Джоан задумчиво глядела вдаль, борясь с искушением вернуться к дому миссис Йоккум, постучать в дверь и потребовать рассказать ей всю историю до конца. Она посмотрела на дом миссис Йоккум. В кухне все еще горел свет и словно почуяв ее мысли, пожилая женщина неожиданно подошла к окну. Джоан знала, что наблюдать нехорошо, но не могла отвести глаз и внимательно смотрела как миссис Йоккум исчезла и снова появилась у окна. Губы пожилой женщины шевелились, словно она с кем-то разговаривала – или с собой. Может, она пела, подумала Джоан, борясь с желанием прокрасться к ее дому и посмотреть с более близкого расстояния.
Она заставила себя отвернуться и подняв голову в небо, начала разглядывать звезды. Они не предлагали ей никаких ответов. Она бросила взгляд на дом миссис Йоккум и чуть не подпрыгнула, увидев, что та стоит у окна и смотрит прямо на нее, силуэт ее миниатюрной фигурки был освещен светом комнаты.
Хотя она не видела лица миссис Йоккум, Джоан подняла руку и помахала ей и после недолгого колебания женщина ответила ей тем же. Они оставались в этом положении несколько секунд, затем Джоан опустила ладони на колени и с легким стоном поднялась на ноги. Когда она подошла к двери своего дома, она обернулась на окно миссис Йоккум. Свет уже был выключен, но Джоан чувствовала что миссис Йоккум все еще стояла там, наблюдая за ней.
НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО миссис Йоккум распахнула дверь прежде, чем Джоан успела постучать.
«Я почти готова», - сказала она, поворачиваясь и поспешно возвращаясь на кухню. «Я поставила курицу в духовку, нужно ее выключить».
Джоан прошла в прихожую. То ли игра света, то ли запах дома миссис Йоккум напомнили ей об одном летнем дне, когда они с Джейсоном были детьми. Они были на улице, играли и обливаясь водой и когда забежали в дом, их тела были мокрыми и грязными, к ногам и рукам прилипла трава. Ее мать сидела на кухне с миссис Йоккум – они пили лимонад и разговаривали, когда Джейсон поскользнулся на полу и сильно ударился головой о ступеньки лестницы, ведущей на второй этаж. Обе женщины поспешили в комнату на плач Джейсона и испуганный вскрик Джоан.
«О, милый, ты в порядке?» Миссис Йоккум опустилась на колени перед сыном и принялась осматривать его повреждения.
«Джоан, что я тебе говорила о беге в доме», - бранила девочку Кэтрин, пока миссис Йоккум покачивала Джейсона и шептала ему успокаивающие слова. «И посмотри на себя, ты принесла грязь и траву на чистый пол миссис Йоккум. Ты точно такая же, как твой отец».
Резкий голос матери и нелестное сравнение с человеком, которого, как знала Джоан даже в том возрасте, женщина ненавидела, заставили ее зарыдать еще сильнее.
Миссис Йоккум выгнула шею, чтобы посмотреть на Джоан и повернулась к Кэтрин. «Кейт. Не могла бы ты принести немного льда для шишки на его голове?»
Как только Кэтрин исчезла на кухне, миссис Йоккум подняла руку и подозвала к себе Джоан. Когда девочка присела рядом, миссис Йоккум обняла ее за плечи и притянула к себе.
«Все в порядке, милая. Меня не беспокоит трава и грязь на полу. Ведь дом для того, чтобы в нем жили, правда?» Миссис Йоккум улыбнулась и поцеловала Джоан в макушку. «Главное, чтобы вам было весело. Чуть позже мы можем вместе навести здесь порядок».
Джоан прижалась к теплому телу миссис Йоккум, наслаждаясь чувством близости. «Я правда такая как мой отец?» Картины того как он порет ее или ругается с матерью промелькнули перед ее глазами.
«Нет», - успокаивающе сказала миссис Йоккум. «Нет. Ты такая же высокая как он, но это ведь хорошо». Она улыбнулась. «Ты хорошая девочка. Никогда не думай иначе».
Джоан думала об этих словах, пока ждала когда миссис Йоккум выключит свою духовку и соберет вещи.
«Как давно ты не видела Джейсона?» - спросила пожилая женщина, возвращаясь в комнату. Она держала в руках темную куртку и шелковый плетенный шарф.
«Я как раз думала об этом утром, одеваясь», - ответила Джоан. «Кажется, последний раз был незадолго до того как я вышла замуж».
«В таком случае, ты, наверное, и не узнаешь его». Миссис Йоккум надела куртку и повязала на шею шарф. «Тем более сейчас, когда он начал ездить на этих железных конях».
«На мотоциклах?» - спросила Джоан.
«О, слава богу, нет». Миссис Йоккум рассмеялась. «Велосипеды. У него своя группа, вместе с которой они ездят на своих велосипедах по всей стране. Они делают это все выходные». Она покачала головой. «А затем все отправляются в пивную, где распивают пиво». Она рассмеялась. «Все эти крутые велосипеды... В моем представлении велосипед должен быть с толстыми шинами и корзиной впереди – а не эти хрупкие штуки, которые можно поднять двумя пальцами».
Джоан рассмеялась. «Я сто лет не ездила на велосипеде. Наверное, с самого колледжа».
«Что ж, возможно, Джейсон начнет тебя уговаривать снова начать, так что будь готова». Миссис Йоккум бросила взгляд в зеркало и поморщилась. «Старость ужасная вещь. Я всегда пугаюсь, когда вижу смотрящую на меня из зеркала старуху».
Джоан приблизилась и стала позади миссис Йоккум. Наклонив голову, она принялась разглядывать свое собственное отражение. «Я понимаю вас».
«Ты выглядишь прекрасно». Миссис Йоккум встретилась с ней взглядом. Ее собственные глаза были наполнены печалью. «Ты похожа на свою маму».
«Вы уже говорили это раньше». Джоан нахмурилась и придала лицу строгое выражение. «Я этого не замечаю, только если сделаю так».
«Может ты не хочешь замечать этого», - сказала миссис Йоккум.
Джоан ничего не ответила и повернулась к двери. Она дождалась когда они окажутся в машине и направятся в больницу, прежде чем поднять тему, которая не давала ей покоя со вчерашнего вечера.
«Вы можете рассказать мне об убийстве?»
Миссис Йоккум глянула на Джоан и вернула свое внимание на дорогу.
«В коробке с письмами к Энни лежала гильза от патрона. Из писем мне известно, что Энни умерла и я знаю, что дядя Бад думает, что помог кого-то убить». Джоан сглотнула и продолжила. «Мне нужно знать правду, Летти. Дядя Бад и отец убили Энни?»
Глава 24
Биг Спрингс, Канзас, 1954 год
КЭТРИН СПЕШНО ЗАШЛА в темный дом. В этот раз репетиция хора длилась довольно долго и к тому времени, когда все закончилось, все поделились новостями и она отвезла Эмили домой, а потом поболтала с Бадом... вечер приблизился к своему концу.
«Кейт?» - донесся с кухни голос Клайда.
«Это я», - утомленно произнесла она, снимая шляпку и направилась к кухне, где муж скорей всего сидел, занимаясь счетами. «Извини, я задержалась. Репетиция оказалась слишком долгой, а затем я разговорилась с...»
Она резко остановилась, войдя в комнату и увидев, что Клайд сидит развалившись в кресле. На столе перед ним стояла полупустая бутылка виски и пустой стакан.
«Что случилось?» - спросила она. Его лицо пылало яростью. Он поднял свою огромную руку, показывая ей смятый лист бумаги. «Клайд, что? Кто-то умер? Ты в порядке?»
«Что случилось?» - повторил он заплетающимся языком, тыча бумагой в ее сторону. «Почему бы тебе не сказать мне что случилось».
«Я не знаю», - сказала она, искренне не понимая в чем дело и шагнула ближе, чтобы посмотреть что же его так разозлило.
«Чушь собачья», - бросил он, со стуком прихлопывая ладонью лист бумаги к столу и разглаживая его. «Ты очень хорошо знаешь что это».
Тело Кэтрин застыло в холодном страхе, когда она взглянула на лист и узнала свой почерк. Это было письмо – одно из тех, которые она написала, но так и не отправила Энни после их встречи в Канзас-сити. Как он их нашел? - подумала она.
«Клайд», - начала она. «Это старое письмо, которое...»
«Мне плевать сколько ему лет», - прорычал Клайд. «Я хочу только знать правда ли это?»
Кэтрин испуганно смотрела на него, не зная что сказать.
«Это... правда?» Его глаза пылали яростью. «Ты правда шлялась пока я был на войне?» Он резко вскочил на ноги. «Ты встречалась с кем-то другим? Ты действительно не выносишь меня и не можешь находиться рядом со мной?» Он угрожающе навис над ней.
«Клайд, сядь», - напряженно сказала Кэтрин. «Если ты позволишь мне все объяснить...»
«Мне следовало это понять», - сказал он с отвращением. «Фригидная сучка». Он повернулся, пошатываясь подошел к столу и опустился в кресло. Подняв свой стакан, он осушил его одним махом. И тут же наполнил снова.
«Ты не понимаешь», - сказала Кэтрин. «Это не то, что ты думаешь».
«Да неужели?»
«Нет», - оправдывалась Кэтрин.
«Кейт, я знаю». Он покачал головой. «Я всегда знал. Твоя мать сказала мне еще до того, как мы поженились. Наверное, я просто считал, что это пройдет – что это была просто юношеская влюбленность». Он мрачно глядел в стакан и говорил, словно самому себе. «Мне не следовало быть таким дураком».
Он опрокинул очередной стакан и посмотрел на нее жестким взглядом.
«Все это время я думал, что ты была счастлива. Я думал, что хоть немного дорог тебе. Но теперь... Теперь я знаю, что ты ненавидишь свою жизнь и ненавидишь себя. Ты никогда не была мне верной женой». Он зло тряхнул головой. «Все эти ночи я лежал возле тебя, желая тебя, а ты лежала и думала о... меня выворачивает от этой мысли».
Кэтрин выпрямила спину и сжала губы. «Когда мы поженились...»
«Я ждал, когда ты захочешь меня», - оборвал он ее, его глаза странно блестели. «Но я больше не собираюсь этого делать. Я возьму то, что принадлежит мне, это мое право как твоего мужа. Ты моя жена». Он ткнул себя пальцем в грудь. «Моя жена».
Он резко встал, опрокидывая стул и двинулся на нее.
Кэтрин повернулась, пытаясь убежать в другую комнату или наверх в спальню, где она могла бы запереться на замок.
Клайд схватил ее за руку и больно дернул, разворачивая к себе лицом. «Сегодня ты будешь вести себя как моя жена», - прорычал он, наклоняясь к ней.
«Нет!» - крикнула она, отворачивая от него свое лицо. «Ты пьян».
"Неотправленные письма" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неотправленные письма". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неотправленные письма" друзьям в соцсетях.