– Я очень сомневаюсь в этом, – сказала Лидия. – Тамсин… – и осеклась, только сейчас осознав, что, в отличие от их предыдущих встреч, его шейный платок был накрахмален и имел четкий, правильно затянутый узел. Более того, на его одежде она не заметила ни одного пятнышка или складочки.
– Боже правый, Эйнсвуд, – воскликнула Лидия, – что с тобой случилось? – Лидия с интересом посмотрела на его голову. – И волосы причесаны… – Ее взгляд скользнул вниз. – Ты явно не спал в своей одежде сегодня.
– Мне казалось, мы обсуждали мисс Прайс и Трента, – пожал Вир широкими плечами, – а не мое ночное облачение.
– Я просто подумала, что ты, последовав моему совету, повесил своего лакея и нашел достойную замену, – парировала Лидия, не желая отходить от предложенной ею темы.
– Я не стал его вешать. – Он наклонился к ней еще ближе, так, что она различила запах дорогого мыла и хорошего одеколона.
– И пахнет от тебя приемлемо, – продолжила Лидия, запрокидывая назад голову. – Что случилось?
– Я сказал ему, что тебя не устраивает моя манера одеваться, – явно сдерживая себя, ответил Эйнсвуд, опуская свои большие ладони на стол рядом с ее руками. – Сказал, что моя жизнь может пойти под откос из-за несвежей, помятой или некрасивой одежды.
Лидия вдохнула и закрыла глаза.
– Напоминает сосновый лес… – пробормотала она, – как-то отдаленно… будто порыв ветра принес этот аромат и улетел.
Когда Лидия через мгновение открыла глаза, его губы были в дюйме от ее рта.
Вир отпрянул, так и не приблизившись окончательно, и принялся стряхивать невидимые пылинки с рукава.
– Я расскажу ему, что его старания изменили твой настрой и привели тебя в поэтическое расположение духа. Расскажу, что ты даже признала бесполезность нашей интеллектуальной дискуссии. Ты перестала возражать против организованного мной свидания Трента и твоей подруги, а это само по себе чудо. Можно сказать, невиданное. По крайней мере, до этого вечера.
Эйнсвуд повернулся и пошел к двери.
– Это все? – спросила Лидия. – Ты пришел для того… для того, чтобы рассказать о своих планах относительно Трента?
– Да, – буркнул Вир, не останавливаясь и не оглядываясь.
Еще через несколько секунд она услышала, как хлопнула дверь.
Гренвилл тщательно уложила густые золотистые волосы под поношенную кепку и натянула брюки. Прическа и одежда были тщательно продуманы. Как она пообещала Виру, на ней не будет ни юбок, ни любой другой одежды с болтающимися краями, которыми можно за что-то зацепиться или что-нибудь опрокинуть. Она пойдет в заправленной в брюки темной мужской рубашке и коротком пальто.
Пальто доходило ей только до талии, а купленные в магазине ношенной одежды брюки были сшиты из чрезвычайно тонкой ткани и очень плотно облегали ее ноги и бедра. Вир, увидев ее в таком наряде, почувствовал сильное возбуждение.
Крайне некстати в такой момент.
«Думай только о деле!» – в очередной раз приказал он себе, когда Лидия оттолкнулась ногами от его рук и влезла на крышу уличного туалета, стоявшего на заднем дворе дома Коралии.
Вир поправил платок с позволяющими видеть и дышать прорезями, который, так же как и косынка Лидии, был обвязан вокруг головы, закрывая лицо, и полез вслед за ней. С туалета можно было легко перелезть на крышу задней пристройки дома, а по ней добраться до выступа под окном Коралии. Окно было закрыто, но не заперто на засов, поэтому Вир рассчитывал легко справиться с ним с помощью своего складного ножа.
Коралия ушла уже довольно давно, а месторасположение других находившихся в доме людей Вир определил за минуту до начала операции. Пара слуг находилась в полуподвальном помещении, и они вряд ли могли услышать шум, производимый на крыше Виром и Лидией. Тем не менее, он еще раз убедился: слуги остались на прежнем месте.
Гренвилл, подползшая к краю крыши чуть раньше его, свесила длинные ноги и встала на внешний подоконник.
– Что-то вроде светлой кладовой или гардеробной, – чуть слышно пробормотала Лидия. – Судя по всему, ею практически не пользуются.
В последнем не было ничего удивительного. Коралия больше времени проводила на Фрэнсис-стрит, чем в этом доме.
Виру помещение напомнило кабинет Гренвилл. Расположенное в задней части дома и такое же тесное, с таким же маленьким окошком, куда едва проникал дневной свет, и миниатюрным камином. Только у Лидии стояли стол и стул, а вдоль всех стен располагались полки с книгами. Кстати, очень опасное помещение, если в нем что-то загорится.
Однако там Вир о возможном пожаре не думал. Его сразу начало раздражать ее настроение. В глазах Лидии то и дело вспыхивало какое-то веселое удивление. Это выглядело так, будто его чистые, тщательно уложенные волосы и безукоризненно выглаженная одежда были чем-то необычным в этом мире и до комичности несуразным. Но Виру лично было не до смеха. Он с трудом скрывал досаду. Вир ощущал себя школьником, решившим в воскресенье произвести впечатление на объект своей юношеской влюбленности и нарядившимся для этого в самое лучшее.
Тем не менее это было еще не худшим из предстоящих испытаний. Очень скоро Вир обнаружил, что пара ярко-голубых глаз способна пронзить сердце мужчины и раскалить его чувственность до опасного предела. Тогда, опасаясь потерять контроль над собой, он и поспешил уйти.
Но из-за этой спешки Вир забыл рассказать сообщнице еще об одном изменении, внесенном им в их план. Не сомневаясь, что за его неожиданное появление возле двери служебного помещения она может отплатить ему очередным грязным трюком, Вир вознамерился приехать в половине восьмого в своей карете и усадить в нее строптивицу, если потребуется насильно.
Сама Лидия собиралась взять первого попавшегося кэбмена. Она считала это лучшим способом маскировки. То, что Вир приехал за ней в одной из своих карет, на дверце которой красовался всем известный сдвоенный крест – герб герцогов Эйнсвудов, было, по ее мнению, более чем глупо.
Сейчас, осторожно пересекая маленькую комнату, Вир подумал, что Лидия, похоже, действительно считает его умственно отсталым.
Можно подумать, ее собственные решения непогрешимы.
Между тем до нее почему-то не доходит, что дом Коралии расположен в нескольких кварталах от площади Сохо, а значит, ему гораздо проще было заехать за партнершей по дороге к месту преступления, чем пожаловать туда одному и ждать, явится Лидия или по какой-то причине передумает.
Говорить ей об этом было бессмысленно: она слышала, в лучшем случае, одно из двадцати сказанных им слов. По крайней мере, во время разговора в ее кабинете было именно так. Лидия увлеченно наблюдала за каждым его движением. Он чувствовал себя будто под микроскопом.
За свою беспутную жизнь Вир раздевал глазами бесчисленное множество женщин и никогда не испытывал при этом никакого неудобства. Странно, что сегодня ему вдруг сделалось стыдно, когда Лидия разглядывала его, словно безукоризненно сшитый костюм был прозрачным.
Надо признать, что его мужской орган начал шевелиться и готовиться к действиям, особенно когда ее взгляд делался мечтательным, а речь становилась менее прозаической, и… Ну а потом, как и ожидалось, его голова перестала соображать, и все мысли ушли в этот набухший орган. Можно признать настоящим чудом то, что он не взял Лидию прямо на столе и не освободил таким образом ее голову от всяких сумасшедших заблуждений.
У самой двери Вир усилием воли отогнал назойливые мысли. Он взялся за ручку и прислушался. Никаких звуков! Он осторожно открыл дверь.
Комната, в которую она вела, освещалась одной маленькой тусклой лампой. Горящее в ней пламя отбрасывало причудливые отблески.
– Это спальня, – полушепотом сообщил Вир.
– Ты осматриваешь левую сторону, я – правую, – прошептала Лидия.
Вир проскользнул в спальню и бесшумно двинулся в сторону двери напротив. Она шла чуть позади, не отставая. Каждый внимательно, начиная от двери, осматривал свою сторону в поисках места, где могут лежать драгоценности.
В помещении царил беспорядок: повсюду валялись платья, обувь и нижнее белье. Вир видел нечто подобное регулярно, но это было в его спальне, а потому казалось привычным. Сейчас же он почувствовал себя, как в жилище распутной ведьмы: на полу один на другом лежали различные предметы женского костюма, причем неизменно черного цвета. Образовавшаяся черная полоса завершалась у кровати, где кучей были свалены сорочки, ночные рубашки, корсеты и чулки. На кровати лежало шикарное женское белье, будто только что снятое, и…
«Боже правый!» – пронеслось у него в голове.
Вир незаметно оглянулся на свою спутницу. На какой-то момент он испугался, что произнес вслух грязное ругательство, которое пришло ему в голову вслед за этим восклицанием. Но нет. Ее скрытое платком лицо даже не повернулось в его сторону. Лидия стояла на коленях, глядя в раскрытую шляпную коробку.
Вир пересек комнату и опустился на колени рядом с сообщницей.
В мерцающем свете лампы сверкали браслеты, серьги, кольца, ожерелья, цепочки и броши. Безнадежно спутавшийся клубок драгоценностей смахивал на гнездо сороки, сделанное из связанных и переплетенных между собой блестяшек.
Однако беззвучное восклицание, читавшееся в глазах Лидии Гренвилл, вызвано было, конечно, не этим сходством. Она взяла в руки какую-то вещицу, лежащую сверху переливающейся всеми цветами радуги кучи. Это была серебряная булавка. Головка ее представляла собой две искусно выточенные изогнутые человеческие фигурки. Фигурки слились в одно целое тем способом, публичная демонстрация которого была запрещена как церковью, так и государством.
Вир отобрал у нее булавку.
– Не стоит сейчас ломать над этим голову, – прошептал он. – Вещицы мисс Прайс здесь?
– Да, а также, похоже, все драгоценности, украденные в Западном полушарии. Однако отделить их друг от друга будет не проще, чем распутать гордиев узел. Коралия Бриз нанизывала кольца на цепочки и ожерелья и… В общем, каждая вещь связана с какой-нибудь другой и переплетена со всеми остальными.
"Недоступная и желанная" отзывы
Отзывы читателей о книге "Недоступная и желанная". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Недоступная и желанная" друзьям в соцсетях.