– Прекрати! – приказал Джек, дёрнул бывшую подружку легонько за руку, а потом отпустил.

Когда она снова бросилась на него, ей удалось сорвать с головы бейсболку. Её лицо почернело от злости. Джек удерживал Киру на расстоянии вытянутых рук, пока та пыталась расцарапать ногтями его щёки.

– Очень надеюсь, что пирсинг разорвёт твой проклятый член, и тебе придётся писать через дырочку! – вопила она на всю улицу.

– Кира, прошу тебя! – умоляла её подруга и протягивала к ней руки.

Кира позволила себя увести, но продолжала выкрикивать оскорбления в адрес Джека. Тот поднял бейсболку, отряхнул с неё пыль, но на голову не надел. За такое поведение он заработал больше очков, чем получил от меня за вечер, но и потерял, так как встречался с такой идиоткой, как Кира.

– Проклятье, – воскликнул Джек через минуту. – Мне очень жаль.

Он тяжело дышал, руки сжались в кулаки. По его телу пробежала лёгкая дрожь. Парень рефлекторно сунул руку в карман, но тотчас же её вытащил.

– Всё в порядке, – успокоила я.

Хоть это и не совсем так, я не хотела усугублять ситуацию.

Пока Джек провожал меня к парковке, между нами повисло неловкое молчание. Когда мы добрались до моей машины, его злость, казалось, улетучилась. Но это не помогло. Я открыла дверь «Бетти» и повернулась к нему.

– Ну, Джек, вечер прошёл содержательно.

– Я надеюсь, тебе понравилось, – он провёл рукой по волосам.

«Удовольствие за триста долларов? Не многовато ли?»

– Естественно, – тем не менее, ответила я. Капризничать не имело смысла.

После таких слов Джек немного расправил плечи.

– Удовольствия ты не получила.

– Нет, нет...

– Грейс, – перебил он меня. – Я знаю, что это не так. И мне очень жаль. Проклятье. Я второй раз ударил в грязь лицом.

Я прислонилась к машине и внимательно посмотрела на него. Рука снова направилась в сторону кармана, но тут же отдёрнулась. Я подумала о звуках, которые он издавал во время нашего телефонного разговора.

– Если хочешь, можешь спокойно курить. Меня это не беспокоит.

Теперь я точно уверена, что не почувствую вкуса табака на его языке.

На лице Джека появилось такое облегчение, что впору рассмеяться. Он вытащил пачку сигарет, прикурил одну от зажигалки, на которой красовался значок «Куренье опасно для здоровья». Затем он предложил сигарету мне, но я отказалась.

Мы стояли друг от друга на расстоянии вытянутой руки. Я прислонилась к своей машине, Джек – к машине, припаркованной рядом. Он выдувал дым в противоположную от меня сторону, и было заметно, что его дрожь утихла. Пока он не сделал пару затяжек, мы молчали. Потом он посмотрел на меня.

– Классная машина, – его взгляд скользнул по формам «Бетти». Возможно, он воспринимал её такой, какой она должна быть, а не такой, какая есть на самом деле.

– Это мой «камаро», он любит выкидывать разные штучки, – пояснила я с ухмылкой.

Парни тащатся от машин так же, как и от баб.

– Симпатичная.

На самом деле, это не так. На ней виднелись пятна ржавчины, шишки и вмятины, и изначально она предназначалась на металлолом. Когда-то это была классная машина, но не потому, что я за ней хорошо ухаживала.

– Она ездит, – я открыла дверь. – Больше ничего хорошего о ней сказать не могу.

Джек затянулся, выдул струйку дыма.

– Кира не была моей подружкой. Мы лишь пару раз встретились.

– Ты не обязан мне ничего объяснять.

– Я знаю. Но я тебе всё равно объясню, ладно? – он покачал головой.

В тусклом свете парковки его лицо не должно было выглядеть таким красивым, с мягкими линиями и формами. Из-за сигареты в зубах и дыма, от которого он моргал, лицо должно выглядеть жёстким. Или, по крайней мере, старым.

– Послушай, – продолжил Джек, когда не получил моего ответа. – Я верну тебе деньги.

– У миссис Смит не предусмотрено никаких возврат.

– Я знаю, – он вынул сигарету, бросил её на тротуар и затоптал носком чёрного ботинка. – Но свидание пошло псу под хвост, и мне очень жаль.

– Ничего ужасного не произошло. Ты – великолепный танцор.

– Спасибо. Ты тоже прекрасно танцуешь. Но вот с Кирой... Вот дерьмо! Извини, – уголки его рта чуть дёрнулись вверх.

– Она – глупая баба, тут ты поделать ничего не можешь, – успокоила я его. На секунду Джек казался ошарашенным, потом разразился хохотом. – Позволь мне дать тебе один совет? – добавила я, разглядывая, как он смеялся.

– Конечно, – Джек кивнул.

– Ты собираешься заниматься этим и дальше?

Он не спросил меня, что я подозревала под «этим».

– Ну... ну, думаю, что да.

– И хочешь в этом преуспеть?

– Да. Естественно.

– Перво-наперво, не соглашайся на свидания, во время которых нельзя курить, – я ещё раз внимательно посмотрела на него.

– Не соглашаться? – в его глазах отразилось изумление.

– Наблюдать, как ты посасываешь сигарету, то же самое, что смотреть на младенца, который жаждет бутылочку.

Чуть нервный смех.

– Извиняюсь.

– Ты не должен извиняться. Просто не ходи на свидания, на которых ты не чувствуешь себя самим собой. Должна тебе сказать, Джек, что это сработает. И попытайся измениться.

Он медленно кивнул и бросил на меня оценивающий взгляд.

– Я вёл себя отвратительно?

– Нет. Всё было нормально, но... – я задумалась, как бы почётче сформулировать мысль. – Ладно, посмотри вот с какой стороны. За что я тебе плачу? – по крайней мере, это он понял. – Ясно. Но ты должен вести себя, Джек, будто это настоящее свидание. Тебе нужно заняться собой. Внимательно читай информацию, которую тебе присылает миссис Смит, и будь поуверенней. Не жди моего разрешения, преподнести мне пару прекрасных часов. Просто сделай это.

– А вдруг я ошибусь?

– Если будешь всё правильно делать, – пояснила я ему, – то не ошибёшься.

Он вздохнул.

– Потрясающе.

Со смехом я протянула руку, чтобы убрать волосы с его лба.

– И не ходи на свидания туда, где ты можешь встретить на своём пути психопатку.

– Ну, это несколько ограничивает место действия.

Мы вместе рассмеялись. Я посмотрела на машину, но за руль не села. Он повернулся ко мне, обнял за талию и притянул к себе.

– Ты это имеешь в виду?

Под чёрными бровями его глаза светились глубоким синим цветом. Без малейшего намёка на зелёный. На сей раз волосы не падали ему на лоб. Он ещё сильнее прижал меня к себе.

– Сейчас мы пожелаем друг другу спокойной ночи?

– Да, Джек, – я смягчила свой ответ улыбкой, но он меня не отпустил, а провёл пальцами по моим бёдрам.

– Потому что сегодня вечером всё пошло не так?

Я покачала головой и честно ответила.

– Нет.

– Из-за сигарет?

– О, нет, – я имела в виду только то, что сказала.

– Как ты думаешь, может, я тебе ещё раз позвоню? – Джек заколебался, а его глаза что-то искали в моём лице. Что они там нашли, я не знала.

– Звони, – может, я соглашусь, а может, и нет.

– Замечательно!

Затем Джек меня отпустил и сделал шаг назад, чтобы я могла сесть в машину. Мир вокруг меня немного задрожал, и я вместе с ним, так как он снова подарил мне улыбку. Такую яркую и сияющую улыбку, что она разбудила во мне желание намазать его маслом и проглотить.

Он побрёл прочь, а я посмотрела ему вслед и поняла, что эта улыбка едва не заставила меня, позабыть Сэма.

И я была уверена, что снова свяжусь с Джеком.


Глава 4


За прошедшие несколько дней у меня не оставалось времени думать о чьей-то улыбке или о незнакомце. Мне приходилось организовывать похороны и утешать семьи усопших. Многие считали мою работу омерзительной, возможно, даже жуткой. Лишь малая толика людей понимает, что главной задачей похоронного бюро не является забота о покойнике, хотя она тоже к ней относится. Моя работа состоит в том, чтобы защищать интересы тех, чья жизнь зашла в тупик перед лицом потери. Ужасную процедуру прощания с усопшим я стараюсь провести, по возможности, легко, но в действительности это не так.

Так как неделя началась с трёх похорон в один день, я начала ценить помощь Джареда ещё больше, чем прежде. Папа и дядя всегда имели помощников, когда же я возглавила компанию, бизнес пошёл на спад, и мне пришлось уволить сотрудников, быстро перестраиваться и всё делать самой. Нет ничего невозможного, просто, чертовски тяжело. Джаред организовывал погребение и контролировал процесс от начала до конца, но его помощь – это роскошь, к которой, на самом деле, легко привыкнуть.

Если человек умирает в больнице или доме престарелых, то там есть персонал и перевозка для транспортировки тела. Но когда покойника надо забрать из частного дома, я никогда не езжу туда в одиночку. Большинство людей не умирают поблизости от входной двери, и мне одной очень тяжело поднимать тело или без посторонней помощи спускать его вниз по лестнице.

Ранним утром во вторник я получила сообщение о смерти. Женщина чуть за тридцать умерла дома, но была доставлена в морг больницы. Её супруг собирался прийти ко мне в офис, чтобы обсудить процесс похорон. Джаред взял на себя транспортировку.

С одними клиентами легче, с другими тяжелее. Когда умирают от тяжёлой болезни или в очень пожилом возрасте, смерть не является неожиданностью.

– Я просто в шоке, – мужчина, который сидел на стуле напротив меня, прижимал к груди маленького ребёнка. Он не плакал, но выглядел так, будто собирается это сделать. Маленькая девочка играла у его ног с кубиками, которые я держала наготове для детей. – Никто и не подозревал, что такое может произойти.

– Мне очень жаль, – произнесла я, ожидая продолжения.