Надеюсь скоро увидеть тебя,

Сюань»


17 ноября 2010 г.

«Привет Миша,

Я забыла сказать тебе номер моего телефона вчера. Вот он: …

Сюань»


18 ноября 2010 г.

«Замечательно, Сюань!

Если ты согласишься быть моим гидом в Пекине, я буду носить тебя на руках, чтобы дорогая Сюань не устала, как тогда, когда водила гостей вашей семьи.

Это нормально в Китае – носить девушку на руках?:) Я забыл тебе сказать, что несколько месяцев назад бросил курить и хожу в финтес, занимаюсь спортом:)

Очень сильный теперь Миша

Да, давно хотел спросить: у тебя есть мечта? Могу ли я помочь ей сбыться?»


19 ноября 2010 г.

«Здравствуй, Миша

Ты большой молодец, что смог бросить курить. И то, что занимаешься спортом, очень хорошо. Я тоже забочусь о себе и стараюсь бегать каждый день.

Сейчас у меня нет мечты. Я просто хочу жить спокойно, здорово, светло…

Ты говорил, что не всегда понимаешь меня. Я также не всегда понимаю тебя.

У меня вопрос. Какая часть меня привлекает тебя?

Сюань»


19 ноября 2010 г.

«Здравствуй, дорогая Сюань,

О твоем вопросе:

Я не могу сказать о какой-то части тебя, потому что для меня ты цельная персона. Я знаю много людей, русских и китайцев, но ты очень особенная. Иногда ты очень закрыта и иногда очень трудно понять тебя. Но когда ты не боишься действительности, ты открыта, и я вижу истинную Сюань – очень умную и заботливую девушку. Я не встречал еще ни одну такую.

Я очень ценю время, когда мы легко говорили о разных вещах. Мне не хватает нашего общения, наших прогулок очень сильно.

Да, я не всегда понимаю тебя. Но я не думаю, что это навсегда. Если мы спрашиваем и отвечаем, мы начинаем лучше понимать друг друга. Я надеюсь и верю, что мы уже совсем скоро увидимся не в интернете и сможем говорить спокойно, как тогда в Нью-Йорке…

Как твоя работа? Устаешь?

Твой Миша»


20 ноября 2010 г.

«Привет, Миша,

Я все так же работаю переводчиком на государственное агентство. Да, устаю, но я люблю свою работу.

Мне приятен твой комментарий обо мне. Прошлогодний Нью-Йорк действительно дал мне прекрасную память в моей жизни. Иногда я буду вспоминать все, что там было…

Что ты думаешь о большинстве китайцев, которых знал? Я не думаю, что сильно отличаюсь ото всех. Я обычная средне хорошая персона.

Смотрю за окно: погода не радует.

Всего наилучшего,

Сюань


21 ноября 2010 г.

«Привет, дорогая Сюань,

У нас уже наступает настоящая русская зима. Я собираюсь кататься на коньках в нашем центральном парке. Ты умеешь кататься? Могу научить тебя:)

О разных людях. У нас есть общие и отличные черты. Китайцы имеют больше традиций и табу, европейцы более открытии и свободны. Традиции поддерживают культуру и самобытность, но мешают интеграции, новым веяниям. Эмансипация дает новый опыт и эмоции, но часто убивает самобытность. (Извини, за такой сложный язык, но и тема сложная, и я как раз сейчас читаю одну научную книгу о психологии народов, так что сам заговорил как ученый. Читать этот научный труд мне очень непросто, но я решил все-таки его осилить:)

Это действительность современного мира, но интеграция наступает все быстрее и быстрее. Некоторые вещи мне нравятся, некоторые – нет. Так я счастлив, что встретил тебя, но я страдаю, когда мы не можем понять друг друга.

Любопытно, что в этой научной книге пишут: “Китайцы всегда пренебрежительно относились к другим национальностям, не проявляя желания воспринимать чужую культуру. А если и воспринимали ее, то, как правило, адаптировали или поглощали…” Это, действительно, так?..

Возвращаясь к твоему письму: ты не “обычная средне хорошая персона”, ты очень особенная. Я хочу, чтобы ты имела действительно счастливое время в твоей жизни. Все люди должны быть счастливы независимо от национальности.

Извини за мой английский, хотя я и стараюсь, но, мне кажется, за год он не стал лучше:)

Твой Миша

P.S. Надеюсь, тебе понравится и эта популярная в России песня, которую высылаю. Это о твоих следах на снегу…

Переведу тебе несколько строк из нее:


“Сегодня целый день идет снег,

Он падает, тихо кружась.

Ты помнишь, тогда тоже все было засыпано снегом?

Это был снег нашей встречи.

Он лежал перед нами белый-белый, как чистый лист бумаги,

И мне казалось, что мы напишем на этом листе повесть нашей любви…


Снег кружится, летает, летает,

И поземкою клубя,

Заметает зима, заметает

Все, что было до тебя.


А снег лежит, как и тогда, белый-белый, как чистый лист бумаги.

И я хочу, чтобы мы вновь брели по огромному городу вдвоем,

И чтобы этот волшебный снег не стал бы снегом нашей разлуки!”»


23 ноября 2010 г.

«Привет Миша,

Спасибо за твое письмо. Твой английский очень хороший. Я не умею кататься на коньках. У нас сухая зима и нет дождя или снега. Помню, много лет назад я была в северном китайском городе и почти замерзла.

Как много ты работаешь? Ты свободен в выходные дни?

“Особенные” люди могут иметь свои собственные проблемы. Некоторые люди смотрят на тебя и думают – ты странный. Но тебе-то, конечно, не стоит брать это в голову.

А ты особенный или обычный русский?

Песня замечательная. Мне нравится.

Сюань»


24 ноября 2010 г.

«Знаешь, Сюань, я как-то раньше об этом не задумывался: особенный я или обычный русский? Не знаю, тебе решать:)

Надеюсь, в этот раз мы сможем поговорить и дольше, и подробнее. И ты сможешь сказать, особенный я или обычный?

У меня уже есть билеты. Все на работе готово и улажено.

Ты сейчас уезжаешь в командировку. Потом вернешься, и мы увидимся.

До встречи, дорогая Сюань!

Так ждущий ее Миша»


6 декабря 2010 г.

«Как же все было хорошо… И самолет вылетел вовремя. И длительный перелет прошел нормально. Нашу делегацию встретили, отвезли в хорошую гостиницу. И ты ответила мне по телефону…

Я очень переживал, что в первый день не смог тебя увидеть, был очень занят по работе. Потом нас повели на экскурсию по Запретному городу и еще увезли на Китайскую стену. Было очень интересно, мои коллеги были очень довольны. Они заглядывались на китайских девушек, прогуливающихся с солнечными зонтиками в руках (это, как нам объяснила девушка-гид, чтобы кожа не покрывалась загаром и была белее).

Все наслаждались экскурсией. Только я очень нервничал. Мне так хотелось, чтобы вместо этой девушки-гида рядом была ты. Чтобы ты рассказывала мне и про императоров, много веков живших в Запретном городе, и про башни Великой стены. Чтобы мы карабкались по ступеням стены, крепко держась за руки, как это делают здесь многие парочки…

На следующий день вечером, наконец, я увидел тебя. Ты совсем не изменилась. И так хороша! Я никогда не видел тебя в платье. В те три дня в Нью-Йорке и на фотографиях, которые присылала, ты была в джинсах или брюках. А теперь – в платье, в белом с каким-то орнаментом, с небольшим вырезом, чуть ниже колен.

Оно так шло тебе. А еще твои длинные волосы были завиты в крупные локоны. Наверное, тебе пришлось потратить немало сил и времени, чтобы закрутить свои тонкие шелковистые волосы, которые нравятся мне и без всякой завивки…

Мы гуляли по современной пешеходной улице Ванфуцзин вдоль множества магазинов и ресторанов, среди толп китайских и иностранных туристов. Я взял тебя за руку, чтобы не потерять, и ты не освободила ее…

Как же я был счастлив тогда!..»


8 декабря 2010 г.

«Тот вечер разделился для меня на две половинки. Я снова и снова возвращаюсь мыслями к первой. Не хочу думать о второй. Но вторая часть вечера, к сожалению, была. И она тоже всплывает в моей памяти. И об этом я не могу не думать…

Да, я был действительно счастлив, когда мы, немного погуляв и поглазев на народ, зашли в известный тебе ресторан. Как бы я хотел изменить конец этого, так прекрасно начинавшегося вечера…

Ты решила познакомить меня с настоящей пекинской уткой:

– Ту, что привозили тебе в Москву твои партнеры, была консервированной. А сейчас будет все по-настоящему…

Ты знала, что говорила. В этом заведении не было ни одного иностранца. Только китайцы, которые, очевидно, разбирались в том, что они едят.

Ты спрятала свою сумочку под салфетку:

– У нас очень много воров. Так что следи за своими карманами…

Дала мне меню, но я в нем ничего, конечно, не понимал, поэтому просто выбрал обещанное:

– Пекинскую утку!

Нам принесли кусочки утки, рисовые лепешки, соус и бульон из костей утки. Ты объяснила:

– В Китае от еды ничего не пропадает. Мясо с утки подают отдельно. А кости варят и вот еще и бульон хороший получается…

Мы славно закусили. Пили неплохое китайское пиво и весело болтали о песнях, о книгах, об утках, пельменях и даже немного о политике…

Ты никуда не спешила. И я никуда не спешил. У нас впереди был целый вечер. Только далеким еще утром тебе нужно было на работу, а мне – на выставку…

Когда пришло время расплачиваться, мы поспорили. Ты говорила, что я твой гость. Я, что ты – девушка.

Мне удалось отобрать у тебя счет. Я достал свой портмоне и, вынув из него кредитную карточку, отдал ее официанту.