– Сейчас.

Движения Джека стали резкими, он надел презерватив и раздвинул мне ноги. Когда он оказался во мне, то снова замедлил темп. И также медленно двигался. После пары секунд промедления моё желание чуть успокоилось, но совсем немного. Наши тела работали вместе и синхронно двигались вперёд-назад.

Напряжение нарастало, становилось всё сильнее и сильнее. Я беззвучно стонала. Джек задвигался быстрее. Мои руки скользили по его гладкой мягкой коже, нашли линию лопаток, плоскую линию позвоночника.

Когда я, наконец, достигла оргазма, то судорожно вжалась в тело Джека. Он вздрогнул, поднял голову, перевёл на меня тяжёлый взгляд. Потом закрыл глаза и крепко зажмурился, его лицо сморщилось, и под мой лёгкий стон он снова вошёл в меня. Через минуту парень откатился в сторону.

Я повернула голову, Джек сидел на краю кровати ко мне спиной. Когда он снимал презерватив, его плечи свесились вперёд. Я зевнула, потянулась и насладилась тлением, которое до сих пор нежно колыхалось в моём теле, но в следующий момент тоже встала.

Я вылезла из кровати и отправилась в ванную, но не спешила, а когда вернулась, Джек уже надел джинсы. Воздух в комнате был холодным, и мне показалось, что пахло слабым сигаретным дымком.

– Привет, – произнёс Джек со скупой улыбкой.

– Привет, – я тоже улыбнулась и собрала свои вещи. Когда я проскальзывала в трусики и застёгивала бюстгальтер, то чувствовала на себе взгляд Джека. Сама же я на него смотрела, когда села на шаткий стул отеля и надела носочки и туфли.

Я не чувствовала неловкости, а он, казалось, наоборот. Я вытащила из сумочки конверт, подошла к кровати и села рядом с Джеком. Он взглянул сначала на конверт, потом на меня.

– Это тебе, – пояснила я и вложила конверт ему в руку.

Джек взял его, уставился на простую белую бумагу. Конверт я запечатала. Джек нерешительно покрутил его в руках.

– Это чаевые, – никогда бы не подумала, что придётся ему объяснять.

– Ладно, – он на секунду наморщил лоб, поднял голову и снова посмотрел на меня.

– Другие женщины тебе чаевых не оставляли.

– Не так, – его губы искривились.

– А что они делали? – у меня глаза полезли на лоб.

– Обычно они мне дают двадцатку или что-то около того, – Джек пожал плечами.

Я не имела понятия, как миссис Смит обучала своих джентльменов и обучала ли вообще, но знала, что каждый из них работал сам по себе. Они сами определяли свою цену и платили миссис Смит определённый процент за посредничество. Оба раза, когда я звонила в агентство и просила устроить мне встречу с Джеком, приходилось точно описывать, какое я хотела свидание. Всё, что выходило за рамки оговоренных услуг, я должна была обговорить с ним и заплатить ему наличными. Таковы были правила.

– Ну, – с трудом выдавила я. – Ну... я далека от мысли, чтобы учить тебя, как надо работать, но Джек...

– Опять неправильно? – он застонал и рухнул на кровать с распростёртыми руками.

– Очень даже правильно. С тобой всё в порядке, – я засмеялась и потрепала его по джинсам на бёдрах.

– Должностных обязанностей для этой работы нет, не так ли? – Джек смотрел на меня сквозь, упавшие на глаза, волосы.

– Могу что-нибудь придумать.

– Ты мне ничего не должна, – он снова застонал, потом сел и попытался вернуть мне конверт.

– Должна!

Пока мы со смехом боролись, конверт упал на пол. Мы уставились друг на друга. Я подпихнула конверт большим пальцем ноги.

– Тебе не интересно, сколько там лежит? – поинтересовалась я.

Джек покачал головой, но потом кивнул. Мы снова рассмеялись. Он всё ещё оставался полуголым, и я хорошо чувствовала тепло его рук. Я поцеловала его кожу, лизнула её, почувствовала на губах солёный привкус, который остался после секса, и встала. Подняла с пола конверт и засунула его в карман.

– Вставай, – потребовала я от Джека, и тот послушно поднялся с кровати. – Итак, – начала я. – Ты читал мои бумаги у миссис Смит?

– Да, – ответил он с ухмылкой.

– Чем я предпочитаю заниматься на досуге?

– Смотреть кино. Танцевать, – он задумался лишь на долю секунды.

– Что ещё?

– Ты любишь игры? – он продолжал уже менее уверенно. – Ролевые игры. Как раз то, во что я сегодня вечером с тобой пытался поиграть.

– Да. Я люблю игры. Сейчас мы с тобой сыграем в одну. В ней пойдёт речь, чтобы назначить свидание.

Брови Джека поползли вверх.

– Хорошо.

– Я тебе звоню, – я изобразила, будто держу мобильный возле уха. – Привет. Это Джек?

– Да.

– Мне бы хотелось с тобой встретиться, Джек. Я хочу пойти в кино, а потом в ресторан.

– Ладно.

Нам обоим пришлось приложить усилия, чтобы не рассмеяться.

– А если всё срастётся, то после свидания я не против провести с тобой немного времени.

– Окей! – Джек поднял большой палец. – Класс.

– Не говори класс, – посоветовала я.

– Почему?

– Ну... это звучит не профессионально.

– Хорошо. Окей. Хм... очень хорошо, мисс. Думаю, что смогу вас внести в свой план-график.

Мы вновь одновременно рассмеялись.

– Уже лучше, – похвалила я. – Итак. Как я смогу вознаградить вас за услуги?

– Боже, Грейс! – воскликнул Джек. – Такое мне ещё никто и никогда не говорил!

– Прими, как должное.

– Окей. Хм... двести долларов.

– А дополнительное время?

– Все, кроме тебя, выражались прямолинейно. Ты же знаешь. Где встречаемся и трахаемся. Вот и всё, – Джек шаркнул ногой по ковру.

– Ну, – я внимательно рассматривал его. – Значит, большего ты не просишь?

– Никогда, – пожал он плечами. – Я рассматриваю это просто, как бонус.

– Джек! – теперь уже я расхохоталась.

– Что тут смешного? – он снова пожал плечами. – Что я должен тебе объяснять? Мне двадцать четыре, и я люблю женщин.

Внезапно Джек мне понравился по-настоящему.

– Это заметно.

– Можно тебе кое-что рассказать? – он тоже рассмеялся и провёл рукой по волосам.

– Конечно.

– Я думал, эта работа будет намного легче.

– Держу пари, что именно так ты и думал, – с улыбкой заметила я.

– Я же не полный придурок, Грейс. Я знаю, как вести себя на свидании с женщиной, – Джек посмотрел мне в лицо.

– Уверена, что знаешь. Ты очень милый.

– Просто тут кое-что другое. Я хочу хорошо работать, понимаешь? – он скорчил гримасу.

– Я знаю, что ты хочешь, – кивнула я. – И... Джек, ты совсем не плох. Совсем.

– Класс! – парень снова поднял большой палец.

Я ещё раз поцеловала его в плечо, потом погладила. Затем вытащила из кармана конверт и отдала ему.

– Это тебе. Сейчас не смотри. Это бестактно.

– Я знаю, – Джек укоризненно посмотрел на меня.

– И в следующий раз договаривайся, в течение какого времени ты будешь находиться в распоряжении, – добавила я, направляясь к двери. – Деньги за дополнительное время требуй вперёд. Извинись, сходи в ванную и пересчитай, чтобы тебя не провели.

Он непрерывно крутил в пальцах конверт.

– А они не сочтут это нахальством?

– Женщины, которые часто этим занимаются, подождут. А те, которые не имеют никакого опыта, даже не заметят. Будь внимательным, Джек. Даже женщины могут быть ублюдками.

– Понял. Хорошо. В следующий раз так и сделаю, – согласился он, и кивнул.

Возле двери меня задержал его голос.

– Грейс?

Я обернулась.

– Да?

– А следующий раз будет?

Я подняла большой палец вверх. Джек улыбнулся.

Класс.


Глава 5


Известие дошло до меня, когда я только вернулась домой. Служба смс-оповещений переадресовала его на мой мобильный, и я тотчас же перезвонила.

– Здравствуйте, мисс Фраули. Речь идёт о моём отце. Он ушёл от нас, – я услышала, как на другом конце трубки Дэн Стюарт громко глотал, будто пытался побороть слезы. – Мне очень жаль, что я связался с вами так поздно, но вы сказали, можно звонить в любое время. Нам надо обсудить, дальнейшую процедуру.

Я всегда поражалась тому, что люди, которые только что потеряли любимого человека, встречали меня с изысканной вежливостью. Порой бывало, что скорбящие под гнётом горя становились невежливыми. Дэн Стюарт вёл себя учтиво и был очень любезен.

– Никаких проблем, – заверила я его. – Для этого я здесь. Где умер ваш папа?

– В больнице. С ним была мама, а я остался дома.

В его голосе слышалось нервное потрясение и желание поговорить. Моя работа и состояла в том, чтобы думать о тех, кто отчаялся в момент горя. После обсуждения с Дэном Стюартом главных вопросов, я договорилась о первой встрече с семьёй на следующее утро.

Я осталась дома, чтобы впустить представителей еврейского похоронного общества, и по телефону сказала Джареду забрать покойного из больницы. «Хевра кадиша» отвечало за подготовку покойного к погребению, согласно еврейским традициям. В его обязанности входило омовение и одевание покойного, и заупокойная молитва. По крайней мере, один из членов общества останется, чтобы нести траурную вахту. Таков был еврейский обычай.

Спустя час появился Джаред, потом он ушёл, а во входную дверь забарабанил Дайд Кадушин. Он пожал мне руку и, как обычно, предложил мятную жвачку, но, когда я привела его в тёмное помещение, он вновь превратился в делового человека и исчез в комнате для бальзамирования.

Позднее я увидела, как последний член «Хевра кадиша» спустился по лестнице, и автоматически заперла за ним дверь. Эта мера безопасности позволяла мне чувствовать себя спокойнее. Фирма «Фраули и сыновья» никогда не сталкивалась с вандализмом, хотя порой в Хэллоуин в нашу дверь звонили чаще, чем в другие, и убегали прочь от крыльца. Тем не менее я почувствовала себя в безопасности, когда ушёл последний представитель еврейского общества, и дверь за мной автоматически закрылась. Моя квартира на третьем этаже находилась далеко от входной двери.