– Рэнди, я не хочу ссориться. Давай успокоимся и вместе решим, как нам выйти из этой ситуации.

– Если под выходом из ситуации ты подразумеваешь аборт, то забудь об этом, потому что я хочу ребенка. Слышишь? Я хочу ребенка.

– Рэнди, я ничего не сказал про аборт. Просто я так растерян, и мне нужно…

– Боже мой!

Громко всхлипывая, Рэнди убежала в спальню и заперла за собой дверь.

Адам подошел к двери и постучал:

– Пусти меня. Давай поговорим. Рэнди, прошу тебя.

– Нет! Оставь меня в покое. Я хочу побыть одна со своим ребенком.

Хотя чувства Адама были в полном разброде, его тронули последние слова Рэнди. Мой ребенок. В конце концов, желание иметь ребенка естественно и похвально для женщины. При другой ситуации Адам тоже обрадовался бы ребенку, поскольку это – дитя любви. Однако сейчас обстоятельства складывались ужасно.

Адам не обедал, однако голода не чувствовал. В таком состоянии ему не удастся ни уснуть, ни сосредоточиться на книге. Не зная, чем себя занять, он снял с полки пластинку и поставил ее на проигрыватель. Может, музыка Бетховена успокоит его или поднимет ему настроение. Во всяком случае, хуже не будет. Адам снова лег на диван и отдался во власть волшебных звуков. Однако очарование разрушил крик Рэнди, появившейся в гостиной:

– Ради Бога, выключи эту муть! Не понимаю, как ты только можешь ее слушать!

Адам сел и почти спокойно ответил:

– Весь мир около двухсот лет наслаждается этой музыкой, а ты называешь ее мутью?

– Да, потому что ненавижу ее. А терпела до сих пор только из-за того, что она тебе нравится.

– Что ж, я тоже многое терпел только ради тебя.

– Неужели? И что же такое, например?

Адам не мог припомнить ничего существенного. Ну разве что кое-какие мелочи – вроде грамматических ошибок Рэнди. Адам всегда говорил правильно и учил этому детей. Еще иногда ему казалось, что Рэнди слишком кокетничает с гостями. Это возбуждало в нем ревность, так что, возможно, было игрой его воображения.

Рэнди раскраснелась от гнева, в ее больших глазах стояли слезы, грудь под кремовой шелковой блузкой вздымалась. Адам подумал, что за ее злобой скрывается необычайная нежность. И Рэнди носит под сердцем его ребенка.

И душа Адама оттаяла. В конце концов для Рэнди это знаменательный день, несмотря ни на что. Поэтому Адам подошел к Рэнди и обнял ее. Она всхлипывала у него на плече, а он осушал поцелуями ее слезы.

В комнате звучали заключительные аккорды «Оды к радости», которую Адам любил и знал наизусть. Однако вместо радости он испытывал печаль.

Глава 25

Это было второе Рождество без Адама и первое, которое они встречали не в родном доме, где всегда в гостиной стояла елка, а на каминной полке в столовой лежали подарки.

– Приглашаю вас встретить Рождество у меня, – предложил Фред.

Но Маргарет возразила:

– Все твои друзья соберутся на вечеринку в клубе, ты и сам всегда встречал там Рождество. Спасибо тебе, Фред, за заботу, но я не хочу, чтобы из-за нас ты менял свои привычки.

– Если ты считаешь, что мое предложение продиктовано сочувствием, то ошибаешься. Я делаю это ради себя, хочу встретить Рождество в семейном кругу, а вы для меня самые близкие люди. Я уже пригласил Луизу и Гилберта. Они не поедут к сыну во Флориду раньше первого января. Так что все складывается удачно.

Тронутая такой заботой, Маргарет приняла приглашение, хотя и с условием:

– Мы с девочками сами приготовим праздничный ужин.

– Об этом не беспокойся, праздничный ужин нам доставят на дом.

Весь день и почти всю ночь шел снег, так что к утру Рождества все было покрыто сверкающим белым ковром.

– Прямо как на открытке, – заметила Маргарет. – Не хватает только саней, запряженных лошадьми с колокольчиками. Но вы только посмотрите на сугробы. Мы же не выберемся отсюда.

Девочки, уже нарядившиеся в темно-красные бархатные платья с кружевными воротничками, присланными Найной, пришли в уныние. А Дэнни заявил, что сумеет вывести машину.

– Ты не выведешь ее, даже если и сумеешь, – заявила Маргарет. – Я не рискну ехать на машине по таким дорогам.

В этот момент зазвонил телефон.

– Я заеду за вами около полудня, – сообщил Фред. – Мой джип может забраться даже на Эверест.

Собрав подарки и пироги с тыквой, испеченные Маргарет, они уселись в джип и начали взбираться на холм. Уже на другой стороне холма они наткнулись на Стивена Ларкина: он пытался вызволить из сугроба застрявшую машину.

Подойдя к джипу, Стивен со смехом рассказал:

– Вы не поверите, но у меня в доме ни крошки еды. Я собирался на праздники улететь к сестре, но все рейсы, разумеется, отменены. Вот я и пытаюсь добраться до ресторана.

– Садитесь к нам, – пригласил Фред. – У меня дома еды хватит на целую армию. А если даже мы застрянем в пути – что, конечно, маловероятно, – у Маргарет есть два пирога. Садитесь.

– Но я не одет для праздничного ужина.

«На самом деле, – подумала Маргарет, – в джинсах, в грубой куртке и шапочке, натянутой на лоб, он выглядит особенно привлекательно».

– Садитесь, – еще раз сказал Фред.

Маргарет отметила, что в поведении Фреда произошли кое-какие изменения. Он пытался командовать, хотя делал это вполне благожелательно. И все же Фред всегда проявлял такую мягкость, особенно по отношению к ней. Правда, тогда она была замужем…

Решив не думать об этом, Маргарет откинулась на сиденье. Все-таки приятно надеть праздничное платье и куда-нибудь отправиться. Только сегодня она чувствовала себя не обремененной заботами, хотя они были вчера и неизбежно появятся завтра.

Дом Фреда, большой и белый, чем-то напоминал фермерский. Дениз очень любила сад, и даже сейчас под снегом угадывалось множество клумб. Уютные, просторные комнаты сохранились такими же, как при Дениз. Когда-то здесь жила любящая супружеская пара, а сейчас одинокий мужчина едва ли пользовался этими комнатами. Конечно, ему хотелось вернуть в этот дом ту жизнь, которая когда-то была в нем.

Смущенная этими мыслями, Маргарет старалась не встречаться взглядом с Фредом, потому что по его задумчивым глазам понимала все без слов.

– Тебе следует подумать о замужестве, – сказала Луиза. – Фред так долго ждет, и это было бы вполне естественно.

– Но он не предлагал мне выйти за него замуж, – отшутилась Маргарет.

– Ты прекрасно знаешь, что предложит. Детям нужен отец, да и тебе с Фредом будет хорошо.

«Господи, ну что же они так стараются выдать меня замуж?» – подумала Маргарет. Ей сейчас совсем не хотелось, чтобы какой-то мужчина принимал участие в ее жизни. И тем не менее она внимательно оглядела себя в зеркале, висевшем над буфетом.

После сливового пудинга и пирогов начали раздавать подарки. Каждый из детей преподнес подарок Фреду, купив его на самостоятельно заработанные летом деньги. Меган работала продавщицей в универмаге, Джулия – сиделкой, а Дэнни таскал клюшки для гольфа и подавал мячи в клубе, куда его устроил Фред. Гилберт и Луиза подарили Маргарет красивый альбом со старыми фотографиями, сохранившимися у Луизы. Там были запечатлены дедушка и бабушка Маргарет во время их медового месяца перед Первой мировой войной, а также ее отец в морской форме. Фред подарил Маргарет прекрасную кожаную сумку.

– Будешь таскать в ней учебники и тетради, – сказал он. – А вообще она очень вместительная, подойдет и для путешествий.

Маргарет рассмеялась:

– Спасибо, Фред. Но вряд ли мне предстоят какие-либо путешествия.

– Кто знает.

Детям подарили игру-викторину, в которую они тут же уселись играть на полу. Маргарет хотелось посмотреть альбом, и она устроилась в кресле. Остальные смотрели телевизор.

Некоторое время спустя Стивен подошел к Маргарет.

– Вчера вечером я получил кое-какую информацию. Если вам некогда еще раз зайти ко мне в офис, могу сообщить ее сейчас. Но может, не стоит портить вам праздничное настроение? Скажите честно.

Господи, ну чем еще можно испортить ей настроение? Адам бросил ее, им пришлось уехать из родного дома… Что же она услышит плохого? Всего неделю назад Луиза доложила Маргарет:

– Вчера вечером мы видели их во французском ресторане, куда я в тот день водила Меган. Я сказала Гилберту, что это довольно дорогое место для дешевой шлюхи.

Маргарет выжидательно посмотрела на Стивена.

– Дело в том, что ваш муж перешел на другую работу. Джулия и Дэнни не говорили вам об этом?

– Нет. Они не знали, что его уволили из компании, пока я сама им не сообщила. Видимо, гордость не позволила ему рассказать об этом.

«Странно, что я еще сочувствую ему, понимаю, какой удар его самолюбию и гордости нанесло увольнение. А разве он хоть немного заботится обо мне, о своей бывшей жене и матери его детей?» – спросила себя Маргарет.

– Слава Богу, что он нашел другую работу.

– К сожалению, он немного потерял в заработной плате.

– Потерял? В его возрасте следовало бы получать повышение.

– И еще кое-что. Его любовница беременна.

Беременна! У моих любимых детей будет единокровный брат или сестра… от этой женщины.

– Еще один ребенок! – Маргарет едва сдержала ярость. – Но он не способен должным образом обеспечить своих детей! – Злоба душила Маргарет. – Мне нужно больше денег. Меган подала заявление в Гарвард. Ее учитель сказал, что у Меган хорошие шансы на поступление. Она заслужила это, и я хочу, чтобы ее отец платил за обучение.

– Невозможно выжать кровь из камня, – тихо промолвил Стивен.

– Адвокат Адама утверждает, что у него большие выплаты по закладной за дом, верно? Так пусть продаст этот дом. Я ведь свой продала.