Внезапно на него будто опрокинули ведро с ледяной водой, и он тут же отпустил девушку и снял ее руки со своей шеи. Пятна света от лампы падали на них сквозь листву. Зеленые глаза Кэролайн напоминали темные светящиеся озера. Ее дыхание, казалось, заполняло все вокруг.

– Возвращайтесь в бальный зал, – проговорил Джеймс хриплым голосом. – И если я когда-нибудь еще раз позволю себе что-то подобное, дайте мне пощечину, да посильнее.

Кэролайн взглянула на него, прищурившись, и ему показалось, что она ждать не станет и влепит ему пощечину прямо сейчас. Но о чем же она сейчас думала?

Судорожно сглотнув, маркиз добавил:

– Мы вели себя слишком импульсивно. Нам следовало бы помнить о вашей репутации.

Кэролайн еще несколько секунд смотрела на него, потом молча кивнула и на шаг отступила.

– И вот еще что… – Он схватил девушку за руку. Желание прижать ее к себе казалось почти непреодолимым. – Уходя, не оглядывайтесь, Кэролайн.

Она взглянула на него с удивлением, и Джеймс пояснил:

– В комнатах над конюшней живут кучера и конюхи, и их окна выходят на эту часть сада. Иногда и некоторые парочки приходят сюда, потому что такое подсматривание их возбуждает. Вы меня понимаете?

Глаза Кэролайн сделались огромными точно чайные блюдца. Она молча кивнула и выскользнула из-за решетки.

Джеймс ждал не меньше десяти минут после ее ухода. Потом, наконец, решил вернуться в бальный зал. Если бы он пошел следом за Кэролайн, то им обоим было бы сложно оправдаться. Обогнув хвойные деревья, маркиз подошел к фонтану и вдруг увидел Летицию. Приподняв бровь, она спросила:

– Ты из восточного угла? Неужели ты настолько изменился, что тебе нравится, когда за тобой наблюдают конюхи?

Джеймс с усмешкой покачал головой:

– Нет-нет, ничего подобного.

– Не с мисс ли Лоуренс ты был там? – продолжала Летиция. – Ее кузина Анна давно ее ищет, а я только что видела, как она прошла по этой дорожке… И выглядела такой раскрасневшейся… О, будто бедненькая кошечка, вырвавшаяся из лап волка.

Волка? Летиция намеренно его зацепила. Но если она думала, что он выдаст себя и признается, что был с Кэролайн, то она очень ошибалась.

Джеймс пожал плечами.

– Не понимаю, о чем ты… А если мисс Лоуренс решила подышать свежим воздухом, то я ее не видел. – Он предложил Летиции руку. – Давай вернемся к веселью. Твои гости, видимо, недоумевают, гадают, куда ты ушла.

– Это не первый раз. Или ты забыл, сколько раз мы убегали сюда? Джеймс, может, мы и сейчас насладимся уединением в саду? – Леди Рэндалл улыбнулась и провела ладонью по его груди.

Маркиз задумался. Казалось бы, эта идея должна была ему понравиться – ведь его тело изголодалось по женщине. Но Летиция не могла удовлетворить эту жажду. Да что же это с ним такое? Впрочем, он прекрасно знал, в чем дело. Кэролайн Лоуренс! Джеймс все еще чувствовал вкус ее губ и хотел, чтобы он сохранялся как можно дольше. Глупость, конечно, но он ничего не мог с этим поделать.

– Я должен идти, у меня встреча рано утром с моим поверенным, – ответил маркиз. Летиция надула губы, но потом все же оперлась на его руку, и они пошли по дорожке.

– Я рада, Джеймс, что тебя не интересует эта девица. Ее отец заставил бы тебя жениться, если бы узнал о чем-то предосудительном. А потом нанял бы кого-то и устроил бы так, чтобы ты попал под колеса и погиб, а она быстро овдовела. Он хочет, чтобы она вышла замуж, но…

– Но не за того человека, который, возможно, убил свою жену, так?

Летиция засмеялась.

– Нет, я не об этом. Не за человека с твоими политическими взглядами. А вот если бы ты был тори, то он непременно дал бы согласие на ваш союз – несмотря на все сплетни. Но ты – сторонник реформ, а этого он не потерпит.

– Старику нечего опасаться, – ответил маркиз. – Ты же знаешь, я не хочу опять жениться.


– Наконец-то, – воскликнула Анна, подходя к Кэролайн. За кузиной следовал ее муж Чарлз. – О, посмотри-ка! – Анна указала на стеклянные двери, ведущие в сад.

В зал вошли лорд Хантингтон и леди Рэндалл. И то, как хозяйка дома опиралась на руку маркиза, свидетельствовало об их близости.

Кэролайн поднесла палец к губам. Оказывается, она была просто закуской перед основным блюдом. При этой мысли девушка почувствовала стесненность в груди.

Анна же шепотом продолжала:

– Раньше они были любовниками, а потом он ушел от нее и женился на Генриетте, дочери Эдмонда Ченнинга. Все были в недоумении, ведь в том сезоне он казался самым завидным женихом. Кто бы мог подумать, что он женится на этой женщине. И теперь мы знаем, чем все закончилось, разве не так? Видимо, лорд Хантингтон и леди Рэндалл вернулись к тому, на чем расстались. Как это прелестно… и безнравственно!

«Значит, у них раньше был роман», – думала Кэролайн. Что ж, ей следовало бы это понять, почувствовать. Она ведь заметила, каким недобрым взглядом окинула ее леди Рэндалл там, в саду…

– Ох, Анна, мне срочно нужно починить порванный подол. – Кэролайн указала на разорванную ткань.

– А я думала, ты этим и занималась.

– Нет, я вышла подышать свежим воздухом и дать отдых моим бедным ногам.

– Вышла одна? – насторожилась кузина.

– Да, – кивнула девушка.

Анна нахмурилась и проворчала:

– Никогда больше так не делай. О тебе тут же начнут болтать. А обо мне станут думать, что я не очень подходящая для тебя компаньонка. Что же до твоего отца, то он ужасно рассердится на нас обеих и отправит меня обратно в Корнуолл. А я просто в отчаяние прихожу при мысли о том, что придется жить со свекровью.

Как будто устав от собственных нравоучений, Анна повернулась, чтобы посмотреть на лорда Хантингтона и леди Рэндалл.

– Ты видела их в саду? Если видела, расскажи.

Кэролайн неохотно взглянула на лорда Хантингтона. А леди Рэндалл глаз с него не сводила. Они любовники? Но даже если и так, это не ее дело. Ей следовало сосредоточиться на своих статьях, а также на том, чтобы избегать тех мужчин, за которых отец собирался выдать ее замуж.

О боже, статья! Нужно написать Хинкльсмиту и попросить, чтобы он не публиковал ее колонку, отправленную сегодня. Что бы ни говорила Анна и светские сплетники, она поверила Хантингтону. Маркиз невиновен, внутреннее чувство говорило ей, что он не виноват в смерти жены. Первое правило журналиста – собирать факты. А она действовала поспешно и непрофессионально. Конечно, в статье его имя не упоминалось, но если сопоставить приезд Хантингтона в город и сказанное в тексте, то все станет ясно.

– Нет, я не видела их вместе, – ответила Кэролайн. – Что ж, может быть, пойдем? У меня страшно разболелась голова.

Кузина вздохнула.

– Я очень надеюсь, Каро, что в этом сезоне тебя не будут мучить мигрени – как в прошлом году. Ужасно скучно сидеть дома.

– Говоришь, скучно? – пробормотала Кэролайн. – Нет, боюсь, в этом сезоне скучно не будет.


Кэролайн вздохнула с облегчением, когда, наконец, вышла из здания почты. Вернувшись с бала у леди Рэндалл, она написала мистеру Хинкльсмиту и попросила не печатать свою последнюю статью, а затем наняла курьера для немедленной доставки этого послания. А сегодня утром она выслала даже не одну, а две новые статьи, одну на тему «ярмарки невест», а другую – о женщинах и политике.

Кэролайн и ее горничная медленно шли по Оксфорд-стрит. Круглые щеки Мегги все еще алели после ее встречи с возлюбленным, служившим на почте.

– Твой кавалер очень хорош, Мегги.

Молодая женщина с улыбкой сказала:

– Он такой милый…

– Да, конечно, – отозвалась Кэролайн.

Краем глаза она вдруг заметила какое-то движение и посмотрела на другую сторону улицы. Оказалось, ей махал рукой Энтони, брат лорда Хантингтона. Кэролайн вздохнула. Ох, неужели вся их семья приехала в город?

– Мисс Армуа! – позвал он. И тут же, пробираясь между экипажами, ринулся на противоположную сторону улицы.

Наблюдая за его приближением, Мегги спросила:

– Армуа?.. Мисс, этот джентльмен спутал вас с кем-то, но он выглядит вполне прилично. Вот только… Мне не нравится, как он на вас глядит – совсем как миссис Рот на свое любимое печенье.

Остановившись прямо перед Кэролайн, лорд Энтони с энтузиазмом потянулся к ее руке в перчатке.

– Сэр! – воскликнула Мегги, выпрямляясь во весь свой миниатюрный рост. – Сэр, я не позволю вам приставать к моей хозяйке.

– Приставать? – Энтони осмотрел горничную с ног до головы. – Мадам, вы в своем уме? Я ни к кому не пристаю. – Молодой человек повернулся к Кэролайн. – Дорогая мисс Армуа, как удачно, что я снова вас встретил. – Он поднес к губам ее руку и поцеловал перчатку.

– Пойдемте, мисс. Джентльмен явно выпил лишнего, – проворчала Мегги.

– Эй, послушайте, – возмутился лорд Энтони, подбоченившись и сердито глядя на служанку. – Это вы, уважаемая, попробовали лишнего на кухне. Я встретил мисс Армуа…

– Сэр, как поживаете? – спросила Кэролайн; она не хотела втягивать свою горничную в ту паутину лжи, которую сама же и сплела. Ведь если до отца что-нибудь дойдет и он узнает, что Мегги ему не донесла, то он тут же ее уволит. Плохо уже то, что она втянула в эту историю миссис Рот. – Мегги, пожалуйста, дай мне минуту поговорить с этим джентльменом.

Горничная закусила губу.

– Я не думаю, что ваш отец разрешил бы мне от вас отойти, мисс Лоуренс. Тем более после того, как этот джентльмен позволил себе пускать слюни на вашу перчатку.

– Пускать слюни? – Лорд Энтони нахмурился. – Значит, мисс Лоуренс? Почему она так вас назвала?

Кэролайн тяжко вздохнула.

– Пожалуйста, Мегги, дай нам минуту поговорить, – повторила она.

Горничная метнула на брата лорда Хантингтона подозрительный взгляд и отошла на несколько шагов.

Кэролайн заставила себя улыбнуться и сказала:

– Лорд Энтони, очень приятно видеть вас в городе.

– А вы, похоже, смущены, – заметил молодой человек. – Знаете, я уже начал думать, что с вашей компаньонкой не все в порядке.