Я останавливаюсь, когда вижу, что там стоит Джека. Человек, которого я должен был передать дяде, но не смог. Может, Джек преступник, но он мой друг, и я знаю, что он никогда не сделает ничего, чтобы навредить мне или моей семье.
— Что ты здесь делаешь? — хмурясь, спрашиваю я. — Разве ты не хотел скрыться?
— Я бы не приехал, не будь это чрезвычайной ситуацией, — говорит он, оглядываясь по сторонам. — Кое-что случилось.
— Что-то плохое? — спрашивает Спенсер, широко распахнув глаза. — Что, черт возьми, происходит?
— Твой дядя пришел за мной, — говорит он, съеживаясь.
Черт возьми. Я должен был знать, что он не оставит его в покое. Я передал дяде другого человека, более ценного, и подумал, что он будет достаточно доволен, чтобы держаться подальше от Джека. Видимо, в тот момент дядю удовлетворило такое завершение нашей сделки.
— И? — подсказываю я.
— И я случайно убил его, — говорит Джек, поднимаясь на ноги. — Он в машине. И мне нужна помощь, чтобы похоронить его.
— Господи, черт возьми! — говорит Спенсер, бросая на меня взгляд. — Что именно произошло, Джек? И зачем, твою мать, ты привез его сюда?
Я должен был задать эти самые вопросы в связи с новостью о смерти дяди. Но я ничего не чувствую. Немного грусти и сожаления, но мир стал лучше без него. Нет смысла пытаться это отрицать. И теперь Бриэль и ребенок будут в безопасности. Он никогда не сможет прийти и снова втянуть нас в свои дела или угрожать моей семье.
— Ты убил их дядю? — слышу я голос, полный ужаса.
О, черт.
Я оборачиваюсь и вижу Бриэль, стоящую позади меня с широко распахнутыми, как два блюдца, глазами. Сомнений нет: она пытается понять ситуацию. Я никогда не хотел, чтобы она узнала о том, что мы делали, и теперь она в курсе, что в доме есть убийца. Но Бриэль не знает, что каждый вечер она ложится спать с одним из них.
Она смотрит на меня, в замешательстве качая головой. Бриэль прикрывает руками живот, и мне интересно, связан ли ее жест с желанием защитить ребенка от нас? От меня? Эта мысль подобна удару ножа в грудь.
— Что, черт возьми, происходит, Сайлар?
Я понятия не имею, что ответить.
Глава 7
Бриэль
— Ты убил их дядю? — переспрашиваю я, надеясь, что мне это послышалось.
Убил?
Почему он так небрежно разбрасывается такими словами? Почему его лицо совершенно спокойное? Кто этот человек? Откуда Сайлар его знает? Почему Спенсер спрашивает, зачем он привез сюда их мертвого дядю, когда наверняка есть другие вопросы, которые следует задать в данной ситуации? И почему никто не звонит в полицию, чтобы сообщить о случившемся? Может, они все в шоке и полицию нужно вызвать мне?
Почему никто не реагирует?
Я поднимаю руку и замечаю, что она дрожит.
Возможно, это я в шоке.
Перевожу взгляд на Сайлара. Он смотрит на меня, беспокойство вспыхивает в синей глубине его глаз. Сайлар беспокоится обо мне? Почему не о своем дяде? Я в замешательстве качаю головой, удивляясь, почему он просто смотрит на меня и никак не реагирует. Я рассеянно прикрываю живот рукой.
— Что, черт возьми, происходит, Сайлар? — спрашиваю я, оглядываясь на незнакомца, стоящего в их доме.
— Все хорошо, Бриэль, — говорит он спокойным голосом.
Этот голос, обычно любимый мной, сейчас раздражает. Сайлар не должен быть спокойным. Он не должен контролировать свои эмоции. Почему я не вижу никакой реакции на его лице? Он такой бесчувственный или у него хорошо получается контролировать выражение лица?
В любом случае, мне это не нравится.
— Как это хорошо? — спрашиваю я, качая головой и обращая внимание на незнакомца. — А ты кто такой?
— Это Джек, — говорит Сайлар. Он подходит ко мне и обхватывает мое лицо ладонями, заставляя перевести взгляд от Джека на него. — Мой друг детства.
Друг детства убил его дядю?
Во что я ввязалась? И почему они все смотрят на меня, как на сумасшедшую? Мне нужна Кристина. Немедленно. Мне нужно, чтобы она отреагировала так, как все остальные в этой комнате должны реагировать на подобные новости.
— Уведи ее наверх, Сайлар. Я справлюсь с этим, — говорит Спенсер и выходи вместе с Джеком на улицу.
— Как именно он собирается справиться с этим? — спрашиваю я, хмурясь. — Почему ты не расстроен, Сайлар? Тебе нужно позвонить в полицию.
— Нет, — тут же говорит он, не обращая внимания на мой совет. — Мне нужно объяснить тебе кое-что, Бриэль, но я хочу, чтобы ты попробовала немного расслабиться. Я читал, что ребенок чувствителен к твоему эмоциональному состоянию, и не хочу, чтобы он или она ощущали твою панику.
Я открываю рот и закрываю его, сжимая губы. Не знаю, почему он ждет, что я успокоюсь в данной ситуации, но все равно делаю несколько глубоких вдохов и закрываю глаза. Когда открываю их, я смотрю ему в глаза и приподнимаю подбородок.
— Расскажи мне.
Сайлар потирает затылок, смотрит на меня и затем говорит:
— Хорошо, давай присядем.
Он ведет меня к дивану, положив руку на поясницу, и когда я сажусь, Сайлар присоединяется ко мне. Он выглядит немного... обеспокоенным?
— Мой дядя... был, — начинает он, — не очень хорошим человеком.
Я медленно моргаю несколько раз.
— Значит, это должно объяснить, почему ты не сожалеешь о его смерти?
— Нет, — говорит Сайлар, облизывая губы. — Дядя был охотником за головами, Бриэль. Он обучал и воспитал нас, когда умерли наши родители, и… — Он замолкает, затем смотрит на свои руки. — Причина, по которой мне пришлось покинуть тебя и пойти за Себастьяном, заключается в том, что дядя угрожал причинить ему вред, если бы я этого не сделал. Это сложно, и знаю, ты не поймешь, но я не думаю, что кто-то действительно расстроится из-за его смерти.
Я вижу, как что-то мелькает на его лице.
Боль, но затем облегчение.
Интересно, что такого сотворил с ним в детстве дядя, если, воспитав их, он стал не достоин того, чтобы племянники скорбели по поводу его убийства?
— Тебя не волнует, что твой друг убил его? — спрашиваю я, удивляясь, как этот Джек вписывается во все это.
— У дяди был заказ на Джека. Это был только вопрос времени, когда один из них уберет другого, — небрежно отвечает он, будто мы обсуждаем погоду.
Я обнимаю себя. Он прав. Я не понимаю. Я не хочу, чтобы он или Спенсер попали в тюрьму за то, чего они не делали. Они действительно собираются помочь этому парню избавиться от тела? В конце концов, это все еще их дядя, они не могут просто бросить его где-нибудь. Я говорю об этом Сайлару.
— Я справлюсь с этим, Бриэль, — заявляет он, глядя на свои руки. — Я бы хотел, чтобы ты не выходила и не слышала всего этого.
— Совсем не так, я полагала, пройдет мой день, — признаюсь я, съеживаясь.
Я была так наивна, когда дело доходило до Сайлара, главным образом потому, что просто очень сильно его хотела. Обычно так и бывает: я вижу желаемое и забываю обо всем остальном. Но в этот раз я так не смогу. Увиденное меняет все. Я не хочу, чтобы моего ребенка воспитывали в доме, куда случайные люди заходят с трупами. Черт возьми, я не могу поверить, что мне нужно даже размышлять об этом.
— О чем ты думаешь, Бриэль? — тихо спрашивает Сайлар, протягивая руку и переплетая наши пальцы. Он выглядит обеспокоенным, и это правильно. Кажется, он ожидает мою реакцию. — Хочешь, я отвезу тебя домой? Или к Кристине? Я скажу Джеку, что он не может остаться здесь и должен уйти, так что тогда ты можешь…
— Что? Притвориться, что ничего этого не случилось?
Я хочу задать ему один вопрос, но слишком напугана. Я знала, что у Сайлара есть тьма внутри, но он всегда показывал мне лишь свет. Я никогда не боялась его и не думала, что он способен причинить мне боль. Однако сейчас Сайлар ведет себя спокойно и собранно, и я задумываюсь: смерть — обычное явление в его жизни?
Он... убивал?
Я не хочу спрашивать, потому что не хочу знать ответ. Не думаю, что справлюсь с этим, если он ответит не то, что я хочу услышать. Если кто-то совершал плохие поступки, но хорошо относится к вам, значит ли это, что он все еще плохой человек? Или я просто вижу то, что хочу видеть?
— Чего ты хочешь от меня? — потерянно спрашивает Сайлар.
Мне нечего ответить. Я не знаю, что думать, потому что все мои мысли сводятся к тому, что есть мертвое тело, принадлежащее родственнику мужчины, от которого я собираюсь родить ребенка. Это тело находится прямо перед его домом, и я должна притвориться, что не в курсе всего этого. Что это нормально. Что это просто небольшая проблема, которую мой мужчина собирается решить.
— Иди и делай то, что тебе нужно, — говорю я, хватая свой телефон. — Я попрошу Кристину прийти и составить мне компанию.
Я отправляю ей сообщение, в котором указываю, что это срочно.
Если мертвое тело не является чрезвычайной ситуацией, то я не знаю, что еще может ею быть.
Сайлар колеблется несколько мгновений, а затем спрашивает:
— Ты будешь здесь, когда я вернусь?
Он думает, я сбегу?
— Я не собираюсь трусливо сбегать, Сайлар. Я не такая, как ты, — говорю я, чувствуя себя ужасно, когда его лицо бледнеет еще больше.
— Обещаешь?
— Да, обещаю, — отвечаю я.
Он кивает и встает, на мгновение задерживая на мне взгляд, прежде чем исчезает за входной дверью.
Я смотрю на свой живот и бормочу:
— Во что, черт возьми, мы впутались?
— Подожди, значит, мертвое тело не розыгрыш? — спрашивает Кристина, широко распахивая глаза.
— Нет, — говорю я в третий раз. — Это не шутка. Зачем мне просить тебя прийти сюда и лгать о мертвеце?
"Не вижу зла. Часть 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Не вижу зла. Часть 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Не вижу зла. Часть 2" друзьям в соцсетях.