«Что-то в ней не так. И это никак не связано с возрастом или живостью. Это.... не знаю». Клэр пожала плечами и покачала головой.
«Нам не обязательно должны нравиться друзья друг друга», - сказала Кэтрин и добавила почти с вызовом. «Я тоже не в восторге от Ленни, но я все равно провожу время с вами двумя».
«Не так уж и много в последнее время», - возразила Клэр. «И вообще, это совсем другое. Мы с Ленни пара. Когда-нибудь мы поженимся».
«Угу», - буркнула Кэтрин.
Клэр резко остановилась. Кэтрин пройдя несколько шагов тоже остановилась и развернувшись, вернулась к Клэр.
«Что это значит?» - спросила Клэр.
Кэтрин закусила нижнюю губу, прежде чем встретила взгляд Клэр. «Просто я не уверена, что Ленни», - она замолчала, словно ища подходящее слово. «Так же вовлечен в эти отношения как ты».
Глаза Клэр вспыхнули негодованием. «Почему ты так говоришь?»
Кэтрин пожала плечами, ей не нравилось, что они говорили об этом на виду у всех. «Просто он больше думает о развлечениях, он не серьезный».
«Да, он веселый», - сказала Клэр. «И поэтому я его и люблю. Он не относится к жизни слишком серьезно».
«И это почему мне нравится Энни», - сказала Кэтрин. «Она относится к жизни серьезно».
«Как по мне так слишком серьезно», - сказала Клэр и продолжила идти.
«И что это значит?» - спросила Кэтрин, намеренно переадресовывая слова Клэр. Ей пришлось ускорить шаг, чтобы догнать подругу.
«Она кажется слишком серьезной», - повторила Клэр. «Или слишком... эксцентричной. Просто она кажется не той, с кем тебе нужно дружить».
Кэтрин качнула головой. «Я так не думаю. Она побуждает меня к действиям».
«И тебе нужно быть осторожной здесь», - тихо сказала Клэр. Она глубоко вздохнула, и повернулась к Кэтрин лицом. «Мне кажется у нее есть какие-то скрытые мотивы. И я не хотела бы, чтобы ты пострадала или... что-нибудь в этом роде».
«Пострадала? Каким образом?» - поинтересовалась Кэтрин, хотя не была уверена, что хотела услышать ответ на этот вопрос.
Клэр смотрела вдаль несколько долгих секунд, затем перевела взгляд на Кэтрин. Кажется, она не могла решиться стоит ли ей продолжать или нет. «Просто... я думаю, что тебе нужно быть осторожной. Мне кажется ее интерес к тебе...»
«Вот вы где», - прервал их громкий голос.
Девушки повернулись и увидели спешащую к ним Энни. Она была одета в бело-зеленое ситцевое платье с широким зеленым поясом. На голове - белая соломенная шляпка.
«Я подумала вы заблудились и решила рискнуть, в надежде, что вы пойдете этим путем и встретить вас на полпути». Энни тяжело дышала. Над ее верхней губой и на переносице блестели мелкие капельки пота. «День обещает быть жарким», - улыбнулась она. «Вы...?» Она резко замолчала, переводя взгляд с Клэр на Кэтрин и обратно. «Что-то не так?»
«Ничего», - уверила ее Кэтрин и улыбнулась Клэр. «Правда?»
«Да, ничего», - поспешно согласилась та. «Мы просто спорили по какой дороге будет лучше пойти».
«О, это просто. Нам нужно сесть в троллейбус, он как раз останавливается прямо пред входом выставки. Мы ведь хотим пройти по Аллее Флагов, верно?» - рассмеялась Энни.
«Клэр очень хочет», - улыбнулась Кэтрин.
Клэр улыбнулась в ответ так, словно ничего не случилось.
И если честно, подумала Кэтрин, кажется, она даже обрадовалась, что их разговор прервали.
«НУ КАК, ВЫ ВЗОЛНОВАНЫ?» - спросила Энни, когда они сошли с троллейбуса.
«О, да», - с улыбкой ответила Клэр. «Хотя они так долго работали над всем этим, что кажется нормальным видеть тут все эти строения. Жаль, что их разберут после выставки».
«Как здесь хорошо», - воскликнула Кэтрин с волнением в голосе. «Я никогда не видела ничего подобного. Нас ждет столько интересного!»
«Немного отличается от Окружной Ярмарки Биг Спрингс, а?» - поддразнила ее Энни.
«Вообще-то она называется "Франко-ярмарка округа Дуглас"», - приняла вызов Кэтрин.
(Франко-ярмарка - выставка, после закрытия которой покупатель может приобрести экспонат.)
«Это нечестное сравнение», - выступила Клэр в защиту Кэтрин.
«Я знаю», - сказала Энни. «Я просто шучу. Ты ведь поняла это, Кейт?»
Кэтрин кивнула и опустила ладонь на плечо Клэр, давая ей понять, что очень ценит то, что она заступается за нее, но это не было необходимо. Она улыбнулась подруге. «Итак, Клэр, чем займемся в первую очередь?»
Клэр поправила шляпку. Как и на Энни на ней было легкое летнее платье и шляпка. Она прищурилась под ярким солнечным светом и кивнула в сторону Аллеи Флагов. «Думаю, нам стоит начать оттуда».
Они посмотрели на два ряда развевающихся красных флагов и начали идти к бульвару. Вокруг сновали туристы и местные, разглядывая невероятные экспонаты. Аллея Флагов простиралась до самого здания Сирс и Роубак. Как и все остальные конструкции он словно излучал дух модернизма. Возвышаясь над всеми остальными павильонами вдали виднелся огромный 70-ти метровый термометр.
«О, Господи», - выдохнула Кэтрин. «Какие необыкновенные цвета!» Она указала на голубое здание с серым куполообразным сводом, и с примыкающими к нему высокими изогнутыми лопастями. Рядом с ним расположилось ярко-красное здание в китайском стиле, с золотой крышей-пагодой. Повсюду стояли строения с оттенками зеленого, голубого и желтого. «Это словно странный, невероятный сон».
Они пробирались сквозь толпу словно во сне, ошеломленные всей этой величественностью. Люди, разинув рты стояли и рассматривали павильоны и экспонаты. Кэтрин слышала как они обсуждали здание Chrysler Motors, стеклянную башню автомобилей или павильон Wonder Bread. По озеру курсировали катера с пассажирами.
«Нам нужно посетить павильон "Прогулка по небу"», - сказала Энни, когда они подошли к сектору из сети из кабелей, по которым двигались автомобили. «Это все о чем все твердят».
«Хм, ты только посмотри на очередь в него». Клэр выгнула шею, чтобы посмотреть на решетчатые подмостки по которым ездили машины в форме пуль, и из которых свешивались люди. «К тому же, вам не кажется, что это ужасно высоко? И я не уверена, что это безопасно».
«Я слышала один мужчина говорил, что там высота около двухсот метров», - заметила Энни.
«Клэр боится высоты», - объяснила Кэтрин. «Ты бы видела ее лицо, когда мы поднялись на крышу нашего дома, чтобы посмотреть фейерверк Дня Независимости в прошлом году».
«Все было в порядке, пока я не подошла к краю». Клэр посмотрела на девушек. «Вы можете пойти вдвоем».
«И оставить тебя одну?» - спросила Кэтрин. «Ни за что».
«Как насчет этого?» Энни указала на красное здание с куполообразной крышей, раскрашенной глобусом. В алькове над входом две фигуры динозавра стояли по бокам от огромного орангутанга, бьющего себя в грудь и размахивали хвостами. Надпись над животными гласила «Мир миллион лет назад».
«О, Боже. Это пропустить нельзя». Кэтрин огляделась. «Нам нужны билеты?»
Энни посмотрела на Клэр, которая пожала плечами.
«Надо узнать», - сказала Кэтрин. «И еще я хочу сходить в парк развлечений. Там много аттракционов. Женщина с работы рассказывала о невероятной карусели красного дракона».
«Мы сделаем все, что пожелает твоя душа», - пообещала ей Энни.
Кэтрин счастливо улыбнулась и поймала взгляд Клэр. «Мы должны делать то, чего хотят все. Клэр?»
«Я бы хотела посетить павильон Whiskey Hiram Walker», - сказала та. «Я слышала, что они устраивают дегустацию и я бы не отказалась попробовать».
Энни улыбнулась и взяла Клэр под руку. Кэтрин заметила, что та не отпрянула, но и не прислонилась к ней. Она напряженно стояла, словно терпела этот жест.
«Звучит отлично», - сказала Энни, предлагая другой локоть Кэтрин. «Думаю, глоток-другой поможет нам всем немного расслабиться».
После нескольких проб Hiram Walker, они направились к парку развлечений, болтая все более непринужденно и рассматривая по пути остальные павильоны. Кэтрин улыбнулась, когда Клэр рассмеялась очередной шутке Энни. Напряженность между этими двумя исчезла и Кэтрин решила не мешать и дать им шанс узнать друг друга получше. Она остановилась, наблюдая как люди поднимаются на аттракцион к горками. Он на огромной скорости промчался мимо нее с лязгом и визгом находящихся внутри людей. Девушка почувствовала легкое прикосновение к спине и, вздрогнув, обернулась. Рядом с ней стояла Энни.
«Где Клэр?» - громко спросила Кэтрин, и наклонив голову, посмотрела в ту сторону, где пару минут назад девушки стояли вдвоем.
«Она встретила каких-то знакомых», - прокричала в ответ Энни. «Они собираются пройтись вместе, и она сказала, что найдет нас позже».
Кэтрин скривилась. «Случайно, не Ленни?»
Энни кивнула.
Кэтрин фыркнула и отвернулась к аттракциону, наблюдая как тот пошел на второй круг.
«В чем дело?» - спросила Энни.
«Да ни в чем». Кэтрин тряхнула головой. «Просто мы утром говорили о Ленни и...» Она собиралась добавить «и тебе», но вовремя остановила себя. Она пожала плечами.
«Он тебе не нравится, да?» - заметила Энни. Это был даже не вопрос, а скорее утверждение.
Кэтрин поджала губы и повернула голову, чтобы взглянуть на Энни. Несколько секунд спустя она неохотно кивнула. «Не очень». Она вновь перевела свое внимание на аттракцион и открыла сумочку, чтобы достать сигареты. «Хочешь одну?» - спросила она, открывая пачку.
«Нет, спасибо», - отказалась Энни, открывая свою сумочку. «Не хочешь этого?»
Кэтрин повернулась к ней. Энни держала в руках ту же флягу, которую захватила с собой на каток. Она переводила взгляд с блестящей серебряной фляги на озорную улыбку Энни и обратно.
«Ты неисправима», - рассмеявшись, сказала она. «Не могу поверить, что ты принесла ее с собой, но, если откровенно, это меня совсем не удивляет». Она протянула руку за флягой, отдала Энни свою сигарету и повернулась к карусели. Стоя спиной к толпе, Кэтрин поднесла ее к губам. Разумеется, этот виски был не того качества, который они пробовали в павильоне Hiram Walker, но он все равно был хорош.
"Неотправленные письма" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неотправленные письма". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неотправленные письма" друзьям в соцсетях.