— Стрельба из лука? — Джоселин с неудовольствием посмотрела на лук в руке Рэнда, и образ богини весны развеялся. — Ты, наверное, шутишь.
Рэнд рассмеялся.
— Конечно, не шучу. Просто последние дни мы проводили за закрытыми дверями…
— Разве? — вскинула она брови. — Кажется, та очаровательная полянка у озера находится на открытом воздухе…
— Тем не менее. — Он не сумел сдержать улыбки. — В этом уголке страны поздняя весна — самое прекрасное время года, и я хочу им насладиться. Хорошо, конечно, скакать верхом бок о бок с женой, но я не мог не заметить, с какой ловкостью ты сидишь в седле… Хотя, — пожал он плечами, — если ты предпочитаешь верховые прогулки…
Джоселин протянула руку за стрелой.
— Стрельба из лука — прекрасный вид спорта. Всегда мечтала им заняться.
— Превосходно. — Он прикрыл одной рукой глаза от солнца, а другую вытянул вперед. — Мишенью нам послужит вон тот пень. Видишь?
— Ты имеешь в виду именно тот пенек? — указала она рукой.
Рэнд засмеялся.
— Я имею в виду единственный пень, который тут есть.
— Я тебя прекрасно поняла, — величественно произнесла Джоселин. — Что нужно делать?
— Прежде всего научиться правильно держать лук. — Он вытащил из колчана стрелу и положил на землю, встал за спиной жены и, обхватив ее руками, показал, в каком положении должен быть лук.
— Попятно, — улыбнулась ему через плечо Джоселин. — Начало напоминает обучение игре на бильярде.
— Вовсе нет. — Он быстро поцеловал ее. — А теперь будь внимательна.
Джоселин с легкой гримаской повернулась лицом к мишени. Рэнд обстоятельно объяснил, как следует накладывать стрелу на тетиву и целиться. Она покорно следовала его указаниям. Он проследил, чтобы она приняла требуемую позу, помог натянуть тетиву и выстрелить. Стрела разминулась с мишенью, но ненамного.
— Для первой попытки вполне прилично. — Рэндалл отступил на шаг и протянул ей новую стрелу. — А теперь попробуй сама.
— А это в самом деле забавно, — пробормотала Джоселин, принимая стрелу из его рук.
Она заняла позицию и принялась, возиться со стрелой, прилаживая ее к тетиве. Спешить им было некуда, и Рэнд был уверен, что умеет терпеливо ждать. Впрочем, так ли это, когда дело касалось Джоселин? Его изначальный план — не поддаваться ее чарам до тех пор, пока она не почувствует к нему влечение, — просуществовал недолго. А последние дни были такими изумительными…
Джоселин наконец наложила стрелу, тщательно прицелилась и спустила тетиву. Стрела отклонилась от цели футов на тридцать.
— Ну как? — спросила она.
— Отлично, если только ты метила во Францию. — Он сдвинул брови и покачал головой, — Не забывай, как нужно целиться. Смотри вдоль стрелы и совмещай ее с мишенью.
Она странно взглянула на него, словно собираясь возразить, но сжала губы и взяла у него очередную стрелу. Рэнд подавил желание улыбнуться. Она была слишком упрямой, чтобы признать неудачу. И ему очень нравилась в ней эта черта.
Снова Джоселин провозилась со стрелой и, когда терпение Рэнда начало уже истощаться, выстрелила. Он не поверил своим глазам — стрела отклонилась от цели на еще большее расстояние, чем в первый раз.
— Вот! — Она довольно кивнула. — Как теперь?
— Интересно… Большинство людей с практикой совершенствуются, — мягко усмехнулся он, вручая ей следующую стрелу.
Джоселин приняла ее с явной неохотой, уныло взглянула на нее, затем перевела взгляд на Рэнда.
— Рэнд, ты и правда считаешь, что для жены важнее ум, чем красота?
— Да, — не колеблясь ответил он и широко улыбнулся. — Я могу считать себя счастливчиком — моя жена наделена и тем, и другим.
— Но если бы выбор зависел от тебя, предпочел бы ты умную женщину просто хорошенькой?
— Само собой.
— А честность — вещь обязательная между мужем и женой?
— Несомненно. В большинстве случаев…
Джоселин задумчиво покачала головой.
— Помнишь, что сказал твой дядя о тайнах?
— Ты мне так часто напоминаешь об этом, как же я могу забыть? — Он пытливо взглянул на Джоселин. Ее явно что-то беспокоило.
— И ты согласен, что нам не следует иметь тайн друг от друга?
Он замялся.
— Если они только не связаны с безопасностью государства и честью британской короны? — Джоселин сердито фыркнула. — Я прекрасно понимаю, почему ты настаиваешь, чтобы для национальных интересов было сделано исключение, и даже признаю твою правоту, как бы мне это ни было досадно.
— В таком случае, — улыбнулся Рэнд, — я полностью согласен.
— Хорошо.
На лице Джоселин застыло тревожное выражение, и страх вдруг кольнул Рэнда в сердце. Боже, а если она имела в виду что-то серьезное? Он шагнул к ней.
— Джоселин?
— Подожди.
Она отошла в сторону, зачем-то принялась теребить свой широкий атласный пояс, затем отвернулась от него. Холодная рука сжала ему сердце. Наконец она снова повернулась к нему лицом. На изящном носике красовались… очки.
Он потрясенно уставился на нее.
— Очки?
— Я так и знала! Что все это пустая болтовня. — Джоселин нервно сдернула их. — Я ни на миг не верила всей этой чепухе, что ум важнее, чем красота!
— Так речь шла об очках? — Он с облегчением вздохнул. — Когда ты говорила о тайнах и честности?
— Да, — с вызовом встретила она взгляд мужа. — И можешь насмехаться надо мной сколько угодно! Мне все равно!
Ошарашенный нелепостью ситуации, он в самом деле расхохотался.
— Тут нет ничего смешного. — Джоселин скрестила на груди руки и сердито сверкнула глазами. — Я знаю, ты считаешь меня непомерно тщеславной, и, возможно, так и есть. Но я как-то объясняла тебе. Я всегда считалась…
— Да, знаю, самой хорошенькой. — Он с усилием подавил желание засмеяться снова.
— В твоих устах это звучит так глупо, — пробормотала Джоселин. — Но я именно такая. Это делает меня настолько же мной, насколько тебя делает тобой то, что ты секретный агент…
— Но я не…
— …Или даже просто виконт.
— Ерунда. Это сущий пустяк. Для меня, во всяком случае. — Все это и впрямь казалось ему смешным, но Джоселин явно расстроилась. Рэндалл сделал невозмутимое лицо и протянул руку. — Позволь взглянуть. Она нехотя протянула ему очки. Рэнд поднес их к глазам. Отдаленные предметы сразу резко приблизились.
— Боже, да они сильные! — Он посмотрел на нее. — Ты так плохо видишь?
— Тебя я вижу прекрасно, — огрызнулась Джоселин. Он немного отошел в сторону.
— А сейчас?
— Да, — вздохнула она.
Рэнд сделал еще несколько шагов.
— А так?
— Да. — Он отошел футов на десять. — А теперь?
— Начинаешь немного расплываться по краям. Он двинулся дальше.
— Останови меня, когда…
— Стой. — Она сморщила нос. — Вот сейчас ты превратился в бесформенное пятно.
Их разделяло всего пятнадцать футов.
— Неудивительно, что ты не могла попасть в цель, ты просто не видела этот несчастный пень. — Он вернулся к ней и отдал очки. Джоселин помедлила, затем надела их. Он взял ее за подбородок и сквозь стекла очков заглянул ей в глаза. — Знаешь, они тебя нисколько не портят. Ты все такая же хорошенькая.
Она, кажется, несколько успокоилась, но все равно сурово отодвинулась от него.
— Ах, разумеется, сейчас ты обязан это сказать. Но если бы они были на мне в нашу первую встречу, ты бы не удостоил меня повторного взгляда.
— Что за чушь! — Рэнд критически оглядел ее. — Они нисколько не лишают тебя красоты. Только придают необыкновенно умный вид, что тебе очень к лицу.
— Ты правду говоришь? — В голосе Джоселин прозвучала надежда.
Он постарался сдержать улыбку. Какими бы смешными ни казались Рэнду ее страхи, все же он способен был понять, что женщина, в которой всю жизнь ценили только ее внешность, станет панически бояться всего, что может ее испортить. Даже неглупая женщина.
— Честное слово, — улыбнулся он.
— Спасибо, — нехотя улыбнулась она в ответ.
— А если бы, когда мы впервые встретились, на тебе были эти очки, я только почувствовал бы себя еще больше заинтригованным.
И тут истина дошла до его сознания. Он смолк, не договорив, и уставился на нее широко открытыми глазами.
— Так, значит, ты действительно не видела лиц тех людей?
— Каких людей? — Она завертела головой. — Здесь еще кто-то есть?
— Да не здесь! — нетерпеливо воскликнул он. — В музыкальном салоне на приеме в честь принца. Тех, которые пытались убить тебя. Ты не видела их лиц!
— Конечно, нет, как я могла! — Джоселин раздраженно нахмурилась. — Я ведь тогда сразу тебе сказала, что не видела.
— Я решил, что это просто отговорка. Подумал, что ты напугана.
— Разумеется, я была напугана. Какой-то изверг метнул мне нож прямо в голову. Только законченный идиот не испугался бы.
— Но ты не видела их!
— Это мы уже выяснили, можешь не повторять двадцать раз.
— Я повторяю, потому что пытаюсь понять. — Охваченный волнением, Бомон прошелся вперед и назад. Кусочки головоломки, о существовании которых он и не подозревал, наконец оказались на своих местах.
Джоселин не боялась сказать правду. Она не старалась забыть лица негодяев вследствие испуга. Она просто не видела их. Но те об этом не знали. Как и все остальные.
— Как давно ты начала носить очки?
— Я их вообще не носила, — настороженно ответила Джоселин. — Я нашла их в своей сумке, когда мы приехали в замок. Наверное, Марианна заказала их для меня. Она уже много лет уговаривала меня попробовать. Наверное, решила, что теперь, раз я замужем, мне больше нет причины волноваться из-за внешности.
— Кому еще, кроме членов твоей семьи, известно о твоем слабом зрении?
— Тебе! — огрызнулась Джоселин.
— Если бы ты не была такой тщеславной…
— А еще меркантильной и эгоистичной, — выдавила она сквозь зубы.
"Невеста принца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста принца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста принца" друзьям в соцсетях.