— Я плачу за услуги проводника — а ему, видать по всему, крайне нужна работа.
— Ты поступаешь так, потому что тебе доставляет удовольствие иметь в услужении Камерона! — Фиона покраснела, разрываемая гневом и отчаянным чувством разочарования в отце. — Зачем тебе нужно унижать и без того страдающего человека, ведь ты всегда был таким добрым?
— Ты об этом ничего не знаешь, — жестко отозвался он. — Так что довольствуйся своим положением хозяйки «Тримор-Лодж», а все остальное предоставь мне. Я пережил такое, чего не дай тебе бог пережить никогда!
Алан вышел им навстречу, когда они обогнули угол дома, и Фиона увидела две машины на широкой гравиевой площадке у парадного входа. Одна из них была ей знакома — длинная, поблескивающая желтыми боками машина, на которой, как она догадалась, приехали Элиза Форбес и ее брат. Вторая — большой американский автомобиль, как и их собственный, — неожиданно показалась ей обыкновенной дешевкой рядом со спокойным величием дома и окружающих его деревьев. Она принадлежала Гомеру Крошу и его жене — общительной американской паре, с которой она познакомилась еще на борту корабля. Кроши только что приехали и были еще в холле, когда Финлей и Фиона вошли в дом. Миссис Крош, невысокая, пухлая женщина, осматривалась вокруг с нескрываемым восхищением, а ее муж, схватив хозяина за руку, возбужденно воскликнул:
— Я вам искренне завидую, мистер Давиот! Вы приобрели просто потрясающий дом! Здесь все так и дышит стариной! Он выглядит так, словно стоит здесь со времен Всемирного потопа! Этель, как ты относишься к тому, чтобы поселиться в таком чудесном месте, вместо того чтобы возвращаться в Штаты? — шутливо спросил он жену.
Миссис Крош, стараясь быть вежливой, ответила, что все это очень мило, но она будет скучать по аптеке на углу, куда можно заскочить за любой мелочью, по воскресным походам в кино и по общению с Эдди Хамерстейн, живущей по соседству.
— Уверен, что Фиона не станет сожалеть о таких вещах! — сказал Финлей, когда они направились к лестнице. — Я обещал ей несколько вечеринок, чтобы она могла познакомиться с молодыми людьми. К тому же мы всегда можем прокатиться до Инвернесса или Эдинбурга.
— Может, вам стоило купить дом поближе к Инвернессу? — спросил мистер Крош.
— Но я хотел купить именно этот дом, — возразил Финлей, — и вполне им доволен.
Он просто светился благожелательностью, и Фионе было трудно поверить, что это тот самый человек, который всего полчаса назад торговался с Айэном Камероном, нанимая его на работу в «Тримор».
Вскоре Финлей оставил Крошей, чтобы распространить свое гостеприимство и на Элизу Форбес с братом, которых проводили в отведенные для них комнаты, хотя их ожидали не раньше завтрашнего дня.
— Извините, что мы буквально вломились к вам, — жеманно улыбаясь, обратилась к нему Элиза. — Но майору срочно понадобилась моя комната, хотя Питер забронировал свою до конца следующей недели, но я не хотела уезжать одна. Нам пришлось бы искать комнату в Инвернессе на одну ночь, вот я и подумала, что ваша доброта позволит приютить нас на ночь раньше!
Финлей, который не счел поступок Элизы предосудительным, взял ее под тонкую руку и повел через холл туда, где Элисон ставила поднос на край длинного банкетного стола, который, видимо, редко использовался в последние годы.
Чудесный аромат кофе коснулся их ноздрей, и Питер Форбес воскликнул:
— Надеюсь, это настоящий американский, мисс Давиот! Боюсь, что нам здесь трудно с вами соперничать! — Избавившись от неловкости из-за своего преждевременного приезда, он теперь снова обрел былую уверенность, если не развязность. — Что вы собираетесь делать со всеми этими ветками? — спросил он, напоминая Фионе о ее встрече с Камероном. — Если вы хотите украсить ими зал, то я готов начать помогать вам прямо сейчас!
Чувствуя себя совершенно неопытной и неумелой хозяйкой, Фиона повернулась к столу, чтобы налить кофе гостям, и встретила сочувственный взгляд чудесных глаз Элисон Маккензи.
— Хотите, я передам чашки? — предложила она, но Питер Форбес уже оказался у локтя Фионы и поспешил предложить ей свою помощь.
— Позвольте мне помочь вам, — взмолился он, как если бы своей помощью мог сгладить в памяти неловкость последних минут.
Его улыбка была такой обескураживающей, что Фиона не удержалась и улыбнулась в ответ:
— Вы готовы и украшать зал, и подавать чай…
Он рассмеялся:
— Подождите, когда вы увидите меня в горах! Я научился обращаться с ружьем у Лорна Камерона.
— Брата Айэна Камерона? — спросила Фиона, слегка покраснев. — Тот, которого убили?
Питер кивнул.
— Оба брата Камерон были искусными охотниками, хотя Айэну далеко до старшего из них.
Их маленькая компания со стороны выглядела веселой группой людей, вполне довольной обстановкой и приемом хозяев, и только Фионе как будто чего-то не хватало. Она все время думала о Камеронах, особенно о Айэне Камероне, живущем в «Гере» в обществе лишь одних собак.
Даже направляясь следующим утром в церковь, Фиона пыталась увидеть его среди прихожан, которые поднимались в гору, но потом догадалась, что если он и решил пойти в церковь, то двинул напрямик через вересковую пустошь.
Когда они подошли к церкви и опустили свои подношения на тарелку, старик в выцветшем одеянии показал им их места. Питер Форбес и Фиона шли за Элизой и мистером Крошем, которые следовали по проходу за Финлеем Давиотом и Этель Крош к богато украшенной скамье с балдахином, расположенной возле каменной кафедры. Они заняли скамью, принадлежавшую хозяевам «Лоджа», скамью семьи Камерон на протяжении многих поколений.
Дрожащими пальцами Фиона принялась листать молитвенник, и тут, раскрыв и закрыв его, увидела вошедшего Айэна Камерона, который, не раздумывая, направился по проходу и сел на пустую скамью в задней части церкви.
Во время службы, хотя Фиона и пыталась сосредоточиться на проповеди, она все время чувствовала его присутствие, видела его гордый профиль и несколько раз заметила, что Элиза тоже смотрит в его сторону.
Когда они снова вышли на солнечный свет, Фиона увидела Камерона у ворот с небольшой группой местных жителей, к которой тут же присоединилась Элиза. Они сердечно пожали друг другу руки, и Фиона заметила, как осветилось улыбкой лицо Айэна от каких-то слов Элизы. Один раз он глянул в их сторону и даже кивнул, как раз в тот момент, когда Питер взял Фиону под руку, и она покраснела оттого, что Камерон это видел.
— Кажется, у нашего друга, горного фермера, полно свободного времени, — заметил ее отец. — Мне нужно перекинуться с ним парой слов насчет завтра.
Их беседа была короткой, а когда Финлей отошел от них, Элиза коснулась руки Камерона, как если бы хотела выразить ему сочувствие.
— Ну вот, сынок, — с довольной улыбкой обратился отец к Алану. — Я договорился о нескольких уроках стрельбы для тебя. На той неделе Камерон поводит тебя по горам, покажет тебе все ходы и выходы.
По дороге обратно в «Тримор» к ним присоединилась Элиза.
— Мне так жаль Айэна, — вздохнула она. — Он бьется изо всех сил и не желает принимать ничьей помощи! — И она взяла под руку Финлея Давиота таким интимным жестом, который доставил ему явное удовольствие.
Фиона, Питер и мистер Крош следовали за ними. Гомер Крош постоянно сравнивал все с Америкой. Он объявил, что Тримор напоминает ему Адирондак, хотя признал, что никогда в жизни не видел ничего похожего на «Тримор-Лодж».
— Просто позор, что старинные дома теряют своих настоящих хозяев, — обронил он. — Хотя вашему отцу повезло с вашим домом, мисс Давиот.
— Когда-то Давиоты жили в этих краях, — заметил Питер Форбес. — Интересно, вы им не родственники? Было бы любопытно выяснить!
— Вы интересуетесь такими вещами? — удивилась Фиона. — Старыми обычаями и поиском фамильного дерева?
— Этим занимается моя фирма, — пояснил Питер, — но довольно часто я делаю это сам. Фирма не возражает. Когда-нибудь, — продолжил он, увлекаясь, — я надеюсь на партнерство, хотя на это требуются деньги, которых у меня сейчас нет.
Ему удалось спрятать вспыхнувшее в глазах страстное желание, переведя взгляд на широкую спину Финлея Давиота, но Гомер Крош успел уловить в них выражение, которое ему не понравилось, и он посмотрел на Фиону. Интересно, увлечена ли девушка этим парнем, подумал он.
Несмотря на отсутствие поощрения с ее стороны, Фиона обнаружила, что Питер Форбес все чаще и чаще оказывается рядом с ней, поощряемый как своей сестрой, так и ее отцом, который на следующее утро организовал для них первую охоту.
Фиона хотела остаться дома и помочь Элисон, но отец настоял, чтобы она пошла со всеми, особенно учитывая присутствие в их компании Элизы. Его восхищение этой девушкой с каждым часом становилось все сильнее и сильнее, а она, призывно улыбаясь, обращалась к нему по имени.
Они отправились на охоту ранним утром, в теплых твидовых костюмах. Впереди шла мисс Крош, держа ружье на манер знамени. Эта чудная маленькая женщина, выросшая на Среднем Западе, умела стрелять едва ли не с детства. И Айэн Камерон произвел на нее большое впечатление, во всяком случае, когда он появился у ворот, она восторженно прошептала Фионе:
— Этот мужчина прямо создан для вас! Он так красив! Будь я лет на десять моложе, схватилась бы за ружье и пошла с ним, даже если бы я вовсе не умела стрелять.
Фиона улыбнулась, ее сердце учащенно забилось, когда расстояние между нею и Камероном сократилось и он обернулся, чтобы заговорить с ее отцом.
Они решили двинуть через вересковую пустошь в «Ардталлон», и он, после короткого приветствия, повел их в этом направлении. Фиона шла в конце маленькой процессии, без ружья, наслаждаясь ласкавшим щеки ветерком и любуясь узкой долиной вдали и сверкающим на солнце озером перед ней. Она чувствовала себя самой счастливой на свете, такой счастливой, какой никогда не бывала прежде. Только звуки выстрелов, следовавших за взлетом куропаток, тревожили ее, и она закрывала глаза всякий раз, когда падала птица и собака бросалась доставить добычу охотнику.
"Наперекор судьбе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наперекор судьбе". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наперекор судьбе" друзьям в соцсетях.