— Дина… — начал было он.
— Пока, Ван, — бросила она. Он поразился, что на какую-то долю секунды ему показалось не «пока, Ван», а «прощай». Потом дверь захлопнулась, и ему ничего не оставалось, как вернуться в машину и отправиться домой.
На следующий день Дина не вышла на работу. Ван приехал рано, как всегда, но сегодня он хотел поскорее увидеть Дину. Однако ее место пустовало.
Ван был озадачен и очень обеспокоен. Конечно, вполне вероятно, что она заболела и осталась сегодня дома. Но он чувствовал, что все не так просто. Может быть, Дина слишком слаба, чтобы дойти до телефона на углу улицы? Его сердце било тревогу. Он сказал секретарю, что уезжает, сел в машину и отправился на Веллигтон-стрит.
Погода ухудшалась. Моросил дождь, и под серым хмурым небом маленькие домики с серыми стеклами террас выглядели совсем неприветливо. Несколько угрюмых домохозяек спешили за покупками, с любопытством поглядывая на «ягуар», остановившийся у дома миссис Брукс. Он выглядел здесь инородным телом.
Ван позвонил в дверь. Долго никто не открывал, потом послышалось шарканье. Дверь открыла, по-видимому, та самая миссис Брукс, с узким злым лицом и красными мокрыми руками, которые она вытерла о передник.
— Да? — прошепелявила она.
— Извините за беспокойство, миссис Брукс. Я приехал навестить Дину.
Женщина шмыгнула носом, вытерев лицо тыльной стороной руки:
— Ха.
— С ней все в порядке?
— Ее нет.
— Нет? — Он чувствовал, что это правда, но не мог поверить сразу. — А где она?
Женщина усмехнулась:
— Откуда я знаю. Могу только сказать, что с утра она собралась и уехала. Хорошо, что я взяла с нее плату заранее.
— Вы имеете в виду, что она не вернется?
— Именно так. — Она испытующе глянула на него. — А что вам об этом известно? Да кто вы вообще такой?
— Дина у меня работает, — сказал Ван. — Она оставила свой адрес?
— Нет. Я спросила, что делать с почтой, которая придет на ее имя, а она сказала, что не придет…
— Можно мне зайти в ее комнату? — спросил Ван.
— Зачем?
— Может, она забыла что-нибудь.
— Нет.
— Я хочу сам проверить. — Ван говорил с напором, и миссис Брукс уступила.
— Я сменила постель. И как раз стираю белье.
Комната действительно оказалась абсолютно пустой, Ван все осмотрел. Вообще не верилось, что совсем недавно здесь жила Дина.
— Вот видите! — сказала миссис Брукс, стоя в дверях и наблюдая за ним. Ему вдруг смертельно надоело общество этой неприятной женщины.
— Мисс Маршалл ничего вам не должна? Я заплачу.
— Я же говорила, что взяла с нее плату вперед. И хорошо сделала, а то теперь были бы проблемы.
Губы Вана скривились в гримасе неудовольствия.
* * *
Ван сидел за рулем своего «ягуара», уставившись в пространство. Прохожие недоуменно оглядывались на него. Потрясенный, он не мог найти ответы на мучившие его вопросы. Куда ушла Дина, почему? Он, как сейчас, видел перед собой Дину, в слезах прижимавшуюся к нему, убегавшую от него со словами: «Прощай, Ван». Теперь он был полностью уверен, что она сказала «прощай», а не «пока». Теперь он знал это наверняка, однако смириться не мог. Ну почему? Почему? Потому что они занимались любовью? Потому что он попросил ее руки? Если Дина не хотела этого, ей стоило лишь сказать. Или, может быть, она думала, что после этого не сможет работать с ним? Нет, она не хотела причинить ему боль своим отказом; сама мысль, что они могут вновь встретиться, пугала ее. В конце концов, она не обещала выйти за него замуж. Эта неопределенность мучила его тогда, действует на нервы и сейчас. Она сказала, что любит его, и он верил ей. Так зачем же было собираться и уезжать, не сказав ни слова? В этом не было никакого смысла. Инстинктивно Ван почувствовал, что эта загадка связана с той тайной, которую хранила в своей душе Дина.
Что же она прячет? Какую-то скрытую грусть? Что-то, чего она стыдится, может быть, прошлое? Что бы это ни было, он не мог представить, чтобы это было действительно ужасно. Ван знал, что даже какая-нибудь мелочь могла быть воспринята Диной как нечто серьезное. Он обязательно найдет ее и раскроет ее секрет, чего бы это ни стоило.
Ван, не глядя, завел машину и поехал к фабрике. Потеря Дины причиняла ему физическую боль, он чувствовал в себе пустоту, которая, увеличиваясь, заполняла его. Но как бы тяжело ни было ему, в одном он был уверен: если он найдет ее, то обязательно разрешит все разногласия между ними. Он нуждался в Дине и физически, и духовно. С нею были связаны его надежды, его будущее. Он чувствовал, что она была его недостающей половиной. Дина всегда прекрасно дополняла его. Вместе они могли бы поставить дело на качественно новую ступень. Так он это планировал, так это и должно было быть. Ее исчезновение означало для него полный крах.
Амбициозный, целеустремленный Ван не мог допустить этого.
Мэри Колборн, урожденная О'Салливан, уложив спать своего сына Патрика в саду, вернулась в дом. В маленькой и уютной кухне Дина только что закончила вытирать посуду; она молча стояла, все еще держа полотенце, и смотрела на освещенный солнцем задний двор с длинной аллеей и кустами розовой герани в терракотовых горшках, выделявшихся на фоне серой стены дома. В тени дома стояла детская кроватка, защищенная сеткой.
Мэри взглянула озадаченно на свою подругу и покачала головой. Дина была очень напряжена, весь ее вид говорил об этом: бледное, угрюмое лицо, припухшие глаза. А под дешевым блузоном в цветочек ясно проглядывал ее располневший живот.
— Дина, нам надо поговорить, — сказала Мэри. — Мы должны решить, что тебе делать дальше.
Прошла уже неделя с тех пор, как Дина приехала к ней, и с первого взгляда Мэри поняла, что с подругой творится что-то неладное. Дина не отрицала, что оставила свою работу и занятия, не отрицала, что ей просто-напросто некуда податься. Разве могла Мэри не принять ее на время, пока она не разберется в себе?
Конечно, Мэри приютила подругу. У нее была свободная комната, и Дина могла распоряжаться ею столько, сколько понадобится. Мэри была уверена, что Боб, ее муж, не будет против: он ведь понимал, насколько одинокой чувствует себя Мэри, пока он на работе. Боб был штукатуром и работал много, стараясь поправить материальное положение семьи. Но Мэри была в недоумении. Она слышала, что Дина оставила колледж и пошла работать на обувную фабрику — достаточно странный выбор для столь талантливой студентки. Теперь становилось понятно, что и эта работа, как и колледж, уже в прошлом. Не составило большого труда заставить Дину признаться, что она беременна: ее полнеющий живот не оставлял никаких сомнений на этот счет. Но все недавнее прошлое Дины было для Мэри закрытой книгой.
— Я не хочу об этом говорить, — твердила Дина, и Мэри меняла тему, чтобы лишний раз не травмировать подругу. Но прошла уже неделя, и она не могла больше ждать. Боб начинал задавать вопросы. Да и самой Дине пора было повернуться к своим проблемам лицом.
— Дина, нам нужно поговорить, повторила Мэри, но Дина продолжала молча смотреть в окно.
Мэри поняла, что ее внимание сосредоточено на маленьком Патрике. Она вздохнула.
— Я пойду поставлю чайник и заварю нам по чашке чая, — твердо сказала Мэри. — А потом, хочешь ты этого или нет, мы поговорим!
— О нет, Мэри, я не хочу! Только не об этом! Давай лучше поговорим о прошлых временах…
— Дина, если ты случайно не заметила, спешу тебе сообщить — ты ждешь ребенка. Игнорирование этого факта не решит проблемы. Ты уже была у доктора?
Дина покачала головой.
— Знаешь, ты просто обязана обратиться к врачу. Он должен проверить твое здоровье, твое и ребенка.
Дина смотрела вдаль невидящими глазами.
— Думаешь, мне поздно делать аборт?
— Дина! Даже не думай! Это незаконно, аморально и опасно. К тому же теперь поздно. Какой у тебя срок?
— Пять месяцев.
— Слишком поздно.
— Надо было подумать об этом раньше!
— Дина Маршалл, перестань. Ты хочешь убить малыша, такого же, как мой Патрик?
— Ну хорошо, ладно.
— Дина, я твой друг. Пожалуйста, скажи мне, что с тобой произошло.
Дина опустила голову:
— Нечего рассказывать. Я выпила, и все случилось само собой.
— А кто отец? Он знает?
— Нет, я никогда ему не скажу.
— А дед и бабушка?
Дина невесело рассмеялась:
— Как ты представляешь себе это? А? Я вообще никогда в жизни больше не хочу видеть деда!
— Но ты, по крайней мере, должна подумать о своем будущем.
— Да нет. Я ушла из колледжа прежде, чем кто-то догадался, и пошла работать. Но потом…
— Ну?
— Я не хочу думать об этом.
— Почему, почему, Дина?
Она долго молчала.
— Потому что я встретила одного человека…
— Кого?
— Его зовут Ван. Ван Кендрик. Он владелец фабрики, на которой я работала, точнее — сын владельца. Он особенный. Я люблю его, Мэри. Я старалась забыть свое состояние… думала, что все нормально… мы могли бы… — Ее глаза наполнились слезами.
Мэри оставила чашки и села рядом с Диной:
— Но он не обращал на тебя внимания? Да?
Дина взглянула на нее:
— Нет, обращал. Я ему очень нравилась. Это было прекрасно. Мы работали вместе, я обо всем забывала, работали одни на фабрике в пустом цехе, а потом поехали вместе отдыхать.
— Дева Пресвятая! — воскликнула Мэри. — Неужели ты с ним?..
— Да.
— Дина Маршалл! А я-то считала тебя примерной и правильной!
— Мэри, давай только ты не будешь меня воспитывать!
— Хорошо. Расскажи мне все. Теперь, наигравшись, он бросил тебя, да?
— Нет, ты ошибаешься! Он просил моей руки.
"Обман и желание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обман и желание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обман и желание" друзьям в соцсетях.