– О господи. Что ты сделал?
– Джош занимался расследованием последние несколько недель. Он потратил уйму времени в Пугкипси и Хьюстоне.
– В Хьюстоне?
– Да.
– И что ему удалось узнать?
– Он выяснил, что за неделю до того, как тебя нашли, одна юная девушка-подросток родила ребенка, который не был зарегистрирован. Эта девушка сбежала из роддома до оформления документов. Джошу удалось раздобыть бланк, который был заполнен, когда девушка поступила в роддом. Она назвалась липовым именем, но в качестве своего ближайшего родственника она указала Брэда Спирса, и это имя Джош пробил. Он нашел Брэда, который сообщил настоящее имя этой девушки, которая исчезла много лет назад. Ее зовут Лидия Ван дер Камп. Она родом из Техаса, и, очевидно, она не сообщила своим родителям о своей беременности.
Мое дыхание участилось.
– Лидия – моя мать?
Рид кивнул.
– Похоже на то. Этот Брэд и Лидия были друзьями по переписке, когда она сбежала от своих религиозных родителей и приехала в Нью-Йорк. Брэд не был отцом ребенка, но он был влюблен в Лидию. Он предлагал ей остаться, родить ребенка, а потом вместе сбежать. Но с последним пунктом этого плана что-то пошло не так. По какой-то причине Лидия решила поступить иначе. Она сбежала из больницы и, ничего не говоря Брэду, забрала ребенка. Это все, что он смог рассказать, больше он ничего не знает. Чуть позже тебя нашли на пороге церкви. Джош разыскал Лидию Ван дер Камп в Хьюстоне. На всю округу она была единственным человеком с таким именем. Примерно в это же время ты мне сказала, что тебя нашли в одеяле с логотипом команды «Астрос». Это еще раз подтвердило то, что Джош работает в правильном направлении.
Я закрыла рот рукой.
– Боже мой.
– Потом Джош поехал в Техас и переговорил с детьми Лидии.
– С детьми?
У меня что, есть братья и сестры?
Рид слабо улыбнулся.
– Да, у нее двое сыновей. Они подтвердили, что их мать не так давно призналась в том, что, когда была подростком, бросила ребенка в Нью-Йорке, оставив его около церкви. Мы не проводили тест на анализ ДНК, но думаю, мы нашли твою мать.
Я хотела знать, как она выглядит.
– У тебя есть ее фотография?
– К сожалению, нет. Но я могу ее для тебя достать.
Кивнув несколько раз, чтобы хоть как-то переварить полученную информацию, я ответила:
– Хорошо…
У меня было ощущение, что Рид хочет мне еще что-то сказать, но не решается это сделать.
– Есть еще что-то?
Глубоко вздохнув, он закрыл глаза.
– Шарлотта, она умирает.
Я почувствовала, что мое сердце словно разбилось на части.
– Что?
– Это звонок принес грустные новости. По-видимому, Лидия страдала от сложной болезни, которая называется болезнь Крона. Она заболела давно, еще в молодости. У нее началось воспаление желчных путей, в результате чего очень сильно пострадала печень. Сейчас ее жизнь поддерживается искусственным образом, и надежды на то, что ей удастся выкарабкаться, нет.
Моя мать умирает? Она же такая молодая.
– О господи. И что все это значит?
Он помолчал, а потом ответил:
– Это значит, что мы с тобой отправляемся в Техас.
Глава 31
Я был зол на себя за то, что она оказалась в такой ситуации, но другого варианта не было. Если бы она не поехала в Техас, то сожалела бы об этом до конца своих дней.
Мы стояли напротив входа в больницу, день был знойный, а пасмурное небо добавляло напряжения этому непростому дню.
Шарлотта остановилась недалеко от входа.
– Я еще не готова войти.
– Мы пробудем здесь столько, сколько тебе потребуется.
Положив руку ей на плечо, я добавил:
– Тебе принести что-нибудь?
– Я бы, наверное, выпила немного воды.
– Давай сходим в кафетерий.
– Нет. Я хочу остаться здесь. Ты можешь купить мне чего-нибудь попить и принести сюда?
– Конечно.
Сегодня Шарлотта явно была немного не в себе. Но разве можно ее в этом упрекнуть? Когда я вернулся, перед моими глазами предстала сцена, которая еще раз доказала, что состояние Шарлотты нельзя было назвать адекватным.
Разразился дождь. Я шел назад с двумя бутылками воды и увидел, как Шарлотта танцует с каким-то мужчиной, который, когда я уходил, стоял неподалеку от нас и курил сигарету. Танцуя, они улыбались друг другу и радостно смеялись, а руки их были переплетены.
Что за хрень?
И тут до меня дошло.
Станцевать с незнакомцем под дождем.
Она решила воспользоваться подвернувшейся возможностью и выполнить еще одно желание из своего списка. Конечно, момент был выбран немного необычный, но если бы вы знали Шарлотту, то знали бы, что от нее можно ожидать чего угодно. Ей нужно было отвлечься от стресса именно в этот момент, что она и сделала.
Я пытался подавить ревность.
Увидев меня, Шарлотта остановилась.
– Этот мужчина оказался очень понятливым. Я ему рассказала про свой список желаний.
– Не беспокойтесь, – улыбнулся он. – Я счастлив в браке. Я не хотел вас обидеть или оскорбить.
Должно быть, выражение моего лица выдало меня с потрохами.
– Никаких обид.
Она повернулась к нему.
– Большое вам спасибо, мне действительно это было необходимо.
– Не за что, всегда к вашим услугам.
Когда мы отошли в сторону, я прошептал ей на ухо:
– Как его зовут?
– Понятия не имею. Если бы я спросила, мое желание не было бы исполнено.
Я покачал головой и засмеялся.
– Держи свою воду.
– Спасибо.
Шарлотта открыла бутылку и залпом выпила половину. Мы на несколько минут задержались перед входом, а потом я повернулся к ней и спросил:
– Готова?
Глубоко вздохнув, она прижала руки к животу.
– Готова настолько, насколько это возможно.
Выжав мокрую одежду, мы получили пропуск в палату Лидии Ван дер Камп. Мы представились членами семьи. Никто не задал нам ни одного вопроса. Мы не знали, встретим ли мы в палате ее детей, но, войдя, увидели, что Лидия была в палате одна, не считая медсестры, которая дружелюбно нам улыбнулась.
– Здравствуйте.
– Добрый день.
Шарлотта села, не сводя взгляда с лежавшей без сознания женщины с трубками во рту.
– Вы пришли, чтобы навестить мисс Лидию?
– Да.
– Вы, должно быть, ее дочь. Вы так на нее похожи. Я как раз меняю ее постельное белье.
– Она нас слышит? – спросила Шарлотта.
– Ну, она под глубоким наркозом. Мы не знаем наверняка, может ли она нас слышать или нет.
После того, как медсестра ушла, я отошел в угол палаты, чтобы освободить для Шарлотты побольше места. Она подошла к кровати Лидии.
Женщина выглядела старше своих лет, вероятно, из-за болезни. К ней были присоединены различные трубки, и создавалось впечатление, что по ним из нее вытекает жизнь. Но она была очень похожа на свою дочь.
Шарлотте понадобилось немало времени, чтобы набраться храбрости и заговорить.
– Привет, Лидия… Я не знаю, слышишь ли ты меня. Меня зовут Шарлотта, и я… твоя дочь. Я, по правде говоря, совсем недавно об этом узнала. Я примчалась сюда, как только мне сказали о твоей болезни. Я мечтала, что мы встретимся при других обстоятельствах. Мне так жаль, что это с тобой случилось. Ты такая молодая. Это так несправедливо. Я сейчас вижу, как сильно мы с тобой друг на друга похожи. Теперь понятно, в кого у меня светлые волосы.
Шарлотта посмотрела на меня. Ее глаза блестели, и я понял ее молчаливую просьбу. Я подошел к ней, полагая, что ей нужна моя поддержка. Я взял ее за руку, а она продолжила говорить с Лидией.
– Как бы то ни было, я здесь, чтобы кое-что тебе сказать. Если ты винишь себя за то, что оставила меня у церкви, не нужно этого делать. Все сложилось так, как должно было сложиться. У меня чудесные родители, которых я обожаю. Поэтому не думай, что ты совершила ужасный поступок. Ты была очень молодой и приняла лучшее решение из возможных. Спасибо тебе за то, что решила оставить меня именно у церкви… а не… я не знаю… около заправки или какого-то другого случайного места. Там обо мне хорошо позаботились. Я очень надеюсь, что ты меня сейчас слышишь. Каждый человек заслуживает мира в душе, и я надеюсь, что мне удастся его тебе дать. Спасибо тебе за то, что не сделала аборт. Я всегда буду тебя благодарить за это. И я всегда буду тебя любить за то, что ты подарила мне жизнь.
Шарлотта осторожно положила свою руку на край кровати рядом с безжизненным телом матери. Она взяла в руку ладонь Лидии и внезапно подпрыгнула.
– Ты это видел?
– Что?
– Она только что сжала мою руку!
– Я не видел. Но раз ты почувствовала, это просто чудо.
– Надеюсь, это означает, что она меня услышала.
Я положил руки ей на плечи. Я тоже на это надеялся. Я очень переживал за Шарлотту. Я представить себе не мог, каково в первый раз встретиться со своей родной матерью при таких обстоятельствах. Шарлотта была такой сильной, и я гордился ею.
Внезапно в дверном проеме возник тот самый мужчина, который курил на улице и танцевал с Шарлоттой. Что он здесь делает?
– Я могу вам чем-то помочь?
– Зависит от того, сможете ли вы вернуть к жизни мою мать, – ответил он и вошел в палату.
Шарлотта застыла.
– Я только сейчас догадался о том, что это ты, Шарлотта. После того, как уехал частный детектив, мы о тебе говорили каждый день. Там, на улице, твоя внешность показалась мне знакомой, но только сейчас я понял почему. Ты копия мамы в молодости. Я не представился тогда… меня зовут Джейсон, и я… твой брат.
Шарлотта обняла его, и ее глаза наполнились слезами.
– О господи. Здравствуй.
Когда Джейсон обнял Шарлотту, его руки дрожали. От него несло табаком, как от паровоза, но на первый взгляд он производил впечатление порядочного человека.
Все происходящее казалось чем-то нереальным. Наверное, Джейсон был похож на отца, потому что вы бы никогда не подумали, что этот темноволосый парень – родной брат Шарлотты.
"Ненавижу тебя, красавчик" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ненавижу тебя, красавчик". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ненавижу тебя, красавчик" друзьям в соцсетях.