– А что я такого сказал? – удивился Дока такой взрывной реакции.
– Он прекрасный человек. Ты ему и в подмётки…
Патрисиа осеклась.
– Понятно, – сказал Дока после паузы. – В подмётки не гожусь? А чего же ты тогда ко мне, а не к нему бегаешь за утешением? Почему от него ты плачешь? И что же такого плохого тебе сделал я?
– Прости, Дока, сорвалось, я совсем не хотела…
– Подожди, Патрисиа… Не надо оправдываться. Ты мне только скажи, ты всё ещё любишь его?
– Да! Да! Да! – закричала девушка, закрыла лицо руками и зарыдала.
Дока не утешал её. Чем тут может утешить нелюбимый человек?…
– Я не могу жить без него, Дока! Понимаешь, я не могу без него жить! – плакала Патрисиа. – Я думала, у меня получится забыть его, отвлечься. Но ничего не выходит…
Патрисиа постепенно успокаивалась. Дока подал ей платок, и она утерла слёзы.
– Нет, я солгала, ты лучше его, намного лучше. Ты добрее, ты мягче… С тобой весело… А от него одни страдания… Но люблю я – его! Что мне с собой делать?!
Мама была дома одна. Элза теперь почти все дни пропадала у дона Лазаро.
– У тебя всё в порядке, сынок? – спросила она.
– Более или менее, – ответил Дока неохотно.
– А что же у тебя лицо такое, словно ты уксус выпил?
– Да так, одна девчонка…
– Фернанда, что ли?
– Нет, Фернанда хорошо ко мне относится. Она бы никогда со мной так не поступила.
– Похоже, ты получил полную отставку от своей Патрисии? – сочувственно произнесла Роза.
– Вроде того…
– А я всегда знала, что вы не подходите друг другу. Вот с Фернандой вы – пара.
– Перестань, мама, Фернанда меня совсем не любит.
Роза ничего не сказала. Она только лукаво улыбалась.
Узнав о беде с Фелипе, Элза приготовила ему какой-то отвар, который отвращает от спиртного.
– Занеси этот пузырёк Беренисе, – попросила она внука.
– А ты сама не сможешь? – сказал Дока. Ему никого не хотелось видеть.
– Нет, Дока, мне пора бежать к старику. Он пошёл на поправку. А с его характером он не усидит на месте. За ним нужен глаз да глаз.
– Ладно, уж, – неохотно согласился Дока.
Фернанда была дома одна. Готовила ужин. Увидела Доку и фыркнула насмешливо:
– Отставной генеральный директор пришёл.
– Почему отставной? – спросил Дока мрачно.
– Потому что Патрисиа дала тебе отставку.
– А, твоё какое дело?
– Никакого! Просто ты смешно выглядишь. Чего пришёл?
– Принёс настой для Фелипе.
– A-а… Мамы нет. Оставь на столе.
– А ты что делаешь?
– Омлет готовлю.
– А меня не угостишь?
– Тебя? Да разве прислуга тебе не готовит?
– У меня нет прислуги.
– Но ты же, миллионер! У тебя должен быть полон дом слуг.
– Я не держу слуг. Что, мне самому трудно дверь открыть?
– Ну, тогда придётся тебя покормить. Только у меня всего четыре яйца. Тебе достанется только одно.
– Ты не слишком гостеприимна.
– Зато я слишком голоден.
Дока заглянул через её плечо в сковородку.
– Послушай, а ветчины нет? Я люблю омлет с ветчиной.
– Нет. Я готовлю с сыром.
– Тогда положи хотя бы лук!
– Терпеть не могу лука! И вообще, – Фернанда повернулась к Доке. – Чего это ты тут раскомандовался?
– А что мне ещё делать? Ты же собираешься кормить меня всякой отравой! – Дока вполне серьёзно возмутился.
– Между прочим, я не звала тебя на ужин! Ты сам напросился.
– Так тебе жалко для меня одного яйца?
– Мне для тебя не жалко только цианистого калия!
– Так вот чему учат юристов в университете! Травить гостей!
– Да я и в гости тебя не звала! Убирайся отсюда!
– А кто тебе тогда поможет потушить пожар? – рассмеялся Дока.
Омлет на сковородке почернел и дымился.
Фернанда грохнула сковородку в мойку и сказала:
– Пожалуйста! По твоей милости я осталась без ужина!
– Ну почему? – улыбнулся Дока. – Я приглашаю тебя в ресторан.
Он привёз её в тот самый отель, где когда-то провёл с Виторией первую ночь.
За ужином он вдруг разоткровенничался и всю эту историю рассказал Фернанде. Реакция её была совершенно неожиданной.
– Я хочу посмотреть, где это было! – заявила она твёрдо.
Доке пришлось снять тот же самый номер.
– Ага! Значит, здесь всё это и произошло? – сказала Фернанда, осматривая апартаменты.
– Да, здесь…
– На этой кровати?
– Да, на этой самой, – смутился Дока.
Фернанда плюхнулась на кровать и раскинула руки.
– О, какая роскошь! – блаженно сказала она.
– Так ведь отель пятизвёздочный. Ну, посмотрела? Пойдём? Фернанда закрыла глаза и вдруг спросила тихо:
– Не хочешь заняться со мной любовью, Дока?
– Что? – не понял Дока.
– Иди сюда! – протянула к нему руки Фернанда.
Дока скромно присел на край кровати.
– А знаешь, этот отель лучше, чем тот, в котором я была с Андре. Он, наверное, очень дорогой?
– Ерунда. Мы же друзья. О чём ты говоришь? Может, хочешь выпить?
– Нет, мне и так хорошо.
Фернанда притянула Доку к себе и поцеловала в губы. Дока аж задохнулся.
– Свет тебе не мешает? – хрипло спросил он.
– Нет.
– А чувствуешь ты, то же самое? Ну, так же, как с Андре?
Фернанда улыбнулась.
– Нет, совершенно по-другому… С Андре я всё время нервничала… Была какой-то скованной… А сейчас мне легко… А ты? Ты чувствуешь себя так же, как тогда с Виторией?
– Нет. Я тогда тоже сильно волновался… Нервничал…
– Ты нервничал? – не поверила Фернанда.
– Да, ведь я был у неё первый…
– Честное слово?
– Да… А что?
– Слушай, у тебя есть монетка? – поднялась вдруг Фернанда.
– Есть. – Дока достал из кармана монету.
– Давай так – если «решка», то да. Если «орёл» – разбегаемся… Согласен?
– Отличная мысль!
Дока бросил монетку, и она упала на «орла».
– Нет, это не считается! – сказал Дока и посмотрел на Фернанду.
– Конечно, – согласилась она.
– Бросаю ещё раз.
Он снова бросил монетку.
– Ну, что там? – нетерпеливо спросила Фернанда.
– «Решка»! – победно доложил Дока.
– Тогда приступим?
– Да!
Домой Фернанда пришла под утро. Она была счастлива.
Дедушка ещё спал, а мать уже собиралась куда-то.
– Ты где была так долго? Уже утро, дочка!
– Я была с ним…
– Так вы помирились?
– Да, мама, – сияя, ответила Фернанда.
– Значит, ты за него замуж всё-таки выходишь?
– Замуж? Может быть…
– Не тяни, Нанда, Андре – прекрасная партия.
– Но я вовсе не хочу выходить за Андре, – рассмеялась девушка.
– Подожди, я ничего не понимаю. Ты только что сказала, что вы с ним помирились. Пришла такая счастливая…
– Но я встречалась не с Андре, мама! Я была с Докой.
– С кем?! С Докой?! – Беренисе ошарашенно уставилась на дочь.
– Мама, мы нашли друг друга… Всё получилось так неожиданно. И так легко и просто. Он любит меня, а я люблю его… Вот и всё, мама.
– Боже мой, Нанда, но ведь вы были только друзьями!
– Я и сама так считала… А всё оказалось куда серьёзнее. Это любовь, мама. Понимаешь? Настоящая любовь на всю жизнь.
– Дай тебе Бог, девочка, – поцеловала дочь Беренисе. – Будь счастлива. А я… Ой! Мне уже давно пора бежать!
– Куда ты в такую рань? – спросила девушка.
– К Фелипе. Он согласился лечиться. Он хочет быть здоровым, дочь.
– Значит, он всё-таки любит тебя?
– Да, девочка, я очень хочу верить в силу любви…
Всё, ему надоело притворяться безмолвным и глухим. Он понимал, что дела стоят на месте, пока он молчит. Первым делом он вызвал к себе Андре.
– Хочешь узнать одну страшную историю? – спросил дон Лазаро, когда Андре вошёл к нему.
– Конечно, – ответил Андре.
– Я без долгих предысторий. Рикардо Миранда – мой сын.
– Как?! – не поверил Андре. Это была новость, которой он уж никак не мог ожидать.
– Да, это для меня самого неожиданно. Прошу тебя, поговори с Рикардо Мирандой и расскажи ему обо всём.
– А вы не хотите сказать ему это сами?
– Нет, тебе будет легче. А потом пригласи его сюда.
– Хорошо… – растерянно ответил Андре.
– И узнай, как дела у моей сестры Валентины…
– Конечно…
– А теперь самое главное. Изадора должна быть наказана. Я, во-первых, хочу, чтобы она покинула этот дом. И чтобы её выгнали из «Вентурини».
– Изадору? – Сегодня дон Лазаро просто сыпал неожиданностями.
– Андре, ты должен знать, что Изадора – неверная жена и убийца.
– Убийца?
– Да, это уже чуть не произошло, Андре, она однажды ночью пыталась задушить меня этой подушкой.
– Вам могло это присниться, дон Лазаро, – мягко сказал Андре. – Я знаю, что она неверная жена, но чтобы она была убийцей…
– Но я утверждаю, что она пыталась меня убить, Андре! – Старик разнервничался. У него дрожала голова, лицо стало багровым.
– Успокойтесь, дон Лазаро… – испугался Андре.
– Нет, я не могу быть спокоен, пока эта женщина остаётся в этом доме, Андре! Вот что я хочу тебе сказать – Изадору должны выгнать из этого дома! Поганой метлой! Вон! На улицу! В канаву!!!
– Дон Лазаро, а что же будет с вашими внуками?
– Нет! Ты обязан это сделать! Или я уже не могу тебе доверять? Любовь к этой женщине настолько поглотила тебя, что я уже не могу тебе доверять!
"Моя любовь, моя печаль. Книга 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Моя любовь, моя печаль. Книга 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Моя любовь, моя печаль. Книга 2" друзьям в соцсетях.