Лицо Кончини выразило столько сочувствия, что дамам почудилось, будто он сейчас разрыдается, но он все-таки сдержался и сказал:
— Все очень понятно, и я охотно передам ваши слова. Можете не сомневаться, королева отнесется к ним очень внимательно.
— Я буду вам бесконечно благодарна, маркиз.
— Вы позволите мне иногда приезжать к вам с визитом? Мне хотелось бы, чтобы вы видели во мне своего настоящего друга.
— Я никогда не отказываюсь принимать друзей.
— Очень этому рад. Надеюсь быть вам тем более полезным, что Ее Величество только что назначила меня камер-юнкером королевского двора. Мадам, я при ваших ног, — последнюю фразу он произнес по-французски, намереваясь откланяться.
Кончини удалился, потрясенные женщины замерли в неподвижности. Потом заговорили одновременно:
— Камер...
— Юнкером...
— Королевского двора! Бред какой-то, — закончила ошеломленная герцогиня Диана. — Королева сошла с ума.
— Она еще и не на такое способна! В один прекрасный день он станет маршалом Франции, — язвительно произнесла Кларисса.
— Не преувеличивайте, голубка. Кроме форменной шпажки, Кончини никогда не носил никакого оружия.
— Вы забыли лопатку! Он же был крупье!
Все трое весело рассмеялись, и смех немного разрядил напряжение Лоренцы, ей было не по себе от того, как она осмелилась повести себя.
— Вы меня не очень осуждаете? — отважилась она спросить, и в голосе ее прозвучала робость.
— Мы скорее скажем, что горячо вас поздравляем! — воскликнула герцогиня Ангулемская. — Чтобы расколоть отряд врага на поле битвы, надо быть мастером! В вас говорит кровь Медичи, дорогая!
— Но... что скажет барон, когда вернется?
— Послушайте, Лори, вы, надеюсь, успели узнать, что барон не какой-нибудь идиот. А вы с большим присутствием духа сумели выйти из положения, которое могло вам грозить большой опасностью. Ни ваша тетя, ни я нисколько не доверяем ее массивному величеству. Она и пальцем не шевельнет, когда вас будут убивать в каком-нибудь глухом уголке Лувра. Вот только, когда Кончини приедет вновь, держите его на расстоянии, иначе Галигаи вас уничтожит.
— Как мне лучше вести себя с ним?
— Не расставайтесь с нами, дорогая. Вы выиграли битву, но не войну. Будем ждать продолжения.
Вскоре они получили подтверждение своим опасениям. На этот раз письмо привез дворцовый курьер, и новое королевское послание разрешало баронессе де Курси «оплакивать своего супруга столько, сколько ей покажется приличным, не забывая при этом своего долга перед короной». И ни единого слова сочувствия, не говоря уж о соболезновании. Регентша считала Тома де Курси мертвым, и никаких чувств у нее это не вызывало. Письмо было настолько сухим и жестоким, что Лоренца расплакалась. Оно еще более усилило ее горе, которое прибывало с каждым днем, по мере того как надежда убывала. Барон Губерт все не возвращался.
Однако ни Лоренца, ни Кларисса не облачались в траур. Они носили темные платья — коричневые, темно-зеленые, темно-серые, фиолетовые, — но не черные. Им казалось, что в тот день, когда они опустят на лица траурные вуали, надгробная плита ляжет на бедного Тома...
И вот наступил вечер, когда Губерт де Курси вернулся к себе в замок.
Он не привез с собой гроба, но глубокие морщины, что залегли вокруг его скорбных губ, говорили, что он бесконечно устал и потерял всякую надежду. Он с трудом соскочил с лошади, обнял сестру и невестку, которые сбежали с крыльца ему навстречу, и не произнес ни единого слова. Обо всем сказали его мокрые щеки, обе женщины вздрогнули, и он почувствовал их дрожь.
— Пойдемте в тепло, — предложил он. — Нечего стоять на ветру.
Обнявшись, они поднялись по ступенькам лестницы, прошли через анфиладу просторных комнат и остановились в маленькой гостиной. На глаза бедным женщинам невольно наворачивались слезы, и они тихонько их утирали. Барон Губерт опустился в кресло, обе женщины встали на колени возле него по обе стороны. Они были одни, герцогиня Диана накануне уехала в Шантийи. Вокруг царила тишина, и нарушал ее только потрескивающий в камине огонь. Тишина эта давила на Лоренцу, как могильный камень, и она не выдержала:
— Отец, прошу вас, скажите хоть что-нибудь!
— Что вы хотите от меня услышать? Не одну неделю я объезжал Конде и долину Эско и не нашел ни малейшего следа. По просьбе полковника де Сент-Фуа, приехавшего, чтобы забрать тело Анри де Буа-Траси и с почестями передать его семье, господин де ла Э-Сен-Пьер, командующий гарнизоном Конде от имени принца, внимательнейшим образом осмотрел всю округу, и тоже без малейшего результата.
— Говорили, что Анри де Буа-Траси был найден в речных камышах...
— Да, он получил удар ножом в спину! Подлый удар труса! Потом его столкнули в реку, но вода прибила мертвое тело к берегу. Может быть, из-за водоворота? Эско могучая река, особенно в Голландии, но в Конде она еще не отдалилась от своего истока и совсем невелика. Но там она может быть весьма капризной, а может переполниться от сильных дождей. Я ехал вдоль нее довольно долго и ничего не нашел. Все это более чем странно... Тома ведь плавал, как рыба. И я уверен, что он получил точно такой же удар, как его друг... — закончил барон дрожащим голосом.
На какое-то время все трое застыли, обнявшись и прижавшись друг к другу, словно малейшее движение могло их разъединить, словно у них было одно дыхание, одно сердце...
Кларисса заплакала первая. Она всегда была такой сильной, а тут, выскользнув из объятий брата, уселась на полу и горько-горько заплакала. Лоренца испуганно смотрела на нее и не решалась подойти и обнять. Тома стал сыном Клариссы, ему она отдала всю свою любовь. Теперь у нее ничего не осталось, кроме слез, и они текли потоком, словно она горевала одна, оставшись среди руин. Барон Губерт откинулся на спинку кресла, продолжая одной рукой обнимать за плечи невестку, и прикрыл глаза, может быть, стараясь удержать слезы. Ему это почти удалось, почти, потому что борода у него была слегка влажной.
И тогда Лоренца поднялась на ноги.
— Нет! — сказала она звучно. — Нет! Тома не умер! Я бы почувствовала... И сердце у меня бы разбилось! Я не знаю, где он, не знаю, что с ним произошло, но пока я не увижу его бездыханное тело, я не поверю в его смерть! И я буду досаждать Господу Богу своими молитвами до тех пор, пока он мне не вернет моего мужа!
Одобрительный шепот, донесшийся от двери, заставил ее взглянуть в ту сторону. Там столпились все слуги замка, дама Бенуат и Шовен стояли первыми. Лоренца им улыбнулась.
— Мы будем молиться вместе с вами! Мы будем искать молодого хозяина!
Лоренца почувствовала крепкое пожатие руки: барон Губерт стоял рядом с ней, вновь набравшись сил благодаря вспышке проснувшейся гордости.
— Храни вас Бог, маленькая дама, вы стали настоящей де Курси! Да, конечно, мы будем сражаться и дальше. Может быть, только ради того, чтобы Тома вечным сном спал у себя в замке.
— Нет! Даже слышать этого не хочу! Он не умер... Потому что я этого не желаю!
Дама Бенуат тем временем помогла Клариссе подняться, усадила ее в кресло и принялась обтирать ей лицо розовой водой, а Лоренца, взяв ее руки в свои, согревала их.
— Отец, — обратилась она к барону, который расхаживал взад и вперед по комнате. — Мне кажется, всем нам пора подлечиться маршальской сливовицей.
Сливовицу принесли, и они выпили по наперстку.
Как ни странно, Лоренца ощущала теперь такую уверенность, что в эту ночь даже спала.
Настало утро, и замок зажил привычной жизнью. Барон Губерт после завтрака, за неимением других срочных дел, отправился в свою любимую оранжерею. Даже в Париже ему сейчас нечего было делать. Прежде чем вернуться в Курси, он подал совместную с братом Анри де Буа-Траси и полковником де Сент-Фуа жалобу в парламент, прося отыскать и покарать убийц молодых королевских офицеров. Он также пообещал немалую награду тому, кто поможет доставить убийц в суд. Теперь оставалось только ждать, что будет дальше.
Лоренца делила свое время между свекром и тетей, она продолжала учиться ухаживать за цветами у барона Губерта и читала Клариссе, у которой очень ослабели глаза после бессонных ночей, проведенных в слезах, которым она предавалась в одиночестве. Обе женщины проводили много времени в часовне, но Кларисса находила больше утешения в молитвах, чем Лоренца. В сердце Лоренцы кипело еще слишком много желаний, чтобы она смиренно и безропотно могла покориться воле Божией. Она наотрез отказалась присутствовать на заупокойной мессе, которую священник собрался отслужить по ее супругу. Свекор поддержал ее. В первый раз добрый аббат Фремие увидел, как Лоренца показал коготки.
— Я не мешаю вам служить заупокойные мессы, сколько вам вздумается, они на вашей совести, но знайте, что меня вы там не увидите.
— Но как же ваши крестьяне, мадам? Они не поймут...
— Чего они не поймут? Что невозможно молиться за его бессмертную душу, если я — я, а не кто-то другой — не видела его бездыханного тела?! Я все объясню им, и они все поймут. А вы, если бы вы, святой отец, молили Господа Бога, чтобы Он хранил Тома, где бы он ни был, и однажды вернул его нам, то я пришла бы и присоединила свои молитвы к вашим в любой час дня и ночи!
— Но если такова воля Господа, дитя мое?
— Господь не мог пожелать, чтобы Тома исчез без следа! Я знаю, чувствую, что он жив!
Не сомневаясь, что барон на ее стороне, Лоренца вложила столько силы, уверенности и страсти в свои слова, что сумела убедить всех своих близких, в том числе и священника.
— Что там ни говори, а надежда — одна из главных наших добродетелей, — сказал священник Клариссе. — И молитва о возвращении кого-то никогда никому не приносила зла!
"Нож Равальяка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нож Равальяка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нож Равальяка" друзьям в соцсетях.