– Ну давай же, фриц, где ты? – шептал Мэйсон.

Джеймс поднял руку, призывая товарища замолчать. Вокруг грохотала артиллерия и кричали солдаты, поэтому он не мог услышать шагов или хруста ветки, как на ночном дежурстве. Но, может быть…

Вон там. Вдалеке крадется человек в серой форме, прицеливаясь из огромного оружия. Винтовочный гранатомет.

Джеймс прицелился в сердце. Стрелок упал, как подкошенный.

– Быстрей, быстрей, – зашипел Мэйсон. – Теперь они знают, что мы здесь.

Они прижали к себе винтовки и откатились на несколько ярдов.

Штурмовик прокрался прямо рядом с тем местом, где только что лежал Джеймс.

Щелкнул револьвер Мэйсона. Немец повалился на бок, а из его виска заструилась кровь.

– Отличный выстрел, – пробормотал Джеймс.

– Ты не единственный, кто знает, как обращаться с оружием.

Они снова перекатились и замерли.

– Теперь они знают, что здесь засада, – прошептал Мэйсон.

Не было видно никакого движения, но в густом тумане кто-то прятался. Джеймс чувствовал это.

С помощью знаков он показал Мэйсону:

«Оставайся здесь. Наблюдай. Я пойду в ту сторону. Прикрой меня».

Мэйсон кивнул.

Дюйм за дюймом Джеймс отползал от Мэйсона, пока не оказался на расстоянии трех ярдов. Туман, освещенный лучами утреннего солнца, стал прозрачнее. Джеймс видел Мэйсона, наблюдающего за ним.

Вдруг он увидел то, что не видел Мэйсон.

За спиной его товарища возвышался штурмовик, уже приготовивший винтовку.

У Джеймса не было времени разворачивать свою винтовку. Свободной левой рукой он достал немецкий револьвер. Прежде он никогда не стрелял с левой руки.

В один молниеносный момент он взвел курок и выстрелил немцу в грудь.

Покачнувшись, штурмовик исчез в тумане. От неожиданности Мэйсон подскочил и встал во весь рост.

Свист снаряда. Серебряная вспышка.

Взрывная волна отбросила Джеймса, засыпав его грязью.

Когда дым рассеялся и Джеймс протер глаза, Фрэнка Мэйсона больше не было. От него остался только шлем, пара рваных сапог и обуглившийся молитвенник.

Телеграмма

Тяжелая ночная тишина повисла в номере отеля.

Камин потух, и в комнате почти непроглядная тьма. Только кожа богов переливается неуловимым блеском.

– Аделаида Саттон Мэйсон, – говорит Афродита. – Я помню ее. У нее было тяжелое детство. Жестокий пьяница-отец. Она могла бы оказаться в объятиях дурного мужчины, но появился Фрэнк, – она смахивает слезинку. – Вместе они провели три очень счастливых года. У них было двое детей.

– Двое? – Арес поднимает глаза. – На фотографии Мэйсона был только…

– Она написала ему письмо, – объясняет Афродита. – Она забеременела. Помнишь? Его травму? Он ненадолго вернулся домой.

Все боги-мужчины в этой комнате – отцы. Может, они не лучшие из отцов, но все же у них есть чувства.

Перед их глазами появляется картина. Звонок в дверь. Тощий мальчишка стоит на ступеньках дома, а его велосипед прислонен к коновязи на обочине. В руках он крутит бумажный конверт. Молодая жена со смешливыми глазами выглядывает из-за приоткрывшейся двери.

На пляже

Рядовой Фрэнк Мэйсон оказался в моем царстве довольно неожиданно.

– Что случилось? – спросил он. – Где Джеймс?

Его все еще окружал туман, но в воздухе больше не несло дымом и порохом. Наоборот, пахло зеленью и влагой. Он поднялся на ноги и сделал шаг вперед.

– Джеймс? – позвал он. – Ты там?

Не было слышно взрывов и выстрелов. Только тихая природа, но тихая лишь на первый взгляд. Пение птиц, жужжание насекомых, шелест деревьев на ветру.

Туман растворился. Фрэнк увидел перед собой поле с темной травой и хрупкими белыми цветами. Он чувствовал соленый запах моря. После многих месяцев в траншеях, оно манило его.

И он побежал.

Фрэнк достиг берега и обнаружил, что его ноги босы, а сам он одет в легкую майку и шорты. Именно в такой одежде он привык выходить в море на рыбачьих судах. Под ногами он ощущал влажный песок, а в лицо летели соленые капли.

– Я дома, – сказал он.

На пляже было пусто. Стоял ранний вечер: то время, когда полдень медленно движется к сумеркам. Вдоль воды шла женщина, ведя за руку ребенка.

– О нет, – сказал Фрэнк. – Нет, нет, нет!

Возникла новая картина. Старый моряк, которого он знал много лет назад, когда впервые присоединился к команде.

Мое присутствие его не удивляло. Каждая душа знает, что, в конце концов, мы с ней встретимся.

– Я мертв, не так ли? – Он повернулся ко мне. – Эти ублюдки все-таки до меня добрались!

Я кивнул.

– В каком-то смысле, да.

Он упал на песок и зарыдал.

– Моя бедная жена совсем одна, – всхлипнул он. – Мой маленький сын никогда не увидит отца. А малыш! – Он умоляюще посмотрел на меня. – Кто о них позаботится?

– Они научатся заботиться сами о себе.

Это его не утешило.

– Им будет тяжело, – сказал он. – Не притворяйся, что это не так.

– Им будет тяжело, – согласился я. – Тебе нужно послать им успокоение и помощь. Все, что бы ты сделал для них, если бы мог.

Он посмотрел на меня.

– Разве это возможно?

– Да, – ответил я. – Если ты очень сильно этого захочешь.

Фрэнк Мэйсон смотрел на свою семью. Его сын сел на берегу и начал строить замок из песка.

– Утешься, – сказал я ему. – Помни: сон делает их ближе к тебе.

Его глаза наполнились надеждой.

– Как и детство, – добавил я. – Дети все видят.

Малыш повернулся к Фрэнку и одарил его слюнявой улыбкой. Он почувствовал присутствие отца.

– И остерегайся кошек, – сказал я ему на прощание.

Сомневаюсь, что он меня услышал.

Именные жетоны – 21 март, 1918

Они нашли Джеймса, когда уже стемнело.

Он оказался в резервных траншеях, в сотнях ярдов от того места, где он выбрался на поверхность. Юноша не знал, как там оказался.

После медицинского осмотра выяснилось, что он не ел и не пил целый день. Он лежал в блиндаже, свернувшись клубком, и отказывался выходить.

Но ему пришлось. Немцы захватили часть траншей и продолжали наступать на Пятую армию. Британские войска отступали. Если бы он остался в траншеях – попал бы в плен.

Он направлял винтовку на каждого, кто пытался вытащить его из блиндажа. Джеймсу повезло, что за такое поведение офицер не застрелил его на месте. Они не могли замедлять отступление, точно так же, как и не могли позволить своим солдатам стать пленными и, возможно, выдать их секреты.

Но рядовой Джеймс Олдридж не знал никаких секретов.

– Где Мэйсон? – вот и все, что он говорил. – Кто-нибудь видел Мэйсона?

Офицер, которому поручили вытащить Джеймса из укрытия, оказался намного гуманнее, чем многие его сослуживцы. Он уговорил юношу отдать свои именные жетоны, чтобы можно было найти кого-нибудь из его знакомых. Тот повиновался. На жетонах было выгравировано имя рядового Д. Олдриджа, Пятая армия, седьмой корпус, тридцать девятая дивизия, рота «Д». Очень скоро они и в самом деле нашли солдата, который его знал: рядового Билла Натли. Билли попытался уговорить Джеймса выйти. Когда уговоры не сработали, Билли полез за ним сам. Джеймс без возражений отдал винтовку товарищу, и Билли вытащил его из блиндажа.

Прижавшись к груди Билли, Джеймс затрясся. Ночная бомбардировка была похожа на оранжевый салют.

– Все в порядке, Джим, – сказал Билли своему товарищу. – Все в порядке.

– Ты видел Мэйсона?

– Нет, – ответил Билли.

Он почти что добавил: «Я уверен, что с ним все хорошо», – но я запретил ему. Ложь – плохое утешение. Особенно, когда в сознании уже отпечаталась правда.

Билли привел его в палатку Красного Креста. Джеймс лежал там, дрожа и подергиваясь под одеялом. Когда к его кушетке подошла медсестра, он резко сел, взял ее за руки и спросил:

– Вы не видели Фрэнка Мэйсона?

– Успокоительное! – позвала медсестра.

Санитар опустил стальной шприц в бутылочку и набрал какой-то жидкости. Джеймс почувствовал острый укол в руку и провалился в темноту.

Антракт

Судьба конкретных писем

Когда в хижину досуга Юношеской христианской организации пришло письмо из Экс-ле-Бена, адресованное Колетт Фурнье, миссис Дэвис постаралась взять себя в руки. Конечно, письмо могло быть от любого американского служащего, но, скорее всего, его написал один из черных солдат, которые уехали туда выступать.

Поэтому, вместо того, чтобы переслать письмо мисс Фурнье, она отправила письмо штаб-сержанту Сен-Назера, не забыв прикрепить свою жалобу. Черные солдаты проявляли распутное поведение, и командованию американской армии следовало взять на себя ответственность за это проблему с неграми.

Штаб-сержант не нашел в письме ничего, кроме нотного листа с музыкой без слов, и, закатив глаза, выбросил его в мусорное ведро.

Письмо от рядового Д. Олдриджа, служащего Пятой армии, было адресовано мисс Хейзел Виндикотт. Патриотическое сердце миссис Дэвис разрывалось от жалости к молодому человеку.

Д. Олдридж, верно служащий королю и стране, заслуживал лучшего, чем тратить свое расположение на такую девушку, как Хейзел. Может, она была немного симпатичной и умела играть на пианино (хотя миссис Дэвис слышала и получше). Но она не была достойной партией.

Поэтому миссис Дэвис отправила письмо обратно, приложив свою записку, объясняющую, что мисс Виндикотт с позором исключили из организации за развлечение мужчин с дурной репутацией после отбоя. Они не стала добавлять, что как минимум один из этих мужчин был черным, чтобы не ранить мужскую гордость рядового Олдриджа. Миссис Дэвис также упомянула, что Хейзел не оставила никакого адреса.