– Вы слушаете? – Дженнифер вернулась.

– Да, я вас слушаю, – ответила Элайза.

– У нас нет сведений о том, что у вас неисправен счетчик, и мы никого к вам не посылали. На вашем месте я бы, наверное, позвонила в полицию. Я запишу в нашем журнале о происшествии.

– Спасибо! – Элайза закончила разговор и перешла к окну; от страха у нее перехватило дыхание. Белого фургона не было, но ее тревога от этого не уменьшилась.

Она сомневалась, что человека, который явился к ней, в самом деле звали Макс Сэмпсон. Так кто же он и чего хотел на самом деле? Почему ему так нужно было попасть к ней в дом? Элайза решила, что вызывать полицию бессмысленно, но сообщить о случившемся все-таки стоит.

А что, если завтра ей позвонят из компании и сообщат о том, что к ней едет электрик? Нет, она не собирается никому верить. Ни завтра, ни в другой день она ни в коем случае не откроет дверь никаким представителям энергораспределительной компании.

Она решила не звонить в Службу спасения, чтобы не отвлекать диспетчеров от важных дел. В конце концов, непосредственная опасность ей не грозила. Она разыскала в Интернете телефон ближайшего полицейского участка. Позвонила и, сообщив о происшествии, поднялась наверх. Ей вдруг захотелось увидеть Кэти и Сэмми. Дети сидели в комнате Сэмми и играли с моделями машинок.

– У меня полицейская машина, и я только что оштрафовала Сэмми за превышение скорости, – хихикнув, сообщила Кэти.

Элайза с трудом удержалась, чтобы не схватить обоих детей в объятия. Но они так хорошо играли! Ей не хотелось передавать им свою нервозность.

– Мам, помнишь, как тебя оштрафовали за превышение скорости? – спросил Сэмми.

– Ты тогда еще очень злилась, – добавила Кэти.

– Я злилась на себя, а не на сотрудника полиции, который выписал штраф. Превышение скорости – очень плохо. За рулем скорость лучше не превышать, – ответила она. – А сейчас я пойду готовить ужин.

– И к нам придет мистер Трой! – воскликнула Кэти. Они с Сэмми захлопали в ладоши. Очевидно, они радовались тому, что будут ужинать со своим любимым соседом.

Перед тем как начать готовить ужин, Элайза подошла к окошку рядом с дверью и внимательно осмотрела улицу. Она не увидела ни белого фургона, ни чего-то другого, способного вызвать тревогу. И все же, приступив к готовке, она время от времени подходила к окну и выглядывала на улицу. В какое-то время мимо ее дома проехала полицейская машина, и Элайза обрадовалась. Хорошо, что они здесь патрулируют.

Готовя обещанную Трою курицу в кисло-сладком соусе, она все время думала о том, чем они собирались заняться сегодня вечером. Страшновато даже думать о том, что они могут выяснить о прошлом Фрэнка Малоуна. Чем больше она о нем думала, тем больше тревожилась. Блейк практически ничего не рассказывал ей о дедушке, который его вырастил. Она знала, что Фрэнк и его жена развелись, когда Блейку было девять, и больше он свою бабушку не видел.

Элайза видела Фрэнка дважды, в самом начале замужней жизни. Оба раза он казался вполне приветливым старичком. За ужином он развлекал их историями о детстве Блейка.

Когда она узнала, что Фрэнк оставил ей дом, обрадовалась: такой щедрый подарок! Теперь же надеялась, что подарок не обернется проклятием.

В пять часов ужин был готов, осталось накрыть на стол. Пришел Трой.

– Выглядит потрясающе, – сказал он, когда она поставила перед ним тарелку.

– Мамина курица в кисло-сладком соусе нравится нам больше, чем курица в ресторане «Мистер Чу», – сказала Кэти.

– Мне больше всего нравятся кусочки ананаса, – добавил Сэмми.

Трой улыбнулся Элайзе:

– Вижу, у тебя нет недостатка в фанатах!

Она рассмеялась:

– Они не дураки, понимают, что к чему!

Как всегда рядом с ним она ощущала приятную дрожь внутри. Трой выглядел таким красивым! Он сидел за столом напротив нее. Рубашка в голубую полоску, которая подчеркивала синеву его глаз. Еще больше ей в нем нравилась его непринужденность; он весело беседовал с детьми. Элайзе невольно захотелось, чтобы он всегда сидел с ними за столом… Она тут же мысленно одернула себя: еще слишком рано. Она думала о будущем, которое никак не было связано с действительностью. Она даже не знала, хочет ли Трой начинать с ней серьезные отношения.

Разговор за столом вращался вокруг школы, друзей детей и хороших манер, которым они обучали куклу Изабеллу. Трой начал дурачиться за столом и рассмешил всех.

– Так вкусно я в жизни не ужинал! – сказал он позже, когда они с Элайзой убирали со стола.

Дети ушли в гостиную смотреть телевизор. Потом они должны были искупаться и лечь спать.

– Спасибо. Люблю готовить.

– Это заметно, – улыбнулся он.

– Кофе хочешь? – спросила она.

– Не откажусь.

Она засыпала кофе в кофеварку и села к нему за стол.

– Ты здорово развлекал нас за ужином.

Трой широко улыбнулся:

– Я валял дурака, но забавно смешить детей.

– Они и сами прекрасно умеют дурачиться… – ответила Элайза и тут же посерьезнела. – Знаешь, сегодня случилось кое-что странное.

– Что такое? – Он состроил вопросительную мину.

Когда она рассказала о человеке, который притворялся электриком, его глаза потемнели.

– Слава богу, что ты не впустила его в дом, – одобрил Трой, когда она замолчала. – Ты позвонила в полицию?

– Да. Они сняли у меня показания по телефону и сказали, что, возможно, он пытался ограбить дом. Дежурный, с которым я говорила, сказал, что в наши дни воры становятся все изобретательнее.

– Очень утешительно! – сухо заметил он. – Именно то, что нам нужно… изобретательные воры.

– Будем надеяться, что полицейские найдут того типа и у него не появится случай вломиться к кому-нибудь еще.

– По-моему, в нашем квартале регулярно ездит патрульная машина, – заметил он. – Ну что, займемся бывшим хозяином дома? Ты не передумала наводить о нем справки?

Элайза отпила кофе и отодвинула чашку в сторону.

– Честно говоря, мне как-то страшновато. Мало ли что мы узнаем! Может быть, в свое время он был крупным мафиозо. А может, он был серийным убийцей, и здесь по ночам бродят духи его жертв. – Она усмехнулась, заметив потрясенное выражение у него на лице. – Ну, скажи, что я сошла с ума.

– Сумасшедшей я тебя не назову, – с улыбкой ответил он, – но фантазия у тебя определенно богатая. – Он обхватил чашку ладонями. – Ты веришь в существование привидений?

Она задумчиво нахмурилась и поудобнее устроилась на стуле.

– Что касается паранормальных явлений, я сама не знаю, во что верить. Наверняка знаю одно: если в этом доме и водятся привидения, то ужасно шумные… – Элайза снова взяла чашку. Неизвестно почему ей вдруг стало очень страшно. – Пойдем ко мне в кабинет и посмотрим, удастся ли нам обнаружить скелетов у Фрэнка в шкафу…


Элайза сидела в рабочем кресле, а Трой устроился рядом с ней на стуле с высокой спинкой, который он принес из кухни. Как всегда, когда он находился рядом с ней, его волновал ее аромат; он будоражил его воображение. Ему нравилось слушать, как она смеется; нравилось, что ее без труда можно рассмешить. Он восхищался ее трудолюбием. После того, как муж ее бросил и оставил без гроша, она сумела продержаться с двумя детьми. И особенно ему нравилось то, как она любит своих детей. Интересно, как чувствует себя человек, которого так любят?

В свое время Трой женился по любви; ему казалось, что жена тоже его любит. Однако в то время, когда она больше всего была ему нужна, отвернулась от него. В ее сердце не нашлось для него ни любви, ни прощения. Она обвиняла его в убийстве дочери, и ее любовь к нему превратилась в ненависть. Шерри было так же больно, как ему, но, вместо того чтобы пережить тяжелый период вместе, она предпочла обвинять и ненавидеть.

– Ну-ка, признайся, ты боишься привидений? – спросил Трой, когда они переместились в кабинет. Ему очень хотелось отвлечься от мыслей о прошлом. – Ты боишься гулять по кладбищу в темноте? Затаиваешь дыхание, когда мимо проезжает катафалк?

– Ты надо мной смеешься, – ответила она, и в ее глазах заплясали веселые огоньки.

– Может быть… совсем чуть-чуть. – Он отпил еще кофе. – Признайся, Элайза Берк, чего ты боишься на самом деле?

Она смерила его задумчивым взглядом.

– Я боюсь умереть, пока еще нужна моим детям. Боюсь, что со мной что-нибудь случится, и я не смогу их содержать. И еще кошек… я ужасно боюсь кошек.

– В самом деле? Кошек?! – Он посмотрел на нее с удивлением. – Я думал, все женщины любят кошек.

– Все, но не я. Всякий раз, когда я ездила к бабушке, ее кошка меня царапала. По словам бабушки, Суиткинс была милой и ласковой кошечкой, а я считала ее настоящим демоном из глубин преисподней. Всякий раз, как я бывала у бабушки, ее кошка нападала на меня из засады, когда я меньше всего этого ожидала. Бабушка уверяла, что кошка просто хочет поиграть, но я очень боялась малышки Суиткинс.

Он рассмеялся, радуясь, что узнал кое-что о ее детстве.

– Ты любила бабушку?

– Да. Это бабушка с отцовской стороны; они с дедушкой жили на ферме в западной части Канзаса. Каждое лето я проводила у них по нескольку недель. Бабушка брала меня с собой собирать помидоры и фасоль, а дедушка позволял ездить с ним на тракторе. Поездки к ним всегда были для меня приключением.

– Вот здорово! А я своих бабушек и дедушек не знал, – признался Трой. – Когда я родился, все они уже умерли.

– Грустно.

– Такова жизнь, – ответил он, пожав плечами.

– Ну, мистер Трой Андерсон, а теперь поведайте, чего боитесь вы, – сказала она, беря чашку и с любопытством глядя на него поверх ободка.

Он не мог признаться ей в том, что боится охваченного горем человека, который слетел с катушек и теперь хочет убить его и еще четырех человек. Он не имел права никому рассказывать о заговоре, в который он вступил, когда еще находился в глубинах ада. А еще ему не хотелось говорить ей, что он боится снова полюбить.