Абра закрыла глаза рукой и сдержала слезы. Я хочу домой. Она переборола боль. У нее нет дома. Тем более в Хейвене.

Она встала и открыла свой новый чемодан, чтобы разложить покупки на кровати. Потом отошла, посмотрела и почувствовала удовлетворение. Лину Скотт никто не увидел бы в джинсах и футболке. Она не стала бы носить простую пижаму или нижнее белье из хлопка.

Кто-то постучал в дверь. Лина пришла бы в ужас, если бы ее застали в мятой одежде, в которой она спала, она не показалась бы на людях без макияжа, не расчесав и не уложив волосы. Но Абра открыла дверь.

Официант был приветливым и вежливым и обращался к ней «мисс Скотт» так же просто, как если бы она была какая-нибудь «мисс Смит».

Абра пила кофе, ела яичницу, бекон и блины. После тяжелой еды ее затошнило. Франклин самым пристальным образом следил за ее диетой, заставлял есть овощи и зерновые, курицу или рыбу, пить чистую воду, чай, но не кофе. Когда желудок успокоился, Абра надела свой новый купальник и сунула сто долларов за лифчик. Прибой и песок помогут ей улучшить самочувствие. Абра завернулась в свой новый саронг и пошла по пляжу. Ей было холодно, утренний воздух еще не прогрелся. Но девушка решила не возвращаться в бунгало, а пробежаться по песку, чтобы согреться, ей это понравилось больше, чем пять миль на беговой дорожке под бдительным оком нанятого Франклином тренера.

На пляж начали выходить молодые мужчины и женщины. Абра почувствовала себя одиноко, глядя на них, она надеялась, что кто-то вдруг захочет с ней поговорить, но и боялась этого. Присев на скамейку, она наблюдала за молоденькими девушками в более откровенных купальниках, чем у нее, они расстилали яркорозовые и желтые пляжные полотенца и мазали тела лосьоном для загара. В воздухе чувствовался аромат косметики. Все это вдруг всколыхнуло в ней воспоминания о Пенни и Шарлотт, Памеле и Мишель, о пляже на берегу реки в парке Риверфронт.

Слова Франклина буквально преследовали ее: «Мы должны воспользоваться твоим выходом на пляж, Лина».

Только он имел в виду не солнце, а возможность попасть на первую полосу в газете. Он всегда хотел, чтобы о ней писали. Какая ирония судьбы, если вспомнить, что ее жизнь началась со статьи на первой полосе в газете Хейвена о том, как преподобный Эзикиел Фриман нашел ребенка, брошенного под мостом.

Пляж наполнялся отдыхающими. Большинство лежали на полотенцах, загорали. Абра наслаждалась ощущением тепла на плечах и спине и соленым ветерком с моря.

Она выбрала правильное место: Санта-Моника, названная так в честь благочестивой матери святого Августина, которая годами молилась за своего своенравного нерадивого сына, пока он не раскаялся и сам не стал святым. Абра задумалась о собственной жизни, о том, как серьезно ее запутала.

Хотела ли ее мать знать, что с ней сталось?

А пастор Зик, Джошуа или Питер с Присциллой?

Абра снова проголодалась и нарушила еще одно непреложное правило Франклина, купила себе хот-дог, чипсы и колу в киоске. Она почти слышала его вопли. Даже мысль о нем вызывала злость. Абра преднамеренно убивала время и нарушала все его правила. Она купила мороженое на пирсе и четыре раза прокатилась на карусели. Столько ей понадобилось, чтобы поймать медное кольцо, но она не смогла воспользоваться призом — бесплатной поездкой — ее укачало. Она отдала кольцо рыжеволосой девочке с хвостиками. Неужели она сама когда-то выглядела такой же невинной?

Вырвавшись на свободу из-под назойливой опеки Франклина, она не знала, что ей делать. Ей захотелось оказаться подальше от Санта-Моники. Но где? Как жаль, что у нее нет машины, да она и не умеет водить. Тогда она бы поехала через всю страну к Атлантическому океану. А теперь, когда она об этом подумала, то вспомнила, что у нее нет никакого удостоверения личности. Единственным официальным документом было свидетельство о браке, но там она значилась как Лина Скотт, а не Абра Мэтьюс. И действительно ли то свидетельство?

Лины Скотт больше нет. Как нет и Абры Мэтьюс, судя по всему.

Ей захотелось с кем-нибудь поговорить, но единственный человек, пришедший ей на ум, была ее мастер маникюра, Мэри Эллен, и ей пришлось бы звонить Мюррею и спрашивать ее номер. А если она позвонит Мюррею, тот может связаться с Франклином. Голова шла кругом.

Позвони домой.

Куда домой?

Закат расцветил горизонт в красные, оранжевые и желтые тона. По дороге в отель Абра купила гамбургер, чипсы и шоколадный коктейль и постоянно думала о Джошуа. Глаза защипало, горло сжалось, и она оставила почти всю еду нетронутой.

Она еще прошлась по пляжу, пытаясь решить, что делать и куда ехать. Она когда-то думала, что быть одной совсем неплохо. Быть Аброй, невидимкой. Но сейчас она чувствовала себя уязвимой, пугалась, если кто-то смотрел на нее, и в его глазах вспыхивал огонек узнавания. Франклин говорил, что фанаты рвали одежду Элвиса Пресли, пытались добыть клок его волос. «Иногда их поклонение становится опасным. Они желают кусочек тебя. Вот поэтому я должен тебя защищать».

Франклин не хотел кусочек ее; он хотел ее всю. Чтобы ее разум, ее тело и душа принадлежали ему. Он был ее главным фанатом — и более опасным, чем все остальные вместе взятые. Он был готов делиться ею на экране, но в реальной жизни она принадлежала только ему, он не желал ее делить даже с ребенком.

Временами она засыпала, снова просыпалась. В дверь негромко постучали, под дверью Абра увидела газету. Ее внимание привлек заголовок. С бьющимся сердцем она взяла газету и развернула ее на кофейном столике.

Агент найден мертвым, звезда исчезла.

Франклин Мосс, известный создатель звезд, найден мертвым в своей квартире… по всей видимости, самоубийство… Его любовница, восходящая звезда Лина Скотт, исчезла… Привратник сообщил, что мисс Скотт покинула квартиру вскоре после ухода Франклина Мосса из дома утром: «Она несла чемодан, но бросила его прямо на улице и побежала, когда я стал ее звать».

Франклин Мосс разъехался с женой после его любовной истории с Памелой Хадсон, которая сейчас является женой режиссера Терренса Эрвинга. Близкие друзья говорят, что Мосс был перфекционистом, великолепно делал свою работу, но часто впадал в глубокую депрессию. Миссис Мосс подала на развод, когда в прессу попали сведения о его связи с Памелой Хадсон, но забрала свое заявление в надежде на примирение.

Соседи Мосса сообщают, что слышали громкие скандалы между Моссом и Линой Скотт, которые прожили вместе три года. Привратник не видел ее несколько недель. «Мистер Мосс говорил, что она плохо себя чувствует».

Уронив газету, Абра бросилась в ванную, ее вырвало.

«Не позволь ему потащить тебя за собой!» — говорила ей Памела Хадсон.

Абра сбежала, но не она ли довела его до крайности? «Я ненавижу тебя!» — написала она в записке. Она вспомнила пистолет, который оставила на письменном столе. Абра вдруг услышала страшный звук, словно кричит умирающее животное, и с ужасом поняла, что сама его издала.

* * *

Джошуа обошел стойку и взял кувшин свежезаваренного кофе, раздал пять чашек вновь пришедшим, которые рассаживались по табуретам.

— До чего же вы полезный в хозяйстве человек! — Кларис улыбнулась, продолжая расставлять тарелки с рулетом и пюре.

— Похоже, вам бы не помешал помощник.

— Я очень рада, что у нас много народу, но нам не хватает рук. Такое случается, только когда приезжает кинокомпания снимать какой-нибудь фильм.

Она прошмыгнула мимо него и раздала тарелки. Руди снова позвонил в колокольчик, и хозяйка отозвалась:

— Сейчас, сейчас, уже иду! — Качая головой, она протиснулась мимо Джошуа. — Я бы наняла тебя, только у тебя уже есть хорошо оплачиваемая работа. Я бы обязательно наняла кого-нибудь из местных. Только девушки здесь не проявляют интереса.

Мужские голоса заполнили закусочную. К семи народ начал быстро рассасываться. Четыре часа утра — время начала работы, это очень рано.

Джошуа еще немного задержался, он вовсе не спешил в свой жаркий и пыльный номер в мотеле. Из кухни вышел Руди и опустился на табурет у стойки недалеко от Джошуа. Кларис налила ему высокий стакан воды. Он залпом выпил его и сказал:

— Чувствую себя лошадью, которая долго бежала и вся в мыле. — Он достал из кармана передника большую тряпку и вытер влажное лицо.

— Ты бы лучше радовался, брюзга, пока у нас людно, потому что через шесть недель все умчатся отсюда подальше, а мы останемся размышлять, с чего мы взяли, будто сможем зарабатывать на этом заведении.

— Я уже стар для этого.

— Я сама не девочка. И мне бы следовало поделиться чаевыми с этим джентльменом. Он разливал кофе и убирал посуду со столов.

— Я делал это с удовольствием, Кларис. — Джошуа улыбнулся Руди. — У вас вкусная и сытная еда.

— Он научился готовить в армии, — с готовностью отозвалась Кларис. — Во Вторую мировую.

Руди фыркнул:

— Я не умею готовить что-то изысканное, но голодными не оставлю.

— Единственное блюдо, которое он отказывается готовить, — это свиная тушенка со специями, а я его обожаю.

— Это потому, что тебе не пришлось питаться только этим четыре года.

Джошуа рассмеялся и сказал, что чувствовал то же после Кореи. Они поговорили о войне, а Кларис убрала со стойки и унесла на кухню еще одно ведро грязных тарелок. Руди огляделся:

— А где газета?

— Попридержи коней! — Кларис вытащила газету из-под прилавка. Руди посмотрел разделы, выбрал спорт, а первую страницу положил на стойку.