— Для этого и существуют старшие сестры, — с улыбкой сказала Кимберли.
В дверях Кэтрин обернулась.
— Я перееду к тебе, как только смогу.
— Я буду ждать, — сказала Кимберли. Когда дверь за сестрой закрылась, Кимберли вздохнула. Все будет хорошо, подумала она.
Кэтрин — умная девушка. Она будет играть роль послушной дочери до самого дня побега, чтобы отец ничего не заподозрил. А когда переедет ко мне, он уже не сможет оказывать влияние на ее жизнь.
Теперь она была благодарна Джейсону за то, что тот привез ее сюда. Сложись все иначе, Кимберли, пожалуй, никогда не узнала бы о женитьбе Вилли и никогда не увидела бы Кэтрин. Кимберли обещала помочь Джейсону восстановить его отношения с отцом и теперь радовалась, что не отказалась помочь ближнему. О физическом влечении, которое она испытывала к Джейсону, Кимберли старалась не думать. Она не знала, как справиться с неожиданно вспыхнувшей страстью, и это пугало ее.
8
Когда Кимберли вернулась в зал, Джейсона не было за столом. Поискав его взглядом, она увидела, что он танцует. На его плече покоилась белокурая головка Элизабет.
Кимберли пришла в ярость. Она едва сдержала себя. Ей хотелось броситься к Элизабет и оттащить ее от Джейсона. Элизабет не имела никакого права нагло прижиматься к Джейсону, и Кимберли решила проучить ее, раз и навсегда отбить охоту приставать к пасынку.
Но как это сделать? Взгляд Кимберли упал на Томаса Брессингема. Он тоже внимательно наблюдал за танцующими. Его лицо было мрачным, и Кимберли поняла, что Томас злится на сына и жену за то, что те флиртуют на глазах у всех.
Кимберли понимала, что Джейсон ни в чем не виноват. Но Томас Брессингем, очевидно, придерживался другого мнения. Она знала, что Джейсон утаил от отца правду о скандальном поведении его жены, о ее домогательствах. Он считал, что отец не поверит ему. И Кимберли решила открыть глаза мистеру Брессингему. Ведь рано или поздно кто-то должен сделать это, так почему не она?
Неожиданно Томас Брессингем встал со своего места и подошел к Кимберли. Улыбнувшись, он протянул ей руку.
— Мне кажется, мы должны прекратить это безобразие, как вы полагаете?
— Я как раз думала об этом, — призналась Кимберли. — Только я представляю ситуацию несколько иначе, чем вы.
— Правда? — удивленно спросил Томас. — И как же именно?
Они вышли на площадку и начали танцевать.
— Понимаете, Джейсон… он никогда бы… — Кимберли запнулась и провела кончиком языка по пересохшим от волнения губам.
Томас снисходительно улыбнулся.
— Я прекрасно знаю, на что мой сын способен, а чего не сделал бы ни при каких обстоятельствах, Кимберли, — промолвил он и подмигнул ей.
— Так вы все знаете? — недоверчиво спросила она.
— Конечно. Я благодарю Бога, что мой сын лучше разбирается в женщинах, чем я. Вы, моя дорогая, настоящее сокровище, а Элизабет — пустышка. — Он невесело усмехнулся. — Только последний идиот мог жениться на ней.
Кимберли вздохнула.
— Хоть это и невежливо, но я вынуждена согласиться с вами.
— Потому что не согласиться означало бы солгать, — промолвил Томас. — Вы совершенно правы, конечно. Я был несправедлив к сыну и теперь хочу загладить свою вину. Прежде всего я избавлю его сейчас от навязчивой партнерши. — И с этими словами Томас подвел Кимберли к жене и сыну и похлопал Джейсона по плечу. — Ты готов поменяться партнершами, сынок? Вернись в мои объятия, дорогая, — обратился он к Элизабет. — Давай потанцуем.
Кимберли и Джейсон некоторое время молча смотрели друг на друга.
— Давай вернемся за стол, — предложила Кимберли.
Однако Джейсон положил ее руку себе на плечо и обнял Кимберли за талию.
— Мне кажется, нам не следует лишать себя удовольствия. Почему бы нам тоже не потанцевать?
И они закружились в танце.
— О чем ты говорила с моим отцом? — поинтересовался Джейсон, глядя в голубые глаза Кимберли.
— Твой отец дал мне понять, что он не так слеп, как тебе кажется. По крайней мере, с недавнего времени он прозрел и понял, чего добивается Элизабет и что она собой представляет.
— Как тебе удалось вырвать у него это признание? — подозрительно спросил Джейсон. — Что ты для этого сделала?
— Ничего не сделала. Мистер Брессингем сам подошел ко мне и заявил, что нам необходимо положить конец этому безобразию. А потом, когда мы танцевали, он сказал, что только последний идиот мог жениться на такой женщине, как Элизабет, и что он был несправедлив к тебе.
Джейсон просиял.
— Он так и сказал? — с волнением спросил он. Кимберли улыбнулась.
— Да. Думаю, что он сможет повторить тебе это сам. Постарайся в ближайшее время поговорить с ним с глазу на глаз.
— Я сделаю это при первом же удобном случае, — пообещал Джейсон, не скрывая своей радости. Он пристально вгляделся в глаза Кимберли. — Ты настоящая волшебница, Ким Ньюмен.
— Не надо переоценивать мои способности.
— Я говорю правду. Ты околдовала меня.
У Кимберли перехватило дыхание.
— Это тебе кажется. Просто ты слишком много съел и выпил за праздничным столом, — не подавая виду, что взволнована, пошутила Кимберли. — У тебя расстройство желудка.
Джейсон засмеялся.
— Расстройство желудка тут ни при чем, — возразил он. — Меня беспокоишь ты, а не желудок.
— Беспокою? — с наигранным удивлением спросила Кимберли. — Поверь, Джейсон, я не представляю для тебя никакой опасности.
Джейсон вздохнул.
— Представляешь. Если не для моей жизни, то для моего душевного здоровья.
Кимберли бросило в жар. Ее сердце готово было выскочить из груди: пылкий взгляд Джейсона свидетельствовал о том, что он испытывает те же чувства, что и она.
— В таком случае позволь мне уйти, — промолвила она, хотя все ее существо сопротивлялось. Кимберли хотелось прижаться к груди Джейсона, слиться с ним в одно целое.
— Я не могу сделать этого, — прошептал он.
Кимберли стало не по себе. Она понимала, что оба вот-вот утратят контроль над своими чувствами и поступками, но у нее не было сил избавиться от наваждения. Ей хотелось только одного — близости с Джейсоном. Она не задумывалась о последствиях, к которым могут привести ее безумные желания. Кимберли была готова на все. Обвив шею Джейсона руками, она положила голову ему на плечо и прижалась к нему всем телом. Кимберли почувствовала, как Джейсон глубоко вздохнул и крепче сжал ее в своих объятиях. Она закрыла глаза. Окружающий мир исчез для нее.
Но вот темп музыки изменился, начался быстрый танец, и они, неохотно разомкнув объятия, двинулись через зал к выходу из ресторана, держась за руки. Кимберли, будто загипнотизированная, послушно шла туда, куда ее вел Джейсон.
Оказавшись в парке, они уединились в тени деревьев, и Джейсон притянул Кимберли к себе. Однако, благодаря свежему воздуху, она успела прийти в себя и, упершись в грудь Джейсона руками, стала сопротивляться.
— Мы не должны делать этого!
Однако Джейсон и не подумал разомкнуть объятия.
— Я знаю, — хрипло прошептал он, прерывисто дыша. — Я, должно быть, сошел с ума, но я не могу остановиться…
И он попытался поцеловать ее.
— Нет, Джейсон! — взмолилась Кимберли, чувствуя, что снова теряет голову. — Я не…
Но он не дал ей договорить. Их губы слились в поцелуе. Кимберли прекратила сопротивление, из ее груди вырвался стон наслаждения. Теперь она не отталкивала Джейсона, а прижимала его к себе.
Поцелуй разжег в них пламя страсти. Наконец Джейсон отстранился и, тяжело дыша, взглянул Кимберли в глаза.
— Если мы сейчас не остановимся, я за себя не ручаюсь, — предупредил он сдавленным от неистового желания голосом.
Кимберли тихо застонала.
— Но почему все это происходит именно с нами? Ведь мы не хотели влюбляться друг в друга! — с отчаянием воскликнула она, сетуя на судьбу, которая сыграла с ними злую шутку. — Чем мы провинились перед Небесами?
— У меня нет ответа на этот вопрос, — прошептал Джейсон и начал покрывать ее лицо и шею поцелуями.
Кимберли запрокинула голову. Она таяла от наслаждения, но одновременно ее терзали угрызения совести. Она не хотела позволять Джейсону ласкать себя, но вырваться из его объятий и уйти было выше ее сил. Джейсон стал нежно покусывать мочку ее уха, и Кимберли затрепетала.
— Что ты со мной сделала, маленькая колдунья? — с отчаянием в голосе прошептал он. — Я не владею собой…
— Нам надо остановиться, Джейсон, — простонала она.
Но вместо того, чтобы оттолкнуть его от себя, Кимберли начала поспешно расстегивать пуговицы его белой шелковой рубашки. Кимберли никогда еще не охватывало столь сильное желание близости с мужчиной. Она не переживала подобных минут ни со Стивеном, ни с Кевином. Кимберли оцепенела. Она совсем забыла о Кевине! Воспоминание о нем подействовало на нее словно холодный душ. Она решительно отстранилась от Джейсона.
— Что я делаю?! — в ужасе воскликнула Кимберли.
Джейсон молчал, стараясь восстановить дыхание.
— Мы с тобой совершаем ошибку, — добавила она.
Джейсон пригладил рукой волосы.
— Это не ошибка, Ким. Просто мы не ожидали, что все так получится.
Кимберли потерла виски, чувствуя, как у нее начинает болеть голова.
— Но мы чужие друг другу! — возразила она.
Джейсон усмехнулся.
— Очевидно, нет. Природе лучше знать. Может быть, послушаемся ее? Откликнемся на ее зов?
— Ты хочешь сказать, что мы должны переспать?
— Ну не сразу, конечно. Кимберли нахмурилась.
— Ты не можешь противостоять соблазну?
— Дело не в соблазне, а в нас. Внутренний голос подсказывает мне, что наша страсть не пройдет сама собой.
"Ночная гостья" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ночная гостья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ночная гостья" друзьям в соцсетях.