что произошло. Я уверен, что мой отец пришел пораньше, надеясь, что меня здесь не

будет. Как я ненавижу то, что ей пришлось бороться с ним самостоятельно. Но это,

возможно, было к лучшему, поскольку велика вероятность, что я сделал бы или сказал

что-то, чем разозлил бы его достаточно, чтобы уйти.

Счастье Кортни передается мне, и прежде чем я осознаю это, она смотрит на часы и

быстро встает.

— Мне нужно забрать Бена из школы.

— Я могу поехать с тобой? — слова вырываются из меня прежде, чем я

задумываюсь над ними. Хотя я хочу этого и сделаю. Я хочу Кортни, а Бен её приложение.

Я хочу их обоих.

Она замолкает на мгновение, а я паникую, думая, что перешел грань. Но потом она

заправляет волосы за уши и ухмыляется.

— Да. Это было бы здорово.

Я жду ее у входной двери, и мы идем к ее машине вместе.

— Почему бы тебе не позволить сесть за руль мне?

Для нее сегодня был эмоциональный день, и я бы чувствовал себя лучше, если бы

она могла просто расслабиться хоть на минутку. Плюс ко всему я — мужчина. Мужчины

ведут.

— Все в порядке. Я могу.

— У тебя был долгий день, и ты устала. Пожалуйста, — я протягиваю руку за

ключами, и она закатывает глаза, прежде чем вручить их мне.

— Ладно, держи.

Я делаю небольшой рывок к ней, когда металл касается моих пальцев, и притягиваю

ее для быстрого поцелуя.

— О, угадай что? — спрашиваю я, двигаясь по улице.

— Что?

— Ты знаешь парня, который работает на меня, Нейта?

— Да, я виделась с ним пару раз. Он выглядит очень милым.

— У него и его жены, Джейн, этим утром родился ребенок. Маленькая девочка.

— Серьезно? — пищит она. — Это так здорово. Как же они ее назвали?

— Ммм, на самом деле, я понятия не имею. Пришла вся его семья, ему было не до

меня.

— О-о. Это мило. Держу пари, они счастливы.

Я украдкой бросаю на нее взгляд, и меня радует видеть настоящую улыбку на ее

лице. В последнее время я почти не видел ее, и мне этого не хватало.

— Да. Нейт был на седьмом небе от счастья. Он будет хорошим отцом.

— Он взял отпуск на работе?

Я киваю:

— Он сказал, что, когда родится ребенок, он возьмет пару недель.

— Ты сможешь выжить без него? — шутит она.

71

Я тру шею, потому что был очень занят в последнее время и понятия не имею, как

буду справляться со всеми звонками на домашний телефон самостоятельно. Для

некоторых вещей необходимо два человека. Вдобавок ко всему он делает большую часть

бумажной работы. Я ненавижу бумажную работу.

— Я справлюсь.

— Дай мне знать, если тебе понадобиться какая-либо помощь. Я не особо

разбираюсь, но...

Я проезжаю на пикапе школьную стоянку и паркую машину у парка. Повернувшись

в кресле так, чтобы я мог смотреть на нее в упор, говорю:

— Ты потрясающая, тебе это известно?

Она застенчиво смотрит в сторону и бормочет:

— Нет, это не так.

— Да, ты такая. Ты, вероятно, прямо сейчас переживаешь один из худших моментов,

с которыми только мог бы столкнуться родитель-одиночка, но все же предлагаешь мне

свою помощь, — Кортни поднимает голову и улыбается. — Серьезно. Ты замечательная.

Бену повезло с тобой.

— Спасибо.

Мы выходим из машины и стоим под деревом у здания школы. Кортни опирается на

меня, и я счастливо оборачиваю свою руку вокруг нее. Звенит звонок, и дети выбегают.

Маленькая голова Бена подпрыгивает в толпе, и Кортни приходится сделать шаг назад,

когда он прыгает в ее объятия.

— Привет, мамочка!

Она опускается на колени и обвивает руки вокруг него, прижимаясь лицом к его

голове. Я отступаю и даю ей насладиться моментом. Именно в этом объятии нечто

большее, чем в типичных обнимашках после того, когда ребенка забирают из школы. Это

уверенность и облегчение, что она не потеряет своего сына. Он смеется и смотрит,

наконец, заметив меня.

— Привет, Сэм. Что ты здесь делаешь?

Я прочищаю горло от застрявшего в нем комка. Большая часть меня в ужасе от того,

что я должен рискнуть, но блеск в его глазах стоит этого.

— Я пришел с твоей мамой, чтобы забрать тебя, — я вдруг начинаю беспокоиться,

что он не захочет меня видеть и что мое присутствие здесь странное для него. — Как тебе,

нормально?

— Да, — отвечает он мгновенно, глядя на меня и улыбаясь, так же как и его мать.

— Хорошо.

Когда Кортни встает, она наклоняет голову и вытирает глаза. Я протягиваю руку и

обнимаю ее за плечо, а Бен берет маму за руку. Мы идем обратно на стоянку, слушая

рассказ Бена о том, как тот провел день.

— Кортни, — зовет справа сердитый мужской голос, когда мы добираемся до ее

машины.

Она вздрагивает, и мой защитный механизм возрастает.

Когда все мы поворачиваемся, то видим мужчину, который размахивает

документами и приближается к нам. Я встаю перед ней и заталкиваю Бена между нами.

— Мэтт, — шепчет она, в ее голосе сквозит страх.

— Какого черта? — кричит он.

72

У меня уходит мгновение на то, чтобы оценить его. Он выше меня, но худой. На нем

дорогой костюм и розовая рубашка. Его лицо покраснело, несомненно, от гнева, и я

поворачиваюсь к нему спиной, чтобы поговорить с Кортни и Беном.

— Сядьте в машину и включите радио, хорошо? Я подойду через пару секунд, — я

передаю ей ключи, и мой гнев еще возрастает, когда их сжимают ее трясущиеся руки.

— Кортни! — кричит мужик снова, и она вздрагивает.

— Посмотри на меня, детка, — она делает это, и я заканчиваю. — Забери Бена в

машину и включи радио. Я буду через минуту. Бен?

Он растеряно оглядывается на Мэтта, стоящего за мной.

— Ты можешь вернуться на свое место, приятель? Я сейчас подойду.

Он пожимает плечами.

— Конечно.

Лицо Кортни бледнеет, а глаза расширяются.

— Я займусь им. Все в порядке. Иди, — я слегка подталкиваю ее, и она бросает

взгляд через мое плечо еще раз, прежде чем я хватаю Бена и заталкиваю их в машину.

— Я еще не закончил разговаривать с тобой! — кричит Мэтт.

Я подхожу к нему так спокойно, как только могу, и хватаю за бицепс, тем самым

оттягивая его не только от Бена и Кортни, но и от остальных людей, забирающих своих

детей. Он пытается вырвать руку, но во мне сейчас столько злости, что у него нет ни

единого шанса вырваться из моего захвата.

— Эй, — ноет он. — Отпусти меня. Да кем ты, бл*дь, себя возомнил?

— Заткнись, мудак, — выдавливаю я сквозь зубы. — Имей, на хрен, хоть какое-то

уважение. Здесь дети вокруг.

Как только мы скрываемся за углом, я слегка толкаю его назад, и он потирает свою

руку. «Баба». Я скрещиваю руки на груди, пока он приводит себя в порядок.

— Кто ты? — спрашивает Мэтт.

Я игнорирую его вопрос.

— Чего ты хочешь?

— Мне нужно поговорить с Кортни. Долбаная сука шантажирует меня и мою жену.

— Нет. Ее адвокат шантажирует тебя и твою жену. И не называй ее сукой.

— Опять же. Кто ты, черт возьми?

— Я — мужчина в ее жизни и жизни Бена. А ты нет. И никогда им не был, — я

наклоняюсь, чтобы подчеркнуть свои следующие слова. — И никогда, на хрен, не будешь.

— Он мой сын. Она скрывала его от меня.

Не могу поверить, что этот придурок думает, что ему удастся выплеснуть на меня

все это дерьмо.

— В самом деле? Где же тебя носило последние пять лет?

— Я...

— Именно. Тебя не было, — я читаю тихую молитву к своей маме прямо сейчас,

надеясь, что мои слова не вернутся, чтобы укусить меня за задницу. — Ты полагаешь, что

можешь выиграть, да? Ты думаешь, что должен вмешаться после того, как ударил ногой

беременную женщину, оставил ее и Бена? — я отказываюсь называть мальчика его сыном.

— Ты не хочешь иметь ничего общего с ним. Твоим новым родственникам со стороны

жены нужна всего лишь реклама. И я скажу тебе еще раз. Вы не победите.

— Ты ни черта не знаешь.

73

Его гнев усиливается, и я делаю шаг назад. Не хочу ввязываться в драку с этим

засранцем. По крайней мере, не здесь и не сейчас.

— Я знаю одно. Те два человека, — я указываю назад на парковку, — те, кого ты

оставил на произвол судьбы — они теперь мои. И я, бл*дь, лучше умру, чем позволю

твоей жалкой заднице приблизиться к ним. Ты меня слышишь?

Он проводит рукой по своим волосам и впивается в меня взглядом.

— Ты даже не представляешь, с кем имеешь дело. Дентон — зверь. Он не любит

проигрывать.

— Да? Ну, Монро — чертов монстр, и он не проигрывает, — я озираюсь вокруг и

рад тому, что за нами никто наблюдает. — Слушай. Мы оба знаем, что ты делаешь это из-

за семьи, в которую вошел после женитьбы. Но сейчас я говорю тебе: остановись. Ты

действительно хочешь, чтобы в газетах мелькали заголовки о том, что у твоей жены был

роман с женатым шестидесятилетним губернатором, и что она отдала ребенка на

незаконное усыновление?

Его лицо бледнеет, и он делает шаг назад, потрясенный.

— Это, — он сминает бумагу в руке и шагает в мою сторону, — Дентон замял.

Никто не сможет это выяснить.

— Я не был бы так в этом уверен. Думаю, тебе нужно пойти домой и немного