выдвинула ящик, чтобы отыскать там что-то, чем можно было бы нарезать яблоко.
Обнаружила ящик, заполненный прихватками, а другой – пакетами для завтрака и
фольгой.
– Фольга, – прошептал Уотсон. – Ему нравятся блестящие штучки.
– Где еще мы видели что-то блестящее? – Харлоу кивнул и стал задыхаться.
Мой мозг перемотал назад, а затем быстро вперед изображения: серьги, обертки от хот-
догов, инструменты Ноя. Когда я добралась до изображения камина, я замерла.
Вспомнила место на стене, где одеяло из обсидиана образует мерцающее ночное небо.
Моя рука упала с ручки ящика, и я бросилась в гостиную, прежде чем додумала эту мысль
до конца.
– Лекси, – позвал Ной. – Ты в порядке?
Я смотрела на камин, позволяя своему взору медленно двигаться от камня к камню, от
закоулка к закоулку, снизу вверх...
– Боже мой, вот его хвост!
Мой крик заставил Ноя вырваться из кухни, чтобы увидеть, куда указывает мой палец. Он
с удивлением остановился позади меня.
– Как же он...
– Они могут лазать, – объяснила я. – Лесные хомяки умеют забираться вверх. И если он
видел что-то блестящее, то хотел...
– Чертовски умный ублюдок.
Затем хвост стал двигаться, скользя за округлым речным валуном. Показалось, что мы
потеряли его из виду, но нет, он повернулся и посмотрел через край, шевеля усами.
Облегчение ударило, как теплая волна, и я постаралась не разрыдаться.
– Думаю, он обиделся, – сказала я Ною с сильным волнением в голосе. – Из-за того, что
ты назвал его ублюдком.
– Прости, Бартоломью, – извинился Ной. – Ты самый умный грызун, которого я знаю.
Он появился на краю камня, усы дергались, и я всхлипнула от смеха, когда Бартоломью
встал на задние лапы, чтобы осмотреть мерцающий камень над собой.
– Я пойду, возьму лестницу, – Ной бросился через дверной проем, но я не отрывала глаз
от маленького животного. Я была так чертовски рада его видеть, что боялась разорвать
зрительный контакт. Боялась даже моргнуть, чтобы не потерять то, что только что нашла.
– Это не единственный второй шанс, который у тебя есть, – шепнул Харлоу.
– Постарайся не облажаться, – проворчал Уотсон.
Постараюсь. Клянусь, я постараюсь.
Через несколько секунд Ной вернулся с металлической раздвижной лестницей, покрытой
краской, но без ржавчины. Он стал поднимать ее, и этот звон заставил Бартоломью
испуганно пискнуть.
– Давай я поднимусь, – предложила. – Он знает меня лучше всех. Надеюсь, он подойдет
ко мне.
– Будь осторожна, – предупредил Ной, но не стал спорить, когда я начала взбираться на
лестницу. – Не торопись. Я страхую тебя.
Мне не нужно было слышать эти слова, чтобы это знать. То, что я чувствую с Ноем, это
глубокое знание, что он прикрывает мою спину несмотря ни на что. Я поднималась
осторожно, не торопясь, почти забывая, что смертельно боюсь высоты. Понимание, что
Ной поймает меня, если я упаду, сделало меня храбрее.
Я не успела оглянуться, как достигла места, где несколько секунд назад исчезли
дергающиеся усы Бартоломью. Он поселился на шельфе речной скалы прямо под
обсидиановым небом. Я смотрела на него, вознаграждаясь блеском маленьких черных
глаз-бусин, изучающих меня.
– Привет, – сказала я мягко. – Мы скучали по тебе.
Бартоломью отнёсся ко мне с подозрением. У меня не было ощущения, что меня ему не
хватало. На самом деле, он, вероятно, был бы счастлив пробыть здесь еще в течение
нескольких дней, сидя под этим сверкающим обсидиановым небом.
– Так вот как выглядит рай лесного хомяка, – пробормотала я, приближая свою руку к
нему. Не думаю, что он настолько сумасшедший, чтобы спрыгнуть, но кто же знал, что я
буду бегать босиком по улице? Трудно предполагать, что кто-то будет делать, когда
напуган.
Наверное, стоило прийти сюда с какой-нибудь закуской. Чем-нибудь, чтобы приманить
его. Опять же, он не мотивирован едой.
Я протянула руку и продемонстрировала серебряную круглую сережку с правой мочки
моего уха и отвела ладонь, дразня его блестящей формой. Глаза Бартоломью
расширились, он сделал осторожный шаг вперед.
– Вот так, – уговаривала я. – Всего несколько шажков вперед.
Когда его лапы сомкнулись вокруг серьги, моя рука сжалась вокруг его мягкого
маленького тела. Он застыл всего на секунду. Потом расслабился, не выпуская из лап
сережку.
– Хороший мальчик, – прошептала я. – А сейчас мы спустимся вниз. У нас есть для тебя
угощение.
Спускаться вниз было сложнее, особенно когда одна рука прижимала Бартоломью к
груди, а другая цеплялась за лестницу. Но мне было совсем не страшно. Я знала, что Ной
позади меня, и я знала, что Бартоломью в безопасности. Все будет в порядке. Знала это
наверняка, когда почувствовала, как сильные руки Ноя сжали мои бедра. Еще одна
ступень вниз, и его голос раздался близко от моего уха, шепча:
– Я страхую тебя. Ты в безопасности.
Я повернула голову и встретила его взгляд, чувствуя, что полностью расслабляюсь. Я
наклонилась к нему и провела губами по мочке его уха.
– Я знаю это.
ГЛАВА 11
Ной
Я не мог перестать смотреть на дверь.
Был субботний вечер около семи, и я сидел в ресторане «Риццо» за столом, на котором
горели свечи, и дергался как подросток, ожидающий своего первого свидания.
Не важно, что я узнал свою пару чертовски хорошо за последнюю неделю.
Лекси!
Хотя я предложил забрать ее на наше первое официальное свидание сегодня вечером, она
настояла на встрече здесь.
– Мне нужно кое-что захватить перед ужином, – таинственно сказала она. – Встретимся в
ресторане.
И вот я здесь, смотрю на входную дверь. Сердце заколотилось в груди, когда Лекси
вошла. Сначала она меня не заметила, и это дало мне возможность изучить ее на
расстоянии. Боже, она такая красивая!
Она была одета в цветочный серый свитер поверх фиолетового платья с ремешком, а ее
волосы были собраны в пушистый хвост на голове. Свитер соскользнул с плеч, оставив их
обнаженными, и мне кажется, что это было сделано нарочно. Мысль о том, что она, возможно, выбрала свой наряд для меня, заставила меня усмехнуться большой глупой
усмешкой.
Как только она меня увидела, ее глаза загорелись. Я вскочил на ноги, когда она
направилась к столу, и схватил ее в самые большие, теплые объятия, в какие только мог.
– Безумно рад тебя видеть, – пробормотал ей в волосы. Она пахла апельсиновыми цветами
и солнцем, и обнимать её чертовски приятно. – Ты выглядишь потрясающе!
– Как и ты, – она улыбнулась, отступая, и тогда я заметил гигантскую сумочку. Это был
первый раз, когда я видел, что она носит подобное, и она немного отступила в сторону. Я
скользнул пальцем под ремешок, удивляясь весу сумки. – Ты принесла мешок камней на
ужин?
Это шутка, но ее глаза расширились от удивления.
– Откуда ты знаешь?
Она с глухим стуком уронила сумку между нашим и соседним столиками, и я ухватился за
края стола, чтобы он не подпрыгивал, а затем потянулся, чтобы вытащить стул для Лекси, ожидая, пока она усядется на него. Наконец присел сам, заинтригованно оглядывая
сумочку.
– Ты серьезно, не так ли? Ты принесла камни на ужин?
Она улыбнулась, как ребенок, прячущий рождественские подарки под кроватью, и я не
смог избавиться от возбуждения. Не только из-за свидания с Лекси, но и из-за сюрприза, который она приготовила. Я всматривался в сумочку и думал, странно ли быть
зацикленным на женском аксессуаре.
– Я думала о том, что ты говорил, – начала она. – О том, что не нашел правильные камни
для солнца. И это напомнило мне о моем учителе пятого класса, который увлекался
различными породами.
– Тот, у кого ты узнала название каждой кости в теле человека? – уточнил я. – Тот же
учитель?
Она улыбнулась и кивнула от удивления.
– Хорошая память, как всегда, – ответила она. – Он взял нас с собой на экскурсию в юго-
восточный Орегон, на большие шахты, наполненные медным лабрадоритовым полевым
шпатом.
– Медьсодержащий лабрадоритовый полевой шпат? – я много знаю о камнях, но это было
для меня новостью.
– Также известный как орегонский солнечный камень, – проговорила она. – Это
жемчужина штата.
– Я слышал об этом, но не думаю, что когда-либо видел.
Она улыбнулась и положила руку на сумку.
– Солнечный камень бывает всех цветов, от огненно-красного до персикового, а иногда
даже зеленого. Честно говоря, я совсем забыла об этом, пока ты мне не напомнил.
Я всматривался в открывшуюся сумочку, мой интерес все больше разгорался.
– У тебя есть что мне показать?
Она кивнула и толкнула сумку в мою сторону.
– Взгляни. Они не самые редкие, но я думаю, что цвета прекрасны. Ты определенно
поймешь, за что они получили свое имя. Мне пришлось заехать к родителям, чтобы
откопать их в гараже, но они все твои, если хочешь.
Ее щеки немного покраснели, и она робко пожала плечами, двигая веснушками.
– Они могут быть совсем неправильными. Не стоит использовать их, если они не подходят
для того, что ты представлял солнцем над камином, но…
– Боже мой, они совершенны!
Я смотрел на мешок «Ziploc», который только что вытащил из сумки, едва веря своим
глазам. Камни падали друг на друга, как солнечные пузыри, красные, золотые, розовые и
"Наверх" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наверх". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наверх" друзьям в соцсетях.