Сюзи, поежившись, с трудом смогла отогнать от себя мрачные мысли. Ей помогло в этом осознание того, что Томас Ракидель находится неподалеку: она услышала, как он громко отдает какие-то команды на левом борту судна.
Она стала искать Жана-Батиста и в конце концов обнаружила его на палубе: он наблюдал за тем, как дурачатся четыре котенка, которых взяли на борт, чтобы они охотились за мышами и крысами: трюмы судна были забиты продовольственными товарами, которые следовало доставить в целости и сохранности в порт Сен-Поль, находившийся на острове Бурбон, о котором мало кто знал.
Каким же он все-таки был красивым, этот юноша, который едва ли не с каждым днем становился все крупнее, сильнее и милее! Он уже выполнил свою работу на сегодня и теперь забавлялся с котятами.
– Ну что, ты счастлив? – спросила его сводная сестра, садясь рядом с ним.
Он в ответ утвердительно кивнул и улыбнулся.
– В свободное время я буду давать тебе уроки. Драить палубу, выполнять приказы и забавляться с котятами – этого для тебя явно недостаточно. Тебе нужно учиться! Я научу тебя читать и писать.
Жан-Батист снова утвердительно кивнул, а его улыбка стала еще шире.
Дни потекли один за другим. Один раз судно угодило в бурю, но все закончилось благополучно. В свободное время моряки развлекались, как могли. Кок стал выражать беспокойство из-за того, что слишком быстро тают запасы продовольствия и питьевой воды. Нормы питания пришлось урезать. Опытных матросов это не испугало – в их предыдущих плаваниях бывало и похуже!
Корабельный писарь каждый день уединялся с юнгой Жаном-Батистом Трюшо, которому уже успели дать прозвище Карп, потому что он, словно рыба, иногда открывал рот, но никогда ничего не говорил. Сидя со сводным братом в своей каюте, Сюзи учила его читать. Сначала – одно слово: «Эос»[144]. Затем – пару предложений из поэмы «Одиссея»: «Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос. Спутников скликав, послал я их к дому Цирцеи». Жан-Батист не мог выдавить из своего горла ни единого звука, однако он, читая молча, шевелил губами, и по их движению Сюзи могла понять, какие слова он сейчас заучивает, и оценить его успехи, которых он добивался, продвигаясь строчка за строчкой по тексту «Одиссеи» Гомера.
После месяца плавания, сопровождавшегося несколькими штормами, немного повредившими паруса и корпус судна, все стали готовиться пересечь экватор. Лихорадочная активность, которую вызвала близость экватора, отодвинула на второй план появившиеся слухи о том, что корабельный писарь занимается «матросскими делами» с юнгой – красивым, как ангел, и немым, как карп, – и что капитан им в этом потворствует.
Пересечение экватора, по существующей традиции, собирались отметить торжественной церемонией, во время проведения которой матросы намеревались хотя бы на время позабыть о тех лишениях, которые им приходилось испытывать: за истекший месяц Николя Гамару де ла Планшу доводилось уже и перевязывать раны, и лечить больных дизентерией, и вправлять вывихи.
Эту воображаемую линию, огибающую всю планету на равном расстоянии от полюсов, «Зимородку» предстояло пересечь неподалеку от Гвинеи. Сюзанне вспомнилась Кимба.
По мере приближения к экватору море становилось более спокойным, а жара – все более изнурительной. Время, казалось, остановилось. Все, кто находился на борту, с трудом боролись с оцепенением, охватывающим даже самых резвых и подвижных. Никто уже не пел на палубе и не играл в те азартные игры, которые требовали слишком много энергии. Сюзи и ее сводный брат прекратили свои занятия. Воздух был очень горячим. Солнце палило так нещадно, как будто оно вознамерилось накалить добела это судно и находившихся на нем моряков, которые оказались в ловушке между солнцем и неподвижным морем.
Жизнь снова вошла в привычное русло, когда судно почти достигло нулевой широты. Матросы оживились. Капитан Ракидель то и дело уточнял местоположение судна.
Шестого марта, когда солнце вошло в зенит, время остановилось. Экипаж судна собирался вот-вот пересечь границу между известным и неизвестным, стабильным и нестабильным, между «здесь» и «там». Очень многие из матросов – да и из тех, кто ими сейчас командовал, – еще никогда не пересекали экватор. Лишь десятку из них уже доводилось это делать, и именно таким и поручили выполнить основную работу, связанную с церемонией пересечения экватора. К числу этих матросов принадлежал и Клод Ле Кам, который уже плавал не только в Вест-Индию, но и в Ост-Индию.
Эти десятеро «бывалых» появились на палубе с лицами, выкрашенными сажей в черный цвет. На голове одного из них была корона Нептуна, древнеримского бога морей, а в руке – трезубец этого бога, который на время проведения церемонии становился капитаном. Второй из этих десяти матросов нацепил на голову митру епископа, а в руке держал епископский посох. Изображая епископа, он произносил молитвы, словно пытаясь спасти души неофитов. Остальные «бывалые» были накрашены и наряжены, как женщины: один из них изображал Амфитриту, жену Нептуна, и оказывал всевозможные знаки внимания тому, кто играл роль бога морей.
Капитан, его помощники и все прочие лица из числа командного состава судна сейчас находились на уровне тех, кому еще не доводилось пересекать экватор, и им приходилось подчиняться приказам этого гротескного ареопага[145], члены которого важно расхаживали по палубе и угрожающе вращали глазами. Зрелище это было, конечно же, комическим, но тем не менее оно порой повергало в трепет тех, кому предстояло пройти «обряд посвящения» и кто сейчас должен был подчиняться этим вымышленным персонажам, на время ставшим господами.
Анисе Ле Биан – матрос, игравший роль Нептуна, – произнес речь, в которой он выразил свой гнев по поводу дерзости тех, кто, похоже, вознамерился пересечь экватор, не спрашивая у него разрешения:
– Сегодня, в шестьдесят пятый день 1729 года от рождества Христова, я, Нептун, вызывающий бури и командующий волнами, могу, если захочу, обречь на муки адские вас, дерзких мореплавателей, пытающихся спрятать свое невежество под заносчивым видом! Заметив вас еще издалека, мой верный посланник сообщил мне о наглом вторжении вашего корабля в пределы моего царства. Он поведал мне, что вы – экипаж «Зимородка» и что плывете вы из Франции! Сегодня вы станете моими гостями! Вы будете выполнять мою волю и подчиняться моим приказам! И вы, Томас Ракидель, тоже будете подчиняться моим приказам, хотя вы – в невежестве своем – возомнили себя капитаном, имеющим право командовать отвратительной толпой надменных неофитов, осмелившихся осквернить своим прибытием эти воды!
Затем, обращаясь к остальным девяти «бывалым», каждому из которых была выделена почетная роль в театрализованном представлении, он сказал:
– Прошу вас, о благородные сановники, подвергнуть этих несчастных смертных очистительному ритуалу! И побыстрее!.. Моя милая Амфитрита, откройте свои прекрасные глаза, чтобы полюбоваться этим зрелищем!
Амфитрита, как две капли воды похожая на марсового Клода Ле Кама, но только без короткой трубки во рту и в парике из пакли, снова стала заигрывать со своим «супругом».
– Итак, начинаем церемонию! – провозгласил Нептун.
Самым старым неофитом был врач Николя Гамар де ла Планш, а самым молодым – Жан-Батист Трюшо по прозвищу Карп. Их обоих вытолкнули на нос судна. Один из них держал веревку, а второй – большой нож. Все устремились на нос вслед за этими двумя, в том числе и «благородные сановники». Бог морей приказал врачу перерезать веревку, которую держал Карп. Когда это было сделано, все дружно заорали: «Экватор пересечен!» Оркестр, состоящий из двух скрипок, трубы и двух барабанов, играл то джигу, то тарантеллу.
Оставалось еще провести церемонию посвящения в число тех, кто уже пересекал экватор.
И тут вдруг взгляд Сюзанны наткнулся на человека, который сидел на куче веревок, подогнув под себя одну ногу и вытянув вторую, заканчивающуюся деревяшкой. Этого человека Сюзи знала с раннего детства. Именно ему она как-то раз пригрозила, что проткнет его шпагой, если он снова попадется ей на жизненном пути. Это был парижский нищий Рантий – рыжий, одноглазый, с искалеченной ногой. Бедняга был вынужден влачить жалкое существование, хватаясь за любые заработки, которые ему подворачивались. Сюзи поспешно подошла к нему.
– Что ты здесь делаешь, Рантий, и кто теперь тебе платит за то, чтобы следить за мной?
– Мне платит только судовладелец, и платит он за то, чтобы я драил палубу и конопатил корпус судна, – ответил одноглазый. – Здесь я, по крайней мере, ем и пью вдоволь, а марсовый – мой хороший товарищ…
– Клод Ле Кам?
– Он самый.
– Это он притащил тебя на это судно?
– Он приехал в Париж и нашел меня там.
– Я как-то раз видела вас обоих на кладбище Сен-Медар…
– Мы оба с ним надеялись, что тот святой может избавить нас от недугов и увечий… Однако он оказался не настолько велик, каким его считают… или же мы просто слишком большие грешники!
Сюзи не стала высказывать своего мнения по этому поводу. Она просто молча села рядом с Рантием на кучу веревок.
– Знаешь, – сказал Рантий, – а ведь что меня объединяет с этим марсовым, так это любовь к тебе…
Сюзи ничего не ответила: она внимательно наблюдала за проводившейся на палубе церемонией.
Каждый неофит представал перед судом Нептуна, ему оглашали приговор, он падал ниц перед «благородными сановниками» и затем забирался в большой чан, наполненный морской водой. После завершения церемонии устроили потешную битву: все вооружились различными емкостями и, наполнив их морской водой, стали яростно обливать друг друга.
Затем кок раздал лучшую пищу десяти «благородным сановникам» и еду похуже тем, кто обычно питался на судне изысканными блюдами. Ракидель стойко вынес насмешки, которые на него при этом посыпались. Посыпались они и на помощников капитана, священника, врача и корабельного писаря.
Ром потек рекой.
"Неукротимая Сюзи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неукротимая Сюзи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неукротимая Сюзи" друзьям в соцсетях.