— Добрый вечер, Мистер Льюис, — приветствует меня Джеффри. — Мисс Льюис в порядке?

Я усмехаюсь, когда Элис валится на мой бок.

— Один напиток стал кучей напитков, — отвечаю я, подхватив ее на руки. — Я нечасто вижу ее такой. Она склонна прогуливаться в Ковентри, поэтому чаще моя мама возится с этим. Боюсь, сегодня просто моя очередь.

Джеффри кивает и нажимает кнопку моего этажа.

— Который час? — спрашиваю я, осознав, что все еще ничего не услышал от Либби.

— Почти полночь, сэр.

Мы ведем себя тихо в нашем коротком путешествии до моего этажа, если не считать тяжелых вздохов Элис, заполняющих пространство. Я отмечаю мимолетную улыбку на губах Джеффри, обращенную к ее сонной фигуре в моих руках.

— Сегодня я получил премию «Брат года», — говорю я, выходя из лифта, когда мы достигаем верхнего этажа. — Доброй ночи, Джеффри.

Подойдя к входной двери, я трясу карманом перед панелью управления, моля бога, чтобы я смог открыть ее без того, чтобы доставать брелок из кармана.

— Давай, тварь, — бурчу я, подняв ногу и неловко прижимаясь бедром. Если бы кто-то сейчас прошел мимо, прямо сейчас, в этот самый момент, он бы задался вопросом, какого хрена я делаю.

Когда я, наконец, слышц божественный «бип», открывший дверь, я пинаю ее ногой и вношу Элис внутрь. Я уже был посреди прихожей, успешно сняв туфли и закрыв дверь, когда мой телефон начинает звонить в кармане.

— Хрень. — Выдыхаю я.

Элис шевелится и просыпается.

— Угх. Выключи его, — стонет она, положив руку на лоб.

— Знаю, знаю, дай мне пару секунд. Я уложу тебя в гостевой комнате.

Я скольжу в носках через холл к гостевой комнате, пока мой телефон продолжает громко трезвонить в кармане. Но к тому времени, как я опускаю Элис на кровать и прикладываю его к уху, он умолкае.

— Я пропустил его. — Я пожимаю плечами, переходя к пропущенным звонкам.

И нахожу пропущенный от Либби.

Ее имя так долго не появлялось в моем телефоне. Мы обменялись номерами на днях с помощью визиток, и я не тратил времени на то, чтобы внести ее в список контактов.

Мне не стыдно.

— Доброй ночи, Элис, — говорю я, встав с постели и нажав повторный звонок на номере Либби.

Я прикладываю телефон к уху и слушаю длинные гудки, пока иду к своему кабинету. Я рад, что она сделала первый шаг, потому что теперь я меньше кажусь сталкером в своем желании выяснить, где она.

— Вы дозвонились на голосовую почту Элизабет Льюис. К сожалению, я не могу принять ваш звонок сейчас, но, пожалуйста, оставьте сообщение после гудка.

Я морщусь в замешательстве. Я перезвонил меньше чем через тридцать секунд, но она не ответила.

Усевшись за стол, я кладу телефон на столешницу и набираю повторный звонок, пока включаю ноутбук. На этот раз он даже не звонит, а сразу вместо этого отправляет прямо на голосовую почту.

— Какого черта? — бормочу я, подняв телефон в тот же миг, как звучит сигнал. Я оставляю ей сообщение, вроде: «Либби, я только что увидел пропущенный от тебя. Алекс».

К счастью, все свое дерьмо я держу при себе, и мой тон остается кратким и очень формальным. Она меня трогает. Нет, не трогает.

— Эйс.

В мой мозг проникает ее шепот, прозвучавший ранее. Внезапно я мысленно переношусь в номер отеля в Мейлбоксе. Я вижу тело Либби под моим, пот, блестевший между ее грудей, растянутые вздохи, вырывающиеся с ее розовых пухлых губ.

Фильтруй свою чертову голову, Алекс!

Мои руки хватаются за столешницу, костяшки пальцев белеют от силы сжатия. Я чувствую биение пульса на моей шее, как только думаю о Либби с кем-то другим.

Ее поцелуй с другим мужчиной.

Как она спит с другим мужчиной.

Я сжимаю кулаки и тяжело опускаю их на дубовый стол. Боль сразу проходит по нервным окончаниям, но это — мое блаженное спасение.

Поэтому я делаю это снова. И снова.

Я продолжаю барабанить кулаками, желая таким образом избавиться от этих эмоций. Либби достаточно владела мной.

Но кого я пытаюсь обмануть? Нет способа избавиться от этих чувств. Семь лет прошло, и я все еще такой же болван, каким был в тот день, когда она бросила меня. Время, предположительно, лечит, но для меня это просто бесконечная петля из жалости.

Я — человек, который борется со страхами в повседневной жизни, предъявляя к себе повышенные требования и совершенствуя свои личные качества. И все же я также человек, который отдал безоговорочную власть одной женщине, которая воспользуется ею, чтобы поставить меня на мои чертовы колени.

И это все еще так. 


Глава 9

Само собой, этим утром у Элис было чертовски сильное похмелье, когда она, наконец, оторвала свою задницу от постели. Я, по крайней мере, пытался разбудить ее четырежды, но она ни разу не среагировала. Поэтому, в итоге, я сделал непростительную в ее глазах вещь — вылил ей стакан холодной воды на голову.

Нажимая кнопку лифта, я хихикаю про себя. Элис была так взбешена моим поступком, и я не мог ничего с собой поделать и смеялся. Я знаю, она не станет больше игнорировать меня.

— Мистер Льюис.

Я разворачиваюсь на месте и вижу приближающуюся молодую девушку.

— Сэр, вот Ваш утренний кофе. И в Вашем офисе посетитель.

Она выглядит взволнованной, когда вручает мне кофе. Стопка бумаг в ее руках дрожит. На самом деле, я не знаю, кто эта девушка, но с благодарностью беру чашку Costa из ее рук.

— Спасибо, надо полагать.

Я ищу шнурок или бейджик, или что-нибудь, что просветило бы меня на счет ее имени, но ничего такого у нее не нахожу. Случайная девочка без имени, которая принесла мне кофе, и у которой щеки цвета красной розы. Интересная вещь для пятничного утра, однако.

Черт. Сегодня, и правда, пятница?

Я осознал, что есть еще выходные между сегодняшним днем и понедельником, когда я снова увижу Либби. Я, может быть, и трудоголик, но знаю, что она не такая.

Ступив в кабину лифта, я сжимаю свою чашку Costa и обдумываю, что принесет мне сегодняшний день. Вчера был отличный день, но любая польза уравнивается дерьмом, поэтому я был в ожидании какой-нибудь неприятной сцены.

Когда лифт останаливается на этаже Либби, я направляюсь через приемную к офисам позади. Как обычно, я замечаю, что на меня смотрит каждый. Теперь я привык. «Позволь им смотреть», — говорю себе я.

— Мистер Льюис, у вас посетитель…

— Девочка — Costa coffee уже уведомила меня, — говорю я, подняв чашку и кивнув ассистентке Либби, когда прохожу мимо ее стола.

— Вы встретили нашего нового стажера. Это Элиза, — отвечает она. Я киваю головой. Она продолжает: — Она достанет все, что нужно. Вам нужно просто попросить ее.

— Понял. Спасибо.

Открыв толчком дверь в наш общий офис, я останавливаюсь при виде типа, сидевшего в моем кресле за моим чертовым столом. Я бледнею, как покойник. Не терплю людей, вертящихся у моих вещей. Никогда.

— Встань, ты, кусок дерьма, — выдавливаю я, закрыв дверь за спиной.

Мое кресло прокручивается, и на меня смотрит Шон.

— Давно пора, черт подери, — ворчу он, встав и пройдя по комнате. — У нас проблема.

— Проблема какого рода?

— Довольно большая… Оукли делает ход. Я перекинулся словом с Бенедиктом о том, что один из наших постоянных инвесторов немного посматривает на другое игровое поле. Оказалось, что ублюдок пытается заключить сделку с Оукли за нашей спиной.

— Ты издеваешься надо мной?

Шон качает головой.

— Если бы. Выглядит так, будто Оукли запустил руки в большую часть нашего бизнеса. Ему все еще нужна Либби, надо полагать. Словом, у него имеется человек, работающий на него. Если это так, я не буду удивлен. Этот ублюдок настроен против тебя.

Я прерываю его жестом.

— Нарушение условий контракта. Мы предъявим им иск за нарушение соглашения, которое они подписали.

Шон вздыхает.

— Если б это было так просто, друг.

— Продолжай.

Он глубоко вдыхает.

— Он должен работать с кем-то, кого мы знаем. Большинство наших контактов утверждены в сделках с новыми предприятиями, которые не нарушают текущие соглашения. Оукли взял обратный маршрут и даже не дал нам взглянуть на это. Гребаный мудак проложил себе путь вниз по нашему списку партнеров.

Я мигаю несколько раз, отпечатывая слова Шона в мозгах.

— Позвони Бенедикту и разберитесь с этим дерьмом. Мне нужно знать, кто это, и какие у них мотивы, кроме того, чтобы слить меня нахрен.

Я имею в виду, ну серьезно, кого я настолько сильно вывел из себя?

— Я разберусь с этим. Мы разгребем это, парень. Ладно, я полагаю, нам следует так поступить, если мы хотим, чтобы компания пережила эту…

— Засаду, — говорю я, закончив предложение за ним. — «Финансы и Инвестиции» Оукли могут поцеловать меня в зад. Мы обыграем этих ублюдков в их собственной игре. Мы выиграем.

Он кивает.

— Ты все понял.

Он затихает, его внимание фокусируется над моим плечом. Я слышу, как дверь позади меня открывается, и шелестят бумаги. Шон прочищает горло, его глаза удивленно расширяются.

— Л-Либби?

Я вижу, как он проходит по ней взглядом вверх-вниз с изумлением. Я знаю, что не один наслаждаюсь тем, как она изменилась за эти годы. Я позволяю ему это открытое ликование. В следующий раз мой кулак окажется на его лице.