Я решаю, что лучшим вариантом будет самой подняться наверх.
Вопрос только в том, где чердак?
8. Сайлас
Когда я ставлю машину, дверь в дом открывается и Эзра выходит наружу, нервно выкручивая руки. Я иду ей навстречу, глядя в ее широко распахнутые глаза.
— Сайлас, — говорит она дрожащим голосом. — Я думала, он знает. Я бы ни за что не упомянула Чарли, но ты ее особо не скрывал… Я думала, что все изменилось и она снова здесь желанный гость…
Я поднимаю руку, прерывая ненужные извинения:
— Все нормально, Эзра. Правда.
Женщина вздыхает и расправляет фартук. Не понимаю ее взволнованности и почему она думала, что я разозлюсь. Я улыбаюсь уверенней, чем нужно, но Эзре это только на пользу.
Она кивает и следует за мной в дом. Я замираю в прихожей, недостаточно хорошо зная наши апартаменты, чтобы понимать, где сейчас мой отец. Женщина проходит мимо, бормоча «спокойной ночи» по пути, и поднимается по лестнице. Наверное, она живет с нами.
— Сайлас!
Похоже на мой голос, только более старый. Я поворачиваюсь и оказываюсь лицом к лицу с мужчиной с семейных портретов. Только его притворная улыбка во все зубы отсутствует.
Он рассматривает меня с головы до пят, будто один мой вид его разочаровывает.
Затем проходит через двери прихожей. Его молчание и твердый шаг говорят сами за себя — он хочет, чтобы я шел за ним. Мы заходим в его кабинет, и он медленно садится в кресло. Наклоняется вперед и складывает руки на столе из красного дерева.
— Не хочешь объясниться?
Очень хочу, правда. Я хочу рассказать ему, что понятия не имею, кто он такой и почему злится. Я даже не знаю, кто я такой.
Наверное, стоило бы сделать испуганный или взволнованный вид. Уверен, вчерашний Сайлас это бы и чувствовал, но трудно бояться незнакомого человека. Насколько я могу судить, у него нет надо мной власти, а она — основной инструмент запугивания.
— В чем?
Перевожу взгляд на полки с книгами за ним. Похоже на классику. Коллекционные издания. Я гадаю, прочитал ли он хоть одну из них или это еще один способ запугивать людей.
— Сайлас! — его голос такой низкий и громкий, будто уши ножом режет. Я сжимаю руки на шее, прежде чем снова на него посмотреть. Мужчина рассматривает кресло перед собой, давая бессловесную команду сесть.
Что-то мне подсказывает, что вчерашний Сайлас тут же ответил бы: «Да, сэр!»
Сегодняшний Сайлас улыбается и плавно идет к креслу.
— Что она делала у нас дома?
Он говорит о Чарли, как о яде. Как ее мама говорила обо мне. Я опускаю глаза на подлокотники и дергаю за рваный кусочек кожи.
— Ей стало плохо в школе. Она попросила меня подвезти ее домой, а к нам было ближе.
Мужчина… мой отец… откидывается на спинку кресла и потирает подбородок.
Проходит пять секунд.
Десять.
Пятнадцать.
Наконец он вновь подается вперед:
— Ты снова с ней встречаешься?
Вопрос явно с подвохом.
Если скажу «да», то определенно разозлю его. Если «нет», то позволю ему выиграть. Не знаю почему, но я очень этого не хочу. Похоже, мужчина привык быть победителем.
— Что, если так?
Он перестает потирать подбородок и хватает меня за ворот рубашки. Затем дергает к себе, а я цепляюсь за край стола. Теперь мы лицом к лицу, и я жду удара. Интересно, всегда ли так проходят наши встречи?
Вместо того чтобы поддаться соблазну и ударить первым, он толкает меня кулаком в грудь и отпускает. Я падаю в кресло, но лишь на секунду. Затем отталкиваю его и отхожу на пару шагов.
Наверное, стоило бы ударить этого придурка, но моя ненависть недостаточно велика для этого. И симпатия тоже, чтобы его реакция возымела надо мной хоть какой-то эффект. Хотя, признаю, я в легком недоумении.
Он берет пресс-папье и кидает через комнату. К счастью, не в меня. Оно разбивается об деревянную полку и сбивает на пол ее содержимое. Пару книг. Рамку с фотографией. Камень.
Я стою неподвижно и наблюдаю, как он шагает взад-вперед, на его лбу выступают капельки пота. Не понимаю, с чего такая злость. Ну, побывала у нас Чарли, и что? Особенно если учитывать слова Эзры о том, что мы росли вместе.
Отец упирается ладонями о стол. Он тяжело дышит, его ноздри раздуваются, как у бешеного быка. В любую секунду он начнет рыть копытом землю.
— Мы вроде пришли к соглашению, Сайлас. Ты и я. Я не буду требовать от тебя дачи показаний, если ты не будешь снова встречаться с дочерью этого мужчины. — Одной рукой он тянется к закрытому ящику, а другой проводит по редеющим волосам. — Знаю, ты не считаешь, что это она украла документы из офиса, но это точно ее рук дело! Единственная причина, по которой я не продвинул дело дальше, это потому, что ты поклялся: нам больше не придется иметь дело с этой семейкой. А теперь… — Он передергивается. Буквально. — А теперь ты приводишь ее в наш дом, будто и не было тех двенадцати месяцев! — Папа снова размахивает руками и кривит лицо. — Ее отец чуть не разрушил нашу семью, Сайлас! Для тебя это ничего не значит?
Не особо.
Я наматываю себе на ус, что никогда не должен так злиться. Нэшам это не к лицу.
Ищу в себе хоть какую-то эмоцию, близкую к раскаянию, чтобы он увидел ее во мне. Трудновато, когда в душе я испытываю одно любопытство.
Дверь в кабинет открывается, и мы переводим взгляд на осмелившегося нас прервать.
— Лэндон, к тебе это не относится, — ласково произносит отец. Я быстро поворачиваюсь к нему, просто чтобы убедиться, что эти слова исходят от него. Он говорит голосом любящего папы, а не монстра, которого мне довелось узреть.
Лэндон — приятно наконец узнать имя младшего братишки — смотрит на меня.
— Тебя тренер к телефону, Сайлас.
Я оглядываюсь на отца, повернувшегося ко мне спиной. Видимо, разговор окончен. Радостно выхожу за дверь. Лэндон следует за мной по пятам.
— Где телефон? — спрашиваю я, когда мы останавливаемся у лестницы. Хороший вопрос, однако. Должен ли я знать, звонил ли тренер на мобильный или на домашний?
Парень смеется и проходит мимо меня.
— Не было никакого звонка. Я просто решил спасти твою задницу.
Он продолжает подниматься по лестнице, а затем сворачивает налево, исчезая в коридоре. А он хороший брат. Я направляюсь в его комнату и стучу по двери. Она приоткрыта, и я распахиваю ее до конца.
— Лэндон? — Он сидит за столом. Брат быстро оборачивается через плечо, а затем возвращает внимание к компьютеру. — Спасибо, — говорю я, заходя в спальню.
Братья ведь благодарят друг друга? Наверное, нет. Надо было сказать что-то в духе: «Чего так долго, придурок?»
Лэндон поворачивает стул и наклоняет голову набок. Его улыбка выражает смесь недоумения и восхищения.
— Не знаю, в чем твоя проблема. Ты не ходишь на тренировку, а такого никогда не случалось. Ведешь себя так, будто тебе плевать, что Чарли изменяла тебе с Брайаном Финли. А затем тебе хватает смелости привезти ее сюда. После всего, через что прошли папа с Бреттом. — он качает головой. — Я удивлен, что ты избежал бойни в его офисе.
Он снова поворачивается к столу, давая мне время все обдумать. Я ухожу к себе в комнату.
Бретт Винвуд, Бретт Винвуд, Бретт Винвуд.
Я мысленно повторяю его имя и уже знаю, что буду искать, когда доберусь до компьютера. Он же должен у меня быть?
Дойдя до своей спальни, первым делом направляюсь к комоду. Беру ручку, которую дала Чарли, и снова читаю надпись:
ФИНАНСОВАЯ КОМПАНИЯ
ВИНВУД-НЭШ
Рыщу по комнате, пока наконец не обнаруживаю ноутбук в ящике прикроватной тумбочки. Включаю его и ввожу пароль.
Я помню пароль? Добавьте это к списку «бессмысленной хрени».
Вбиваю «Финансовая компания Винвуд-Нэш» в поисковике. Нажимаю на первую ссылку и захожу на сайт «Финансовая группа Нэша» с явным отсутствием «Винвуда». Быстро просматриваю страничку, но ничего толкового не нахожу. Просто кучка бесполезной информации о контактах компании.
Выхожу и проглядываю другие результаты поиска, читая каждый заголовок:
Финансовые гуру Кларк Нэш и Бретт Винвуд, соучредители «Финансовой компании Винвуд-Нэш», получили обвинение по четырем пунктам, связанным с заговором, мошенничеством и незаконной торговлей.
Пробыв партнерами двадцать лет, два бизнес-магната обвиняют друг друга, заявляя, что понятия не имели о незаконной деятельности, выявленной при недавнем расследовании.
Кларк Нэш свободен от обвинений. Сопредседатель компании Бретт Винвуд приговорен к пятнадцати годам за мошенничество и присвоение чужих денег.
Дочитываю до второй страницы, когда на экране загорается батарея. Открываю ящик, но зарядки нет. Ищу ее повсюду: под кроватью, в шкафу, в комоде.
Пока я искал, ноутбук выключился. Беру телефон, но он тоже скоро разрядится, а подзарядить его можно только через компьютер. Я продолжаю искать, так как мне нужно точно знать, из-за чего эти две семьи так сильно друг друга возненавидели.
Поднимаю матрас, думая, что зарядка могла застрять за кроватью, но нахожу блокнот. Достаю его и сажусь. Только открываю первую страницу, как начинает вибрировать телефон, оповещая о сообщении.
Чарли: Как все прошло с папой?
Я хочу узнать больше, прежде чем делиться с ней информацией. Игнорирую сообщение и открываю блокнот, находя стопку бумаг в файле. На всех них написано «Финансовая компания Винвуд-Нэш», но я не понимаю ни единого слова. Как и то, почему они спрятаны у меня под матрасом.
В голове крутятся слова: «Знаю, ты не считаешь, что это она украла документы из офиса, но это точно ее рук дело!»
Похоже, он ошибался. Но зачем они мне? Что я хотел с ними делать?
Кого я пытался защитить?
"Никогда Никогда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Никогда Никогда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Никогда Никогда" друзьям в соцсетях.