— Привет, Брендан.

Голос тоже принадлежал не Розе, а Мэгги. Недоставало резкости тона, которую Роза приобрела, работая в «Вандине».

— Мэгги, — хрипло произнес Брендан. Он кашлянул, прочищая горло, но это усилило боль, и, не отваживаясь сделать лишнее движение, он прислонился к двери.

— Разве ты не пригласишь меня войти? — спросила Мэгги.

Непонятно почему, страх возник вновь, защитные инстинкты мобилизовались.

— А что тебе надо?

— Поговорить с тобой. О Розе.

— И что же ты хочешь о ней узнать?

— Брендан, я бы не хотела говорить на лестнице. Почему ты меня не впускаешь?

— Ты только что вытащила меня из кровати. Как ты называешь это время дня?

— Едва ли это рассвет. Все-таки уже половина одиннадцатого.

Он резко распахнул дверь:

— Ну хорошо, входи, если тебе так хочется. Только давай выкладывай, что тебе нужно, и уходи. Мне ужасно плохо.

— Выглядишь ты не особо, — заметила Мэгги язвительно, но не сумев скрыть дрожь в голосе.

«Она нервничает, — заметил, удивившись, Брендан. — С какой это стати?» Он захлопнул дверь и последовал за ней на кухню, смущенный беспорядком, который там царил. Он проследил за взглядом Мэгги, скользнувшим по грязным кофейным чашкам, стопке подносов, разбросанной одежде, и едва не рассмеялся. Будь Мэгги точной копией своей сестры, она бы возмутилась, увидев этот бардак: Роза была фанатичным приверженцем чистоты и порядка. Брендан собрал с кресла разбросанные журналы, листы бумаги и непонятно как попавший туда носок, бросил все это в угол позади себя и уселся. Не сделай он этого, в следующую минуту он бы просто свалился на пол. Мэгги по-прежнему стояла. Он прикрыл глаза рукой, чтобы не смотреть на нее.

— Брендан, — произнесла наконец Мэгги. — Знаешь ли ты, что Роза исчезла?

Фраза отчетливо прозвучала в затуманенном сознании. Он взглянул на Мэгги. Ее слова поразили его, сильная головная боль молоточками запульсировала в висках. Но для него это известие не было новостью. Он уже все знал. Просто, когда это прозвучало из уст Мэгги…

— Да. Ну, полицейский заходил тут ко мне. Я сказал ему, что понятия не имею, где она.

— А когда это было? — спросила Мэгги.

— Ох, ну я не знаю — вчера или позавчера. Какое это имеет значение? И какого черта они спрашивают у меня, где Роза? Откуда мне знать?! Я всего лишь ее бывший муж. Она больше не посвящает меня в свои планы.

Горечь и жалость к себе звучали в его голосе.

— А когда ты в последний раз видел ее? — последовал вопрос.

— Несколько месяцев назад. Пожалуй, еще до Рождества. Нет, погоди-ка, вру, я видел ее несколько недель тому назад в баре в Кливдоне. Правда, мы не разговаривали. Она была не одна.

— А с кем?

— С мужчиной, разумеется.

Он поднялся, включил чайник и начал искать кофейник, пытаясь занять себя и отвлечься от неприятных мыслей. Он знал, что у Розы есть кто-то другой; конечно, у нее всегда кто-то был. Роза всегда была «королевой пчел», заставляя мужчин плясать вокруг себя и вступать в брачные бои. Но одно дело знать это, и совсем другое — увидеть Розу с каким-то мужчиной.

— Похоже, это был Майк…

— Майк? Ты имеешь в виду этого проклятого учителя? — отчаянно спросил Брендан. — Нет. Это был не он.

— А кто же тогда?

— Какого черта я должен знать?

Вновь его навязчивая мысль начала пробивать себе дорогу. Роза с другим мужчиной. Кто он такой, значения не имеет. Будь Брендан тогда один, он бы незамедлительно убил этого парня, а вместе с ним и Розу. Но Кейт Бакенан, его прежний коллега и старый приятель, был с ним и что-то рассказывал ему все время, пока Роза и ее собеседник не ушли. Драки в ту ночь не произошло.

Он открыл посудный шкаф, желая найти чашки для кофе, но полки были пусты. Взяв одну грязную чашку, он выплеснул остатки кофе в раковину и ополоснул чашку холодной водой.

— Хочешь кофе? — обратился он к Мэгги.

— А ты, никак, предлагаешь?

— Ну конечно, я предлагаю. А как я, по-твоему, должен был еще сказать?

— Мне показалось, что ты не слишком гостеприимен.

— Так оно и есть. Но поскольку чайник уже закипает… Правда, нет чистых чашек.

— Я вижу. Придется мне помыть их для тебя.

Она прошлась по кухне, собрала чашки и сложила их на полку для грязной посуды.

— Есть у тебя горячая вода?

— Если откроешь кран, то должна политься. Но в ней нет необходимости. Я и без нее обхожусь.

— Да уж вижу, — сочувственно сказала Мэгги, пытаясь найти жидкость для мытья посуды.

Ей попалась лишь пустая старая бутылка с потеками от какого-то раствора.

— Если я присоединюсь к тебе и выпью чашечку кофе, то предпочитаю пить из чистой чашки. И хочу быть уверена, что она действительно чистая.

— Смотри сама. — Он налил кипящую воду в свою чашку, куда предварительно насыпал кофе. Ты, полагаю, и сама можешь приготовить себе кофе?

— Да, думаю, что смогу. Но пока я собираюсь сделать это, я вымою все эти чашки для тебя. Где-нибудь еще есть грязные? Жаль понапрасну лить горячую воду.

— Оставь их… — начал было он, но Мэгги уже вышла из кухни.

Он размешал сахар и отхлебнул из чашки. Крепкий кофе обжег язык, а когда он достиг желудка, Брендан почувствовал тошноту. Он оставил чашку и кинулся в ванную. Влетев туда, он столкнулся с Мэгги.

— Что тебе здесь надо? — возмущенно спросил он.

— Собираю грязные чашки.

— Здесь ты их не найдешь! — грубо отрезал он, раздраженный ее действиями.

Мэгги сунула ему под нос кофейную чашку и стакан из-под виски:

— Ты глубоко заблуждаешься. Это я нашла под кроватью, три оказались на диване. Как ты можешь так жить, Брендан? Здесь хуже, чем в свинарнике.

«О да!» — подумал он саркастично. Как он и ожидал, она сказала то, что должна была сказать Роза.

— Ты еще что-то хотела узнать?

Единственное, о чем он мог думать, как побыстрее от нее избавиться и лечь обратно в кровать, чтобы головная боль поутихла.

— Нет, если тебе неизвестно, где Роза.

— Я уже сказал, что не знаю.

— Так, значит, ты говоришь, что ее здесь давно не было?

— Ее здесь уже сто лет не было. Я сказал тебе, что если и вижу ее, то не одну. Ей не нравится быть наедине со мной, и не спрашивай, почему. Я был когда-то ее мужем, тогда ей очень нравилось быть со мной. Но времена меняются, Мэгги, времена меняются. — Внезапно он рассмеялся. Сдается мне, она меня боялась.

— Понятно.

Мэгги повернулась к нему спиной, и вновь его поразило сходство с Розой — той девушкой, на которой он когда-то женился. Он нежно провел рукой по ее мягким, спадающим на плечи волосам. И резко отдернул руку, на самом деле даже не прикоснувшись к локонам Мэгги. Она, поставив последнюю кофейную чашечку на полку для сушки посуды, обернулась:

— Ну что ж, оставляю тебя с миром, Брендан. Я рассчитывала на твою помощь, но, похоже, это не в твоих силах.

— Разве ты не выпьешь кофе?

— Нет, пожалуй, нет. Если Роза тебе позвонит или зайдет, надеюсь, ты сообщишь мне?

— Она со мной не свяжется. Я буду последним, к кому она обратится…

Мэгги покачала головой и направилась к двери. Он последовал за ней, открыл дверь и, пока она спускалась вниз по ступенькам, провожал ее пристальным взглядом. Закрыв дверь, он со вздохом избавления прислонился к стене.

«Слава Богу, она ушла! — от облегчения закружилась голова. — Но какого дьявола она вообще сюда приходила? Неужели она действительно думает, что мне известно, где Роза? Или просто решила позлорадствовать?» Отравленный алкоголем мозг отказывался думать. Брендан добрался до спальни, не раздеваясь, упал в постель и натянул на голову одеяло.


Мэгги вышла из дома и пересекла общественную автостоянку, направляясь к месту, где оставила взятый напрокат «метро». Она достала из кармана ключи, завела двигатель. Руки ее дрожали. Она рванула со стоянки слишком быстро, на повороте наехала на обочину, свернула на дорогу, по обеим сторонам которой располагались старые многоквартирные дома. Лишь выехав на окружную дорогу и развернувшись в сторону города, она сбросила скорость.

Нервы ее были напряжены, словно натянутые струны, мозг возбужден. Она всегда боялась встречи с Бренданом. Заверив Майка, что сможет за себя постоять, она тем не менее корила себя за неразумный поступок. Брендан всегда был неприятной и подозрительной личностью и вполне мог представлять угрозу.

И все же она рискнула, так как необходимо было использовать любую зацепку, которая хоть как-то могла помочь отыскать Розу. И риск оправдал себя. Пересилив страх, она, хотя пока и не нашла сестру, все же теперь знала: настойчивые уверения Брендана, что ему ничего не известно о ее местонахождении, — ложь.

Она спросила его, и не один раз, встречался ли он в последнее время с Розой. Он отвечал отрицательно, делая особый упор на дату последней встречи — перед Рождеством. Но Мэгги узнала совсем другое. Поиски грязных чашек были лишь предлогом для тщательнейшего осмотра квартиры, в результате которого в спальне было найдено весьма красноречивое доказательство недавнего присутствия Розы.

На полу, среди царившего хаоса, Мэгги обнаружила хорошо знакомый ей шарфик. Это был шелковый шарфик сине-зеленой расцветки, по краям отделанный золотистой каемкой. Сбавив скорость, она достала его из кармана, куда спрятала подальше от глаз Брендана.

Она сама купила этот шарфик Розе в одном из фешенебельных бутиков в Керкире. У нее, правда, были сомнения, стоит ли посылать такую вещь туда, где подобных много, да к тому же дарить ее Розе, работающей в самой крупной в мире фирме-производителе изысканных платков, шарфиков, галстуков и воротничков. И все же Мэгги решила, что Розе должен понравиться типично греческий рисунок, и она, возможно, покажет шарфик дизайнерам «Вандины». Мэгги отправила свой подарок по почте в прошлом месяце, как раз ко дню рождения Розы.