– Кто такой Джейнес? – спросила Лидия, с готовностью принимая новое направление разговора.
– Мой камердинер.
Она повернулась, чтобы повнимательнее разглядеть его.
Густые темные волосы Вира выглядели так, будто их причесал граблями пьяный садовник. Узел помятого шейного платка был развязан, на жилете отсутствовали пуговицы, а из-под пояса брюк торчал угол рубашки.
Лидия не сомневалась: вина за этот беспорядок лежит и на ней, но надеялась, что не полностью. Она не помнила, например, как что-то расстегивала или развязывала. Или ее подводит память точно так же, как подвели рассудительность и самоконтроль?
– Твоего камердинера следует повесить, – заявила Лидия. – Он должен был подумать хотя бы о твоем титуле, прежде чем выпускать тебя из дома в таком ужасном виде.
– Тебе хорошо говорить, – промямлил Вир. – Хорошо уж, что все положенные предметы одежды на мне, и на том спасибо.
Он даже не попытался осмотреть свой костюм. И даже не шевельнул пальцем, чтобы застегнуться, заправить рубашку или перевязать шейный платок.
Лидия же с силой прижала руки к коленям, чтобы не сделать все это за него.
– Но ведь ты – герцог Эйнсвуд, – напомнила она.
– Однако лично я в этом ни черта не виноват, не так ли?
Он отвернулся к окну.
– Нравится тебе это или нет, но ты тот, кто ты есть, – продолжила Лидия. – И как герцог Эйнсвуд ты представляешь нечто большее, чем собственную личность: знатный род, корни которого уходят в века.
– Если мне потребуется лекция об обязанностях, которые накладывает на меня титул, я могу поехать домой и выслушать проповедь Джейнеса, – парировал Вир, продолжая рассматривать пейзаж за окном. – Мы где-то в районе Фрэнсис-стрит. Пожалуй, мне лучше выйти здесь одному и ознакомиться с окрестностями интересующего нас дома. Ты слишком приметна.
– Надеюсь, ты не собираешься предпринимать что-либо самостоятельно, – сказала Лидия, видя, что он открывает дверцу кареты. – Чтобы все получилось, необходим четкий план. Мы не знаем, сколько там сегодня людей, и тебе не следует соваться туда, не имея представления о…
– Говорил котлу горшок, больно черен ты дружок, – процитировал Вир поговорку. – Я знаю, что я делаю, Гренвилл. Не переживай.
Он толчком открыл дверь и вышел.
В день, назначенный для совершения противозаконного деяния, Лидия проснулась очень поздно.
Частично это было связано с поздним возращением домой из-за затянувшегося более чем на час спора с Эйнсвудом. Вернувшись после рекогносцировки места будущего преступления, он выдвинул глупейшее предложение вовлечь в него камердинера, который ничего не знал и не понимал, а ее непосредственное участие в противоправных действиях не принимать. Потребовалась уйма времени и энергии, чтобы убедить его отказаться от этого безумия и приступить наконец к разработке конкретного плана ограбления.
В результате Лидия смогла добраться до постели только около трех часов утра. По идее, она должна была немедленно заснуть, поскольку они все хорошо обдумали. План, который они в конце концов выработали, был простым и четким. Более того, Лидия была уверена: осуществить его с Эйнсвудом будет менее рискованно, чем с Еленой.
Спокойнее было и для совести Лидии. Не надо было просить Елену ставить на карту свое благополучие ради незнакомой девушки, не говоря уж о том, что на самом деле речь шла о риске для здоровья и даже жизни. С Эйнсвудом все было проще. Он постоянно подвергал себя опасности и мог, не задумываясь, рискнуть головой ради выигрыша в обычном пари.
Бодрствовала Лидия не из-за укоров совести или сомнений по поводу плана действий. Растревожили ее не мысли об опасностях предстоящей ночи, а образы, навеянные уже случившимся: сильные мужские руки, заставляющие расслабиться ее окаменевшее тело; долгие глубокие поцелуи, от которых легко лишиться рассудка; скользившие по ее коже большие нежные ладони, которые лишали ее воли и заставляли думать только о том, чтобы это продолжалось вечно.
Лидия пыталась угомонить чертенка, говоря себе, что только самоубийца может мечтать о связи с таким распутником. Да она сама себя перестанет уважать, если ляжет в постель с мужчиной, который ее совершенно не уважает. Более того, она вообще лишится уважения, поскольку, если такое произойдет, об этом узнают все.
Лидия напомнила себе, и как много может потерять. Даже самые свободомыслящие из ее читателей с полным на то основанием начнут сомневаться в способности к рассудительному анализу женщины, выбравшей в качестве любовника самого известного в Англии дебошира. Она мгновенно лишится необходимого в избранной профессии влияния, а жертвовать такими вещами может только сумасшедшая.
В общем, когда Лидия наконец задремала, новый день уже занялся, а к завтраку она вышла после полудня.
Тамсин, которая к моменту ее возвращения спала, уже давно встала. Она вошла в столовую вскоре после того, как Лидия села за стол, и, как только та сделала первый глоток кофе, Тамсин начала допрос.
– Следовало разбудить меня, когда ты пришла, – сказала девушка ворчливо. – Я отгоняла сон, но совершила ошибку – взяла почитать том блэкстоуновских комментариев, а оказалось, что он действует лучше всякого снотворного. Из-за чего мадам Ифрита просила тебя прийти так срочно? Что она рассказала?
– Ей стали известны кое-какие проделки Белвезера, – ответила Лидия. – Если это подтвердится, следующий номер «Аргуса» выйдет с великолепным материалом, разоблачающим нашего главного конкурента. Сегодня ночью я выясню, насколько правдива ее информация.
Нет, Тамсин не должна знать правду. Начнет суетиться, как вчера Эйнсвуд, и только помешает делу. Что еще хуже, предстоящую ночь она проведет в ужасном волнении.
Не желая уж совсем обманывать Тамсин, Лидия честно рассказала о встрече с Эйнсвудом, лишь немного отредактировав изложение событий. Она не упомянула запланированную незаконную акцию, однако не стала опускать эпизод с горячими объятиями в темном коридоре одного из домов на площади. Собственно, это был единственный способ оградить Тамсин от ненужных переживаний. А ради этого можно было и притвориться чуть-чуть более глупой.
– Только, пожалуйста, не спрашивай, куда делись мои мозги, – попросила Лидия, закончив рассказ, – я сама уже сто раз задавала себе этот вопрос.
Лидия попыталась поесть, но только размазала пищу по тарелке. «Похоже, – подумала она, – что потерян не только разум, но и аппетит».
– Это совершенно не похоже на Эйнсвуда, – заметила Тамсин, с недовольным видом посмотрев на отвергнутый завтрак. – Два благородных поступка за один день: сначала на Экзетер-стрит, а потом с той цветочницей. И оба в твоем присутствии.
– Три благородных поступка, – поправила Лидия. – Эйнсвуд остановился, когда я его об этом попросила. Такое тоже заслуживает упоминания. Не уверена, что смогла бы сопротивляться фантазиям, рожденным моим помрачившимся рассудком, не остановись он.
– Может, внутри его живет очень хороший человек и эта внутренняя сущность рвется наружу, – высказала предположение Тамсин.
– Если это так, то хороший парень постоянно оказывается на лопатках в этой борьбе. – Лидия снова наполнила чашечку кофе и стала пить мелкими глотками. – Ты успела вчера вечером просмотреть те книги и заметки, что я оставила на столе?
– Да. Это все так печально, особенно похороны маленького мальчика, который умер от дифтерии, причем всего через шесть месяцев после своего папы.
Отец мальчика, пятый герцог, умер, как помнила Лидия, от ран, полученных в результате крушения кареты.
– Этот герцог назначил Эйнсвуда опекуном своих троих детей, – сказала она. – Как ты думаешь, что заставило пятого герцога оставить своих детей на попечение первого развратника Англии?
– Возможно, пятый герцог знал того хорошего парня, которого никто не видит.
Лидия поставила чашечку на стол.
– А возможно, я ищу повод для оправдания, а сама не устояла перед красивым лицом, мощным телосложением и опытом профессионального соблазнителя.
– Не думаю, что ты должна искать повод для оправдания моих оценок, – сказала Тамсин. – Я не стану думать о тебе плохо, если ты переспишь с ним. – Ее карие глаза озорно блеснули под очками. – Наоборот, мне будет очень интересно, если ты все расскажешь об этом. И тебе совсем ни к чему притворяться.
Лидия попыталась изобразить удивленный строгий взгляд, но предательски задергавшиеся губы испортили эффект. Сопротивляться рвущемуся наружу смеху она не стала и громко расхохоталась. Тамсин тоже рассмеялась.
Лидия подумала, что ей очень повезло с Тамсин. Всего несколько слов этой милой девушки – и плохого настроения как не бывало. Причем Лидия заметила это не в первый раз. И поговорить с Тамсин можно обо всем на свете. Она быстро соображает, обладает хорошим чувством юмора и добрым сердцем.
Родители девушки не понимали этого. Отец отстранился от нее, а мать фактически заставила ее уйти, хотя жить с ней было очень легко. Тамсин ничего не требовала. Когда в самом начале она просила помочь ей устроиться на работу, то буквально трепетала, преодолевая стеснительность. Она всегда была готова чем-то помочь и никогда не жаловалась на то, что ей приходится проводить долгие часы в одиночестве, пока Лидия работает. К выполнению полученных от Лидии заданий, даже самых скучных – по поиску информации в различных источниках, она относилась как к увлекательному приключению. Служанки ее любили. Сьюзен еще сильнее.
В общем, хотя Лидия давно приучила себя не доверяться проведению, она считала свою компаньонку настоящим подарком судьбы. И этим вечером, напомнила Лидия себе, у нее, если все получится, появится возможность сделать небольшой, но очень приятный подарок Тамсин.
Она поднялась и ласково потрепала волосы девушки.
– Ты почти ничего не съела, – сказала та. – Но, по крайней мере, повеселела. Хотелось бы, чтобы так же легко можно было поднять настроение Сьюзен.
"Недоступная и желанная" отзывы
Отзывы читателей о книге "Недоступная и желанная". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Недоступная и желанная" друзьям в соцсетях.