотелось отбарабанить «Кленовый лист», но она послушно закрыла крышку, как хорошая девочка, и отправилась в спальню. Франклин прикрыл рукой микрофон:
— Останься.
Абра плюхнулась на диван и растянулась на нем во весь рост. Она закрыла глаза, сожалея, что не может закрыть и уши. Тогда ей не пришлось бы слушать, как Франклин продает ее, словно подержанный автомобиль. «Лина может это; Лина может то; Лина может сделать все, что вы захотите». А если она не сможет, Франклин позаботится, чтобы научилась.
— Умеет ли она плавать? — Он даже не взглянул на нее. — Как рыба. — Он послушал ответ, потом рассмеялся. — Русалка? Звучит интригующе. Пришли сценарий. Не могу на этой неделе, Том. Никак. У нее плотный график. Лучше пришли сценарий с посыльным, если хочешь, чтобы она быстро его прочитала. Ее заваливают предложениями.
Немного преувеличено. На столе лежало только семь сценариев. Русалка? Интересно, как долго она должна уметь оставаться под водой? Она и так уже тонет.
— Шутки шутишь? — Франклин рассмеялся, и его смех прозвучал вполне естественно на этот раз. Он выслушал ответ, потом цинично хмыкнул: — Ну, я сам этого не видел. Однако вполне похоже на него. Полагаю, мама может ему в этом помочь. — Он повесил трубку и скривил губы: — Дилан стал приманкой на телеигре. Он пытается привлечь спонсоров.
Франклин принялся пересказывать сюжет фильма про русалку, которая спасла рыбака, свалившегося в воду во время шторма.
Абра вздохнула:
— Значит, теперь я не проститутка с золотым сердцем, а русалка?
Франклин порылся в стопке сценариев и швырнул один Абре.
— Сядь и прочти. Этот фильм проявит другую сторону твоего таланта.
Абра увидела титульный лист и уронила распечатку на пол:
— Я не умею петь и танцевать чечетку.
— Ты научишься.
— Франклин! — На Абру накатила паника. — Ты только что велел Тому, как его там, прислать сценарий с курьером!
Он подобрал с пола сценарий, который она уронила, словно обжегшись, и помахал им:
— Этот фильм для твоей карьеры лучше, к тому же, у Тома съемки начнутся не раньше чем через четыре месяца. У тебя будет время на оба фильма, если, конечно, сценарий Тома будет так хорош, как он говорит.
Сердце Абры затрепетало, как пойманная птичка в руках. Чем сильнее она сопротивлялась, тем крепче он сжимал ее.
— Я не Дебби Рейнольдс.
— Она тоже не умела танцевать, когда ее взяли сниматься в фильме «Поющие под дождем». Она научилась в процессе работы, когда Фред Астер обнаружил ее под пианино и всю в слезах после сцены с танцами с Джином Келли.
— И я не Эстер Уильямс!
— Да перестань ты все время волноваться! Ты можешь.
— Не могу!
Он потерял терпение:
— Можешь и будешь. Я получу обе роли для тебя, а ты научишься всему, чему нужно для них научиться. Это твоя часть работы в наших планах. Помнишь? — Он швырнул сценарий на диван. — Читай! Это хороший фильм, хорошие деньги, поэтому мы от него не откажемся!
Хорошие деньги? Она вздрогнула, ее охватили страх и гнев:
— Я не видела ни одного доллара за мою работу в фильме про зомби.
Он повернулся к ней и прищурился:
— Ты полагаешь, что я тебя обманываю?
— Я этого не говорила!
— И лучше не говори. На данный момент мы в расчете. Я уже вложил кучу моих собственных денег в тебя. А то, что ты заработала, находится на хранении. Когда-нибудь у тебя скопится кругленькая сумма.
— Я бы не отказалась от некруглой суммы, но сейчас.
Он чуть улыбнулся:
— И что бы ты купила? Туфли?
— Уроки вождения!
Он рассмеялся, словно она пошутила.
— Мне нужно сделать еще несколько звонков. — Он отправился в свой кабинет. — Читай сценарий! Кто знает, тебе может понравиться чечетка.
Это прозвучало как завершение спора. Абра почувствовала тяжесть своих оков. Она не сможет выбросить этот сценарий, даже если очень захочет. Ведь она передала ему права на свою жизнь. И теперь принадлежит Франклину.
Хорошо, что он ее любит. Или она так думает. Во всяком случае, он не бросит ее на произвол судьбы и не уйдет к другим женщинам, как сделал Дилан. Франклин не собирается разбить ей сердце и разрушить жизнь. Как раз наоборот. Расстроенная Абра велела себе прекратить ныть и жаловаться. Она провела руками по волосам, завязала конский хвост, встала и порылась в кухонном ящике, там должна быть резинка от утренней газеты. Наконец она уселась на диван, скрестив ноги, и принялась читать сценарий.
Франклин вернулся в комнату.
— А это что? — Он решительно подошел и схватил ее. Перепуганная девушка отпрянула. А он подцепил пальцем резинку и сорвал ее, вырвав вместе с ней несколько волосков. Абра вскрикнула от боли, а ее волосы разметались по плечам.
— Что за глупые шалости? — Он смотрел на нее сверху вниз.
Она подняла глаза и пришла в ужас от силы его гнева.
— Я вовсе не шалила. — Первый раз за все время она стала просто Аброй.
Ученики средней школы Томаса Джефферсона 1950 года выпуска собрались в отеле «Хейвен». На встречу смогли прийти семьдесят восемь человек, а организовали ее Брейди и Салли Студебекер, Генри и Би Би Гримм и Джошуа, все они неделями вели расследование, отыскивая своих бывших одноклассников. Со дня их выпуска прошло всего семь лет, но они решили, что пора им всем собраться. Салли и Би Би хотели торжественный ужин с балом. Брейди, Генри и Джошуа предлагали устроить пикник в парке Риверфронт.
В конце концов они пришли к компромиссу — буфет и танцы в отеле с местным диджеем.
Большинство из тех, кто не жил в городе, приехали за несколько дней и остановились кто у родителей, а кто в отеле. Джанет Фулсом и ее муж, Дин, приехали на машине из Центральной долины. Стив Митчелл привез свою семью из Сиэтла. Он и его жена сказали, что они впервые куда-то выбрались, с тех пор как у них родилась двойня, родители Стива любезно согласились посидеть с детьми в этот вечер. Лэйси Гловер вышла замуж за агента по недвижимости из Санта-Розы и ожидала пополнения через два месяца.
Джошуа увидел Дейва Аптона, когда тот входил в зал с женой.
Он не ответил на приглашение, но все-таки приехал, когда вечер был в самом разгаре. Дейв выглядел как истинный процветающий бизнесмен: в темном костюме, белой рубашке и галстуке. Ему только не хватало черного портфеля. Он обнимал за плечи жену, стройную блондинку в простом черном платье. Дейв огляделся, словно кого-то искал. Когда их взгляды встретились, Джошуа улыбнулся и поднял руку в знак приветствия. Дейв наклонился к жене и что-то ей сказал, затем повел ее в противоположном направлении.
Старые обиды умирают медленно, решил Джошуа. Он надеялся, что им удастся поговорить. Джошуа разговаривал с Лэйси и ее мужем, а Салли и Брейди отплясывали, как пара подростков.
"Мост в Хейвен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мост в Хейвен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мост в Хейвен" друзьям в соцсетях.