– Я был бы рад сказать, но не могу. К несчастью, он, в самом деле, погиб. Успокойся, моя родная. Не надо так изводить себя. Сделанного не вернёшь, – сказал Эмилио.
– О Господи, зачем они убили его? Зачем они убили моего отца? – отстраняясь от деда, сказала Фернанда.
– Успокойся, родная. Такова жизнь! У каждого в ней своя судьба… а у Аржемиро судьба, видно, была…
Фернанда не дала ему закончить, она вдруг вскинула голову и почти закричала на деда:
– Не верю я в такую судьбу! Не верю! Ни во что, что ты говоришь мне в утешение, не верю! Ты хочешь, чтобы я смирилась! А я никогда не смогу смириться со смертью отца, никогда! – Крики Фернанды оборвали рыдания, прорвавшиеся из глубины её раненого сердца.
Эмилио подошёл к девушке, прижал её к своей груди и тихо сказал:
– Вот так девочка, поплачь, поплачь… облегчи душу… тебе это сейчас нужно… поплакать даже необходимо, тебе станет легче.
Фернанда больше не сдерживала себя, слёзы текли непрерывным потоком. Боль и отчаяние опустошали душу. Но вдруг вспомнив о чём-то, девушка подняла голову и спросила:
– А мама… мама знает?
– Знает, – коротко ответил дед.
– А почему же её нет здесь? Почему о смерти моего отца я узнаю не от неё? Почему ты один принёс мне это известие? – стирая слёзы со щёк, спросила девушка.
– Твоя мать очень страдает, – сказал Эмилио.
– Страдает? Совсем она не страдает! Она сейчас Бога благодарит, что моего отца не стало, – почти с ненавистью сказала девушка.
Когда пришла Беренисе, Фернанда уже не плакала, но красные от слёз глаза говорили сами за себя.
– Ты уже рассказал? – спросила Беренисе у отца.
– А ты как думаешь? – с вызовом сказала девушка.
– Дочка, Фернанда, мне так жаль тебя… – подсаживаясь к девушке и беря её за руку, сказала Беренисе.
– Не прикасайся ко мне, мама! Прошу тебя, не прикасайся! – выкрикнула девушка, отдёрнув руку.
– В чём дело, Фернанда? В чём я виновата?
– Может быть, ты ещё спросишь, что ты сделала с отцом?! Теперь ты будешь пытаться убедить меня, что тебе жалко моего отца. Но это ложь! Ты Бога благодаришь, что его нет в живых! – с ненавистью сказала девушка.
– Послушай, Фернанда, я не стану тебе лгать. Да, ты права. Узнав о смерти твоего отца, я испытала что-то похожее на облегчение. Но, правда и то, что мне жаль его. И тебя мне очень жаль. Твой отец погиб при ужасных обстоятельствах. Ты не заслужила такого отца… ты заслуживала отца, за которого, не было бы стыдно, – тихо говорила Беренисе.
– Но я никогда не стыдилась моего отца! И даже то, что он был бандит, никогда не мешало мне любить его… никогда… Я только хочу узнать у тебя, как ты теперь собираешься жить, зная, что по твоей вине погиб твой муж и мой отец?! – в глаза матери выкрикнула Фернанда.
– Нет, Фернанда, я не виновата в его смерти! Но сейчас я не стану с тобой спорить, дочка. Это сейчас не ко времени. Ты умная, пройдёт время, и ты всё поймёшь сама… Ты сама снимешь с меня твои обвинения. – Беренисе тихо вышла из комнаты.
А потом были похороны отца. На них присутствовали Андре и Фелипе, Бианка и Лусиана, Дока и его родные. У всех были грустные, подобающие событию лица. Но только одно сердце по-настоящему скорбело об этом несчастном, загубившем свою жизнь человеке. Это было сердце Фернанды…
Это было невозможно!
Навстречу Изадоре по коридору совершенно спокойно шла Фернанда.
Она поздоровалась с Изадорой и вошла в приёмную кабинета Валентины.
Изадора остолбенела только на секунду. В следующее мгновение она уже мчалась к охранникам.
– Почему вы пропустили в здание фирмы постороннего человека?! – напустилась она на охранника.
– Кого вы имеете в виду, сеньора? – испугался охранник.
– Бывшую секретаршу доны Валентины Фернанду! Вы что, не знаете о моём приказе?
– Но ваш приказ отменён, – спокойно ответил охранник.
– Что?! Отменён?! Уж не вы ли его отменили?!
– Нет, доктор Андре Манфрини.
Ещё через минуту Изадора из своего кабинета вызвала к себе Андре.
Но секретарша ответила нечто совершенно странное:
– Доктор Андре ждёт вас в конференц-зале.
– Он с ума сошёл! – в сердцах выкрикнула Изадора и помчалась в конференц-зал.
– Я хотела бы знать, почему ты отменил мой приказ об увольнении Фернанды?! – с порога бросила она.
– Изадора, – сказал Андре, грустно взглянув на жену, – ты больше не являешься главой фирмы «Дизайнерс Вентурини». Ты больше никого не уволишь без моего согласия. Я распоряжаюсь тридцатью восемью процентами акций дона Лазаро и, следовательно, имею здесь больше прав.
– Ты распоряжаешься акциями дона Лазаро? – Изадора нервно захохотала. – Как это возможно?
-Вот документ, подтверждающий мои слова.
Андре положил на стол заверенный нотариусом гербовый лист бумаги.
Изадора впилась в него глазами. Всё было именно так, как говорил Андре.
И это был крах.
-Значит, пока дон Лазаро болен, ты будешь распоряжаться фирмой?
– Именно. И не вздумай больше увольнять сотрудников без моего ведома.
Изадора лихорадочно соображала. Выхода у неё не было.
– Андре, но почему ты так холоден со мной? Ведь я твоя жена. – Изадора чарующе улыбнулась.
Андре расхохотался:
– Боже мой! Ничего лучшего ты не могла придумать! Именно о том, что ты моя жена, я и пытаюсь забыть! Ну, насмешила!
– Андре, нам надо поговорить! – взмолилась Изадора.
– Мне некогда, извини, как-нибудь потом. Да, не забудь освободить кабинет президента. – Андре встал и вышел из зала.
И только сейчас понял, что ему совсем не весело. Скорее жаль эту женщину, которой судьба дала всё – ум, красоту, талант, богатство, но обделила добротой.
Он мог бы растоптать её за все свои унижения. Он знал, что она именно так и сделала бы на его месте. Но ему было её просто жаль. Всё-таки он когда-то был влюблён в эту женщину.
… – Что с отцом?
– Он пропал. У меня очень дурное предчувствие.
Фернанда отвернулась к окну.
Ночной город жил весело. Ему не было дела до чьих-то горестей, проблем и бед.
Они сидели с Фернандой в ресторане. Ужин заканчивался. И Андре с грустью думал, что сейчас проводит девушку и дернется в ненавистный дом Вентурини.
– А о чём ты грустишь? – спросила Фернанда.
– Похоже, у меня такая судьба – влюбляться в женщин, которым я совершенно не нужен.
– Только не надо сравнивать меня с Изадорой.
– Что ты? Это холодная, жестокая, честолюбивая женщина. И я всё это знал, когда женился. И вот теперь – расплата…
– Если тебе тяжело об этом говорить, не надо, – сказала Фернанда и взяла руку Андре в свою.
– Не буду. Я только хочу, чтобы ты знала – я очень сожалею, что не женился на тебе.
– Давай уйдём отсюда, – сказала Фернавда.
– Уже?
– Да, здесь, слишком много людей и все такие шумные…
– Я отвезу тебя домой, – сказал Андре, когда они вышли на улицу.
– А здесь нет гостиницы? – спросила вдруг Фернанда.
– Ты хочешь?…
– Да, я хочу, чтобы ты хоть раз в жизни ни о чём меня не спрашивал.
– Можно тебя поцеловать? – тут же снова спросил Андре и сам же засмеялся.
– А ты попробуй без разрешения. И посмотри, как я отреагирую…
Наутро Изадора сама пришла к нему в кабинет.
– Ты сегодня не ночевал дома, – сказала она, сдерживая себя.
– И с каких пор это стало тебя волновать? – удивился Андре.
– Но мы ещё женаты, не забывай!
– А, теперь и ты вспомнила! Что за чудеса!
– Так, где же ты был?
– При наших отношениях я не буду из этого делать секрета. Я встречался с Фернандой.
– Ты упорствуешь в своём дурном вкусе, – язвительно улыбнулась Изадора.
– О вкусах не спорят. Для меня ночь была самой приятной.
– Что так?
– Потому что мы с ней занимались любовью.
– Значит, у вас не просто дружба?
– Нет, больше, куда больше! – счастливо улыбнулся Андре.
– Ненавижу вульгарность, – сказала Изадора.
– Твоё мнение меня не интересует. Лучше скажи, Эдуардо вернулся?
– Да. И попрощался с Виторией навсегда.
– Он выполнил своё обещание, – сказал Андре уважительно.
– Но Виториа налетела на меня как ураган…
– Она права, – сказал Андре.
– Мне об этом фарсе ничего не было известно, почему же она права?!
– Она тебя возненавидит. – Андре снова жалел Изадору.
– Но, Андре, за что ты так ненавидишь меня? Ведь я остаюсь твоей женой…
– Нет, ты мне не жена, – грустно сказал Андре, – и женой никогда не была.
– Ты можешь мне не поверить, но я решила, то есть, знаешь, моя фригидность… она отступила, – нежно проговорила Изадора.
– Ты хочешь сказать, что решила делить со мной супружескую постель?
– А ты не веришь, что это правда? – с отчаянием спросила Изадора.
– Теперь всё не так просто. Я, в самом деле, тебе уже не верю, – твёрдо сказал Андре.
Изадора подошла и склонилась к самому лицу Андре. Её пышные волосы касались его щеки.
– Как же мне заставить тебя поверить мне? – спросила она шёпотом.
– Никак, Изадора, – ответил Андре холодно, – лучше всё оставить, как есть.
А потом были похороны отца Фернанды.
Андре выделил деньги со счёта фирмы. Фернанда поблагодарила его, но как-то странно, словно и не узнала.
Андре попытался ещё несколько раз наведаться к девушке, но она не хотела с ним видеться.
В общем, он понимал Фернанду. Она потеряла отца. Горе совершенно раздавило её…
"Моя любовь, моя печаль. Книга 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Моя любовь, моя печаль. Книга 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Моя любовь, моя печаль. Книга 2" друзьям в соцсетях.