– Я хочу нанять достаточно людей, чтобы максимально быстро осуществить этот переезд. Я попрошу помощи у дяди с транспортировкой портретов из Вренвуда в Локхарт. Как ты считаешь, когда упакуют мою одежду? Надо попросить миссис Малоун выслать мои книги из Пемхилла. – Клэр строго посмотрела на служанку: – Айлин, ты меня слушаешь?
Она никогда не сердилась на Айлин, но сегодня был не самый удачный момент, чтобы проверять, насколько у нее хватит терпения.
– Да, миледи. Только мы не были в Локхарте уже добрых пять лет. Простите, я просто пытаюсь понять.
Тетя Джинни ворвалась в комнату Клэр, словно солнечный луч. Это было подходящее сравнение, потому что она вошла без стука.
– Дорогая, я слышала, что ты уезжаешь.
– Доброе утро. Да, вы правы. Я хотела пожить здесь ради Эммы, но обстоятельства изменились. Я сегодня встречусь с дядей Себастьяном, чтобы обсудить, как лучше поступить с нашим браком.
– Айлин, распорядись, пожалуйста, принести леди Пембрук чай или кофе.
– Да, ваша светлость, – ответила Айлин.
Клэр ощутила укол совести, но ничто не могло повлиять на ее решение уехать. Она могла ускорить отъезд из Лондона, уехав утром и оставив Айлин продолжать сборы. Это было прекрасное решение. Она даже сама могла нанять себе сопровождающий экипаж, и тогда никто не начал бы возражать из-за того, что она решила путешествовать одна.
– Тетя Джинни, я собираюсь открыть приют недалеко от Локхарта. Возможно, я назову его «Хэйлис Гифт». Вы с дядей Себастьяном должны приехать на его торжественное открытие. – Она открыла деревянный ящик и нахмурилась. Откуда у нее взялось столько чулок? – Можно мне взять одну из ваших служанок вместо Айлин? Она останется здесь. Когда она приедет в Эдинбург, я отошлю вашу служанку обратно.
– Скажи мне, что ты его не любишь, и я уйду немедленно, – спокойно произнесла тетя Джинни. Клэр перестала перебирать чулки, сжав одну пару в руках. – Я видела твое лицо, когда он был здесь в прошлый раз. – Голос тети Джинни смягчился: – Дорогая, ты любишь его.
Клэр не собиралась позволить тете разрушить ее только что обретенный мир. Она ответила таким тоном, словно они обсуждали какие-то городские сплетни, которые к ним не имели никакого отношения.
– Да, иногда, но это не имеет значения. У меня с ним нет будущего.
– Все понятно. – Тетя слабо улыбнулась. – Ты уже говорила Алексу о своих чувствах?
– Я пыталась. Но у него свои мотивы.
– Ты не можешь надеяться на счастливый брак, если не попытаешься решить свои проблемы, – резко заявила тетя Джинни, что было неожиданно для такой милой женщины. – Это нелогично. Ни ты, ни он не сможете помириться, если ты будешь в Шотландии.
Клэр швырнула чулки на середину кровати.
– Тут нечего обсуждать! Он использовал меня, нанял сыщика, чтобы тот следил за мной, потому что считал, что у меня есть любовник. Я пытаюсь жить дальше. Конец истории.
Клэр начала перебирать перчатки. Она готова была заниматься чем угодно, лишь бы только не слушать неприятные вопросы тети.
– Теперь вы принадлежите друг другу.
– Пожалуйста, мне нужно закончить с этим. – Клэр взяла в руки пару белых чулок и тоже швырнула их в центр кровати. Потянувшись за другой парой, она замерла. – Он хочет, чтобы я дала ему то… что я не могу ему дать.
– Что именно? – шепотом спросила тетя.
Клэр была уже готова признаться, но в последний момент прикусила губу.
– Он хочет знать мои секреты, спрашивает о моих родителях, об их смерти…
– Возможно, он именно тот человек, с которым ты наконец сможешь поделиться этим? – Тетя Джинни обняла ее за плечи. – Дорогая, вам нужно научиться давать друг другу то, в чем вы оба нуждаетесь. Ты можешь сделать это. Пембрук показался мне искренним…
Клэр отстранилась.
– Не сейчас.
– Я выясню, что случилось между вами. Разумеется, было бы лучше, если бы это рассказала ты, но я не постесняюсь пойти за ответами к твоему мужу.
– Надеюсь, вам у него понравится! – крикнула ей вдогонку Клэр.
Куча чулок на ее кровати стала напоминать маленькую гору.
– Милорд, к вам герцогиня Лэнгем. Она ждет в кабинете.
Симмс протянул Алексу визитную карточку.
– Спасибо.
Алекс шел по коридору, слабо надеясь на то, что это будет последний скандал из-за Клэр. Сначала был Сомертон, потом Лэнгем, а теперь герцогиня. Это было бы прекрасным завершением отвратительного утра.
Когда Алекс увидел ее, он понял, что его ждет не обычный скандал, а нечто другое. Герцогиня выглядела озабоченной. Взяв ее за руку, Алекс спокойно поздоровался.
– Ваша светлость, добро пожаловать.
Герцогиня перешла к цели визита безо всяких извинений за то, что побеспокоила его на рассвете.
– Вы должны знать, почему я здесь, милорд. – Она пристально посмотрела на него своими голубыми глазами. – Почему Клэр едет в Локхарт? Почему она ведет себя, словно этот переезд не более чем загородная прогулка?
Алексу было бы проще, если бы его затоптал табун диких лошадей, чем выяснять отношения с еще одной Кавеншем. Клэр уже успела разбить ему сердце.
– Ваша светлость, я в замешательстве.
С силой атлантического шторма герцогиня налетела на Алекса. По всей видимости, ее терпение было исчерпано.
– Если вы хотите сохранить этот брак, вам лучше быть предельно откровенным. Я займусь герцогом и этими глупостями с разводом, но мне нужны аргументы, чтобы остановить Клэр. Если вы не можете или не хотите рассказать мне все, тогда вы оба этого заслуживаете в наказание за свое упрямство.
Алекс замер на месте. Герцогиня была похожа на богиню войны, готовую к бою. Она молча ждала его ответа.
– Пожалуйста, садитесь. – Алекс не ожидал, что тетя Клэр станет его союзницей. Мягко говоря, он был шокирован этим. В то же время он понимал, что должен воспользоваться внезапно возникшей поддержкой. – Это займет какое-то время. Могу я предложить вам чай?
Когда герцогиня села на стул, стоявший перед его столом, Алекс последовал ее примеру и сел за стол.
Герцогиня мило улыбнулась Пембруку, как будто она пришла к нему по какому-то обычному вопросу.
– Нет, спасибо. Однако я уверена, что по окончании нашего разговора нам понадобится что-то покрепче чая.
Когда Алекс закончил свою неприятную историю, герцогиня на секунду опустила взгляд.
– Вы знаете о том, как погибли родители Клэр, и о Вренвуде?
– Что вы имеете в виду?
– О ее страхе грозы, ее реакции на Вренвуд?
– Недостаточно. – Алекс откинулся на спинку стула. – Она не рассказала мне всего, что случилось в ту ночь.
– Мы с Себастьяном тоже не понимаем всего масштаба травмы, которую она получила тогда. – Герцогиня глубоко вздохнула, и ее лицо помрачнело. Она встала со стула и начала расхаживать по кабинету. По всей видимости, только так она могла рассказать Алексу то, чего он не знал. – Второй экипаж, конюхи и прислуга, удачно добрались до другого берега и несколько часов пытались найти семью и карету. Они даже послали людей, чтобы привели помощь. Наступила кромешная тьма, но никаких указаний на то, что семья герцога выжила, не было. На следующее утро надежды на успех почти не осталось. В этот момент они увидели Клэр, которая шла к ним по глубокой грязи. Когда экипаж перевернулся, его отнесло вниз по течению реки. Герцог вытащил Клэр на берег в полукилометре от места аварии, а потом нырнул, чтобы спасти жену. – Герцогиня запнулась и повернулась к Алексу: – Девочка сидела под дождем всю ночь, ожидая, пока они вернутся. Себастьян предположил, что тяжелое платье Маргарет прижало колесом и потому она не смогла освободиться. Майкл, вероятно, пытался ей помочь, но…
Алекс поерзал на стуле, пытаясь скрыть неловкость после услышанного. Боже, его Клэр одна сидела под дождем на берегу ночью, ожидая, что ее родители вернутся к ней.
– На следующий день поиски продолжились. Их тела нашли. – Голос герцогини превратился в шепот. – Грозы, бушевавшие тогда во Вренвуде, были ужасны. Никто не мог ни добраться до поместья, ни покинуть его, потому что все ручьи и реки вышли из берегов.
– Я помню тот сезон, – заметил Алекс, ожидая продолжения истории.
Горе, написанное на ее лице, превратилось в боль. Алекс с ужасом ждал продолжения. Глаза герцогини заблестели от слез.
– Моя дорогая девочка не плакала. Она постоянно сидела в комнате, где их положили. Вода их обезобразила… – Герцогиня прокашлялась. – Клэр кричала и не могла успокоиться, когда слуги пытались прикрыть их тела. Мистер Джордон был рядом с ней днем и ночью. Он не мог заставить ее уйти оттуда. Все это время грозы не прекращались.
Алекс представил себе, как чувствовала себя его жена тогда, когда она была маленькой девочкой, брошенной всеми. От нахлынувших эмоций у него перехватило дыхание. Неудивительно, что она так сильно держалась за свой дом и семью. Она видела смерть родителей и провела в одиночестве много часов, прежде чем ее нашли. Эта мысль не давала ему покоя. Он почувствовал какую-то влагу на лице и понял, что это его собственные слезы.
– Наконец спустя пять дней Себастьян смог пересечь реку. Он ринулся в дом и обнял Клэр. – Слезы медленно катились по щекам герцогини. – Она так и не проронила ни единой слезинки.
Герцогиня склонила голову.
– Ваша светлость, она была маленькой девочкой, шокированной происшедшим. Я видел ее горе. Она переживает… она сильно переживает. – Алекс запнулся, пытаясь подыскать слова. – Это шрам, который появляется на сердце, когда мы теряем родителей. Но это не конец для Клэр.
Джинни вытерла слезы и слабо улыбнулась.
– Мои действия могут говорить об обратном, – продолжил Алекс, – но я очень беспокоюсь за вашу племянницу.
Герцогиня внимательно посмотрела на него:
– Вы не должны позволить ей уехать в Шотландию.
– Не позволю.
Это обещание далось ему нелегко. Он заберет Клэр домой.
– Спасибо, Пембрук. – Герцогиня наклонилась и похлопала его по руке. – А теперь я предлагаю выпить за то, что мы обсуждали ранее. У вас, случайно, не осталось еще виски матери Клэр?
"Невезучая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невезучая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невезучая" друзьям в соцсетях.