Джеймс заставил себя вернуться к докладу управляющего – все о той же системе водоснабжения – и быстро просмотрел страницы, заполненные в основном столбцами цифр.

– Войдите! – Маркиз поднялся из-за стола.

В комнату вошел Рейли.

– Доктор все еще у лорда Энтони?

Джеймс опустился в кресло.

– Да, все еще. И он там значительно дольше обычного.

– Сомневаюсь, что ему стало хуже. Ваш брат порывается встать. И если бы его состояние ухудшилось, то вам бы не пришлось чуть ли не привязывать его к кровати.

– Да, верно. – Но если доктор вскоре не сообщит, каково состояние брата, то ему придется самому к ним пойти.

Тут в дверях появился доктор Тримбл.

– Можно войти?

– Конечно! – Джеймс указал на одно из кресел около стола.

– Оставляю вас вдвоем. – Рейли вышел, закрыв за собой дверь.

Доктор сел и поставил на пол свой саквояж.

– Как он сегодня? – спросил Джеймс.

– Прекрасно. Никаких признаков заражения, хотя прошло уже семь дней. Теперь я могу быть оптимистом.

Джеймс с облегчением вздохнул.

– Я очень беспокоился, потому что вы сегодня так долго у него пробыли…

– После того как я осмотрел вашего брата, он пожелал показать мне некоторые хитрости при игре «в двадцать одно», – с улыбкой сообщил доктор. – Я признался, что редко играю, но он сказал, что это может пригодиться, если мне срочно понадобятся деньги.

Опять карты? Проклятье! Энтони неисправим!

– Что ж, если он и впрямь поправился… Ужасно хочется его поколотить, – проворчал маркиз.

Доктор ухмыльнулся и встал.

– Скоро сможете, сэр. Дайте ему еще несколько недель, а потом приглашайте на ринг, чтобы преподать урок.

– Благодарю вас! – Джеймс пожал доктору руку.

Тримбл откашлялся и ушел.

А перед Джеймсом снова возник образ Кэролайн. В последние дни не проходило и часа, чтобы он не вспомнил ее в халате, из-под которого выглядывали босые ножки. И конечно же, вспоминались ее чудесные зеленые глаза, в которых блестели слезы.

Какого черта брат пошел к ней? Он ужасно напугал Кэролайн, но та прекрасно справилась с ситуацией. Энтони обязан ей жизнью.

Джеймс взял с подноса лист бумаги. За последнюю неделю он уже отправил Кэролайн две записки, в которых сообщалось о здоровье Энтони, но ему было сложно писать коротко и беспристрастно.

Немного подумав, он написал несколько слов о самочувствии Энтони, затем промокнул написанное с помощью пресс-папье и быстро сложил записку, чтобы не добавить ничего лишнего. Как и в прошлый раз, он адресовал записку миссис Рот – с тем чтобы домоправительница передала ее Кэролайн.

Невольно вздохнув, Джеймс открыл верхний ящик стола, где лежала желтая роза из второго букета, отправленного Кэролайн неделю назад. Она уже завяла и высохла. Почему он послал ей розы? Что-то пробормотав себе под нос, Джеймс захлопнул ящик.


Кэролайн двинула своего ферзя по шахматной доске.

– Шах и мат!

Чарлз нахмурился.

– Как же так, Кэролайн? Ты не дала мне ни единого шанса.

А она-то играла, совсем не раздумывая, надеялась, что Чарлз воспользуется этим.

– Он приехал! – воскликнула Анна, отворачиваясь лицом от залитого дождем окна к гостиной.

Кэролайн тотчас же встала. Вчера они получили письмо с извещением о том, что отец прибудет сегодня.

В комнату вошла миссис Рот.

– Прибыл экипаж мистера Лоуренса, мисс. Прикажете принести поднос с чаем?

– Да, спасибо. Уверена, что отцу будет приятно выпить чашку чая.

Анна села и нервными движениями расправила юбки. А домоправительница тем временем сунула записку в руку Кэролайн.

Это от Джеймса! Девушка украдкой сунула сложенный листок в карман.

– Я вернусь через минуту, – сказала она. – Хочу встретить отца внизу.

Анна тут же вскочила.

– Я пойду с тобой!

– Нет необходимости встречать его вдвоем. Отец ведь поднимется наверх… Он наверняка захочет сначала выпить чаю.

Кэролайн вышла в коридор. Снизу, от входной двери, доносились голоса отца и дворецкого. Она поспешно развернула листок и прочла послание. Энтони чувствует себя хорошо – и все. Кэролайн сложила записку и сунула в карман.

Джеймс был предельно краток – ничего лишнего. Снова почувствовав щемящую боль в груди, она улыбнулась через силу и спустилась вниз.

– Здравствуй, отец.

– Здравствуй, дочь. Анна и Чарлз дома или вышли?

– Они в гостиной. Миссис Рот принесла чай.

Кэролайн поцеловала отца в щеку, а тот, как обычно, никаких эмоций не проявлял. Отец всегда был сдержан. Даже когда умерла мама, он почти ничего не сказал.

Мама разочаровала его, потому что не смогла родить здорового сына. Она произвела на свет еще двух младенцев, но оба мальчика родились мертвыми. И теперь, когда отец глядел на нее, она чувствовала его огорчение – видела это в его взгляде. Отец всегда считал женщин бездумными созданиями, на которых можно смотреть, но слушать которых не следовало. И он с ней почти не разговаривал. Возможно, именно такое пренебрежение заставляло Кэролайн так охотно выражать свои мысли на бумаге.

Отец вытащил золотые часы из нагрудного кармана и открыл их со щелчком.

– У меня всего час времени, а потом я должен ехать.

– Ты уедешь так скоро? – Кэролайн старалась скрыть свое разочарование.

– У меня встреча с премьер-министром Дизраэли.

Ей бы следовало знать, что отец дома не задержится. Работа для него всегда была важнее семьи, и это касалось даже мамы. К тому же женщины не заслуживали долгих разговоров – таково было мнение отца. Ей хотелось громко сказать ему, что он должен увидеть в ней не просто женщину, а человека со своим собственным мнением и разумными мыслями, но знала, что это было бы пустой тратой времени. Ее слова только рассердили бы отца. И тогда он точно выдал бы ее замуж в ближайшее же время.

– Тогда мы сядем пить чай прямо сейчас, – сказала она.


– Сколько можно ждать? – спросил Чарлз, постукивая пальцами по безупречно белой скатерти на обеденном столе.

Предполагалось, что обед начнется еще час назад. Кэролайн приказала кухарке приготовить несколько самых любимых блюд отца: черепаховый суп, нежную жареную говядину и овощи в сливочном соусе.

Покосившись на большие напольные часы в углу, Кэролайн повернулась к дворецкому и спросила:

– Перси, отец ничего не прислал по поводу своего опоздания?

– Нет, мисс.

– Тогда, пожалуйста, начинайте подавать.

Дворецкий кивнул и отдал приказание лакею.

Чарлз радостно улыбнулся и расстелил на коленях салфетку.

– Чудесно пахнет! – воскликнул он.

Кэролайн молча кивнула. Ароматы из кухни наполняли воздух.

Тут из коридора донеслись голоса, а затем в столовую вошел отец в сопровождении лорда Хамби.

– Извините за опоздание. Я привел с собой гостя. Хамби, вы, кажется, знакомы с моими племянником и племянницей, мистером Уоллесом и миссис Уоллес, а также с моей дочерью.

Лорд Хамби тут же уставился на грудь Кэролайн.

– Конечно, я знаю вашу дочь. Как всегда, приятно видеть вас, мисс Лоуренс.

Он смотрел на нее так, будто раздевал глазами, а ей хотелось его придушить. Чарлз встал, чтобы пожать руку лорду Хамби, и Кэролайн воспользовалась возможностью посмотреть отцу прямо в глаза. Но тот отвел взгляд.

Но почему он не хотел на нее смотреть? В комнате было довольно прохладно, но по спине Кэролайн поползли капельки пота. Ей очень хотелось встать и спросить отца, чего он хотел добиться, пригласив лорда Хамби к обеду. Но кажется, она знала ответ… Но как же он мог желать ее брака с этим презренным человеком? Он ведь наверняка знал, что граф – развратник. Неужели он думал, что она согласится на этот брак? Ни за что!

Около нее за столом было свободное место. Его и занял Хамби. При этом он как бы случайно погладил ее по руке. Кэролайн прикусила язык и бросила яростный взгляд на отца.

В середине обеда Хамби повернулся к ней.

– Дорогая, – его губы были влажными от слюны, – вы совсем ничего не едите. Пожалуйста, покушайте, вы же просто кожа да кости. – Насадив на вилку кусок говядины, граф отправил его в рот.

Кэролайн же отложила свою вилку.

– Я неважно себя чувствую, отец. – Она поднялась из-за стола. – Думаю, мне лучше уйти.

Хамби тотчас же поднялся на ноги. Взяв девушку за руку, проговорил:

– Надеюсь, завтра вы будете чувствовать себя лучше. Ваш отец снова пригласит меня к обеду. Не правда ли, Лоуренс?

– Да, – ответил тот, нахмурившись.

– Пожалуй, я пойду с тобой, если тебе нехорошо, – сказала Анна и тоже встала.

– Спасибо, Анна, но в этом нет необходимости.

Лорд Хамби поднес руку Кэролайн к толстым губам и смочил слюной косточки пальцев.

– До завтра, мисс Лоуренс.

Она молча кивнула и, не глядя на отца и не попрощавшись, вышла из комнаты.

Час спустя Кэролайн услышала тихий стук в дверь ее спальни и перестала мерить шагами комнату.

– Войдите! – крикнула она.

В комнату вошла Анна.

– Уже ушел этот паразит на теле человечества?

– Ты имеешь в виду Хамби? Он скоро уйдет. А пока что разговаривает в кабинете с твоим отцом. – Анна коснулась плеча кузины. – Ты думаешь, он пришел, чтобы просить твоей руки?

– Другой причины я не вижу. Как ты думаешь, отец меня ненавидит? Я никогда не выйду за Хамби. Я лучше уйду из дома и буду жить на улице.

– Зачем ты так говоришь, Каро? Конечно, лорд Хамби не красавец и немного староват, но он граф…

– Мне плевать на его титул! Я не выйду замуж за человека, который пристает к своим служанкам. Ни одна девушка из прислуги не чувствует себя в безопасности в его доме.

Кузина прижала палец к губам.

– Каро, откуда ты это знаешь?

– Просто знаю, и все. – Нельзя было говорить, что кузен миссис Рот служил в доме лорда Хамби. Отец никому не позволял сплетничать в его доме – даже домоправительнице. И не важно, правду она говорила или нет.