***

Остаток дня я провожу на кухне, перекусывая бутербродами и делая вид, что занимаюсь своими делами. Грузчики заходят в дом и выходят из него, и, кажется, что каждая вынесенная коробка забирает с собой частичку моей души.

В какой-то момент в общей комнате раздается громкий треск, и я слышу, как один из грузчиков сердито ругается. Джеймс, Питер и я направляемся в комнату, чтобы выяснить, что произошло. Семейный портрет, который висел над нашим камином, упал, и стекло рамы разбилось.

— Не подходите, мэм, — предупреждает меня грузчик. — Везде стекло.

Видеть портрет Маршалла, меня и детей, которых я забрала, разбившимся на полу, кажется предзнаменованием.

Прикрыв рот рукой, я делаю шаг назад.

— Мне очень жаль, мэм. Компания починит это, — извиняется грузчик.

Питер и Джеймс смотрят на меня и осознают мое подавленное состояние.

Джеймс ругается себе под нос:

— Бл*ть.

Очевидно, их рассердило то, что я расстроена.

Питер угрожающе шагнул к грузчику, и я знаю, что он собирается причинить ему боль.

— Нет! — кричу я и, прыгнув вперед, хватаю его за руку.

Питер резко смотрит на меня, и я умоляю его:

— Пожалуйста, не надо. Это была просто случайность.

Грузчик беспокойно переступает с ноги на ногу:

— Да, это просто случайность… Мне очень жаль. Компания заплатит за это. Деньги вычтут из моей зарплаты.

— Нет, нет, все в порядке. Просто выбросьте его в мусорное ведро, — я отпускаю руку Питера и скрещиваю руки на груди. — Я все равно не хотела брать с собой этот портрет. — Пожимая плечами, стараюсь выглядеть как можно беспечнее. — Серьезно, где бы я его повесила?

Грузчик облегченно вздыхает. Я заставляю его улыбнуться:

— Я просто волновалась, что вы пострадаете.

Грузчик качает головой:

— Нет, все в порядке, мэм.

Кажется, это удовлетворяет Питера и Джеймса. Мы все поворачиваемся и вместе без происшествий возвращаемся на кухню.

Мое сердце, однако, колотится еще пару минут, и я чувствую, что меня сейчас стошнит. Мне требуется некоторое время и техника размеренного дыхания, прежде чем я начинаю чувствовать себя лучше.

Когда, наконец, пришло время забирать детей, я чуть ли не выбегаю за дверь, желая их увидеть.

Забрать Эвелин легко, она не спрашивает ни о черной машине, ни о водителе. Она просто болтает о своем дне и разных игрушках, с которыми играла.

Адам, сидящий с другой стороны от меня, еще более подозрителен, чем утром.

Я могу сказать, что он хочет задать мне вопросы, когда садится в машину, но, похоже, не решается сделать это перед Питером.

Как я уже говорила, иногда сын слишком умен для своего возраста.

Адам сидит, размышляя, рядом со мной, а я изо всех сил стараюсь выглядеть для них невозмутимой и спокойной.

— Мама, мы сделали что-то плохое? — спрашивает Адам, когда машина притормаживает, и я смотрю на него с недоумением.

— Нет, дорогой. Ничего плохого мы не сделали. Почему ты об этом спрашиваешь?

Он указывает в окно:

— Тогда почему мы едем в тюрьму?

Я пододвигаюсь к нему ближе и смотрю в окно поверх его головы.

Черт. Место, к которому мы подъехали, действительно похоже на тюрьму. Оно огорожен забором с колючей проволокой, за которым маячит охранник с автоматом через плечо. За воротами находится небольшой пост охраны, и я вижу темные силуэты других стражников. Сколько защиты нужно для одного человека?

Ворота открываются, и машина медленно проезжает сквозь них, а охранник машет нам рукой. В конце длинной дороги, на холме, стоит дом, который достаточно велик, чтобы его можно было назвать особняком. Перед домом расположен фонтан.

Когда мы проезжаем пост охраны, из нее выходит пара охранников и с любопытством смотрит на машину. Обернувшись, вижу, как ворота за нами закрываются.

Дерьмо. Бл*ть. Дерьмо.

Ко мне приходит отчаяние, когда я понимаю, что мы никогда не выберемся отсюда, если он нам не позволит. 


Глава 9

Люцифер

Стриптиз-клубы имеют определенный запах, свойственный только им. Это смесь пива, табачного дыма, кисок и отчаяния.

У того, в котором я сейчас нахожусь, это в избытке. Полный обход оставил у меня привкус гнили во рту. В клубе держится обычный запах, но в воздухе также присутствует зловоние немытых тел и спермы.

Владелец столь же сомнителен, как и правило запрета дополнительных услуг в приватных танцевальных комнатах. Мне сделали предложение в тот момент, когда я сел за один из столиков рядом с одной из сцен.

Черт, Саймон отказывается садиться за стол. Вместо этого он стоит позади меня. Мне хочется смеяться над этим.

Хозяин с тремя стаканами виски в руке плюхается на стул напротив меня.

Его голос хриплый после долгих лет употребления алкоголя и курения.

— Что вы думаете о клубе? В нем есть какое-то очарование, вы согласны?

Для первой половины дня клуб на удивление полон танцовщиц и клиентов. Его расположение довольно неплохое для того места, где он находится в городе. Оглядываясь вокруг, я вижу как представителей рабочего класса, так и офисных работников.

Однако я слышу, как Саймон зубоскалит, пытаясь перекричать грохот музыки:

— Только если вам нравится заразиться пятнадцатью видами венерических заболеваний. Просто стоя здесь я уже чувствую, как они ползут по мне.

Хотя он прав, место грязное. Не представляю, как оно будет выглядеть, когда зажгутся все огни.

— Сколько ты за него хочешь?

Чарльз, хозяин, долго изучает меня.

— Два миллиона.

Качая головой, я наклоняюсь вперед и говорю:

— Исключено, я знаю о твоих долгах перед семьей Морелли. Пятьсот пятьдесят, и я гашу все твои долги.

На мгновение он надувает щеки, а затем отвечает:

— Один миллион, меньше – это оскорбление.

Качая головой, я встаю со стула:

— Спокойной ночи.

— Люцифер, подожди. Семьсот пятьдесят тысяч.

Кивая головой, я говорю:

— После проверки здания, я поручу одному из моих людей проверить твои бухгалтерские книги с отчетами о реальных доходах. Я не хочу ни единого сюрприза.

Кивнув, он говорит:

— По рукам.

— Ты не останешься здесь ни в каком качестве.

Закатив глаза, он говорит:

— Что, ты не доверяешь мне?

— Бл*ть, нет.

Выйдя из здания на солнце, я усмехаюсь. Я наблюдал за этим местом последние пару месяцев. Как только я уберу танцовщиц-наркоманок и заменю их профессионалками своего дела, это место станет прибыльным. Его расположение просто идеально, и все, что мне нужно будет сделать, это хорошенько все почистить.

— Саймон, оформи сделку в письменном виде и закончи ее. Я хочу, чтобы все произошло как можно скорее.

— Ты действительно собираешься купить эту ужасную дыру, кишащую ЗППП (прим.: заболевания, передающиеся половым путем)?

— Да, она будет приносить деньги.

— Только если ты сожжешь ее дотла и потребуешь страховку.

— Хочешь сделать ставку?

Громко вздыхая, он садится на переднее сиденье и говорит:

— Нет, Люцифер.

Смеясь, я смотрю на Эндрю:

— Не хочешь заключить пари, Эндрю?

Он просто качает головой:

— Нет, спасибо, сэр. Мне бы хотелось сохранить свои деньги.

Они знают меня слишком хорошо. Я знаю, что нужно, чтобы такой бизнес стал процветать. Смена руководства, новые танцовщицы, не употребляющие кокс, генеральная уборка и немного сарафанного радио. Через несколько месяцев мы начнем получать приличный доход.


***

Мы заезжаем на территорию как раз в тот момент, когда грузовик, перевозивший вещи Лилит, выезжает за ворота. Хорошо, я бы предпочел не иметь дела с незнакомцами в моем доме дольше, чем это необходимо. Особенно сейчас, когда я должен проверить весь дом на наличие жучков и любого другого оборудования для наблюдения.

Я не для того так далеко продвинулся в этой жизни, чтобы лениться в вопросах безопасности.

Эндрю подвозит меня к входной двери, где и высаживает. Вчера была долгая ночь, а сегодняшний день был слегка напряженным из-за всей этой ситуации с Микки и прочих повседневных дел, которые я должен контролировать.

Открыв входную дверь, останавливаюсь в замешательстве, когда вижу Пола, несущегося вниз по лестнице, за спиной которого визжит маленькая девочка, спускающаяся за ним с маленьким плюшевым мишкой в одной руке и розовой расческой в другой.

Мгновенно останавливаясь передо мной, он говорит:

— Босс… Это не… Ну… Она хочет устроить еще одно чаепитие.

Глядя на него, я не понимаю значения слов, срывающихся с его губ, пока не смотрю на его руки.

Пол своим большим размером и телосложением, способным выдержать все, похож на большинство мужчин окружающих меня, но увидев его ярко-розовые ногти, я тут же спрашиваю:

— Что, нахрен, случилось с твоими пальцами?

— Ой, ты сказал плохое слово! — хихикает маленькая девочка, пролезая между ног Пола.

Глядя вниз на ее липкое лицо, я отступаю на шаг и смотрю на Пола:

— Что здесь происходит?

— Ну… Сэр… — он поднимает руки в жесте капитуляции. — Мать Эвелин оставила ее на меня.

Вздыхая, я киваю головой. Глядя на девочку, смотрящую на меня широко раскрытыми глазами, спрашиваю:

— Где твоя мама, дорогая?

Указывая через дом на кухню, она смотрит на Пола и шлепает его прямо по яйцам, от чего тот всхлипывает и его глаза сходятся к переносице.

— О, Боже! — громко стонет он, глядя в потолок.