На протяжении следующего часа мы разговариваем о ее семье — ее последнем муже, детях и внуках. Она рассказывает мне о каждой фотографии на рояле. Проходит почти час, и миссис Стефенс чувствует себя намного лучше. Детектив Сэбин то исчезает, то появляется, прерывая наш разговор своими вопросами. В конце концов, он начинает задавать те же вопросы по новой. Мне приходится выйти, и я возвращаюсь в столовую через холл. Застаю там Роджера.
— Не подходи близко. Понаделаешь отпечатков.
— Роджер, ты лысый болтун, — лениво говорю я.
Он усмехается:
— Как дела?
Я топчусь в проходе.
— Отлично, — с ноткой сомнения отвечаю я.
Он поднимает глаза:
— Значит, не очень, да?
— Да, не очень. Сегодня я нечаянно включила сирену в машине, а потом упала на тротуар, споткнувшись о конфету.
Роджер начинает смеяться. Я тоже улыбаюсь, и мне становится легче. Он продолжает свою работу, а я несколько минут наблюдаю за ним.
— Грустно, правда?
— Что именно?
— Что ограбили старушку.
Он отрывается от дела и смотрит мне прямо в глаза:
— В нашей работе и не такое увидишь, дорогая.
— Да, наверное.
Я кисло улыбаюсь. Джеймс Сэбин останавливается позади меня:
— Нам пора идти. Роджер, нашел что-нибудь?
Роджер кивает:
— Несколько волокон. Ту же самую субстанцию, которую мы нашли на месте первого ограбления, я обнаружил на ручках шкафа. Похоже, это дело рук одного и того же человека.
— А ты не нашел эту субстанцию где-нибудь еще в доме?
— Нет, только здесь. Преступник ничего не трогал, кроме ручек буфета.
— Есть возможность выяснить, что это за вещество?
— Нужно время, Джеймс. Ты ведь знаешь, как это бывает.
Детектив Сэбин вздыхает:
— Да, знаю. Увидимся.
Роджер кивает, и мы прощаемся с ним. Проходим в гостиную. Миссис Стефенс все еще сидит на диване, глядя перед собой.
Джеймс выводит ее из состояния задумчивости:
— Нам нужно идти. Мы что-нибудь можем для вас сделать?
Она осторожно поднимается и улыбается нам:
— Нет, спасибо. Я провожу вас.
Мы направляемся к двери.
— Рада была познакомиться с вами, — искренне говорю я.
— Я тоже. Спасибо, что поговорили со мной. Мне было очень приятно. Благодарю за вашу доброту, детектив.
Мы выходим из дома. По дороге я оборачиваюсь и с удивлением обнаруживаю, что она все еще стоит на пороге и терпеливо смотрит нам вслед. Она действительно провожает нас, что кажется совершенно удивительным. Меня так провожали единственный раз, но лишь для того, чтобы убедиться, что я действительно покинула дом.
Мы пристегиваем ремни, и Джеймс Сэбин говорит:
— Слушайте, может, вы перестанете называть меня детективом Сэбином, а я вас мисс Колшеннон? Кстати, довольно смешная фамилия.
— По-моему, несколько грубоватая. То есть вы, конечно, не виноваты в том, что у вас фамилия труднопроизносима.
— Я имел в виду фамилию Колшеннон, — сухо парирует он.
— Если хотите, мы можем называть друг друга по именам, — продолжаю я.
— Это не значит, что мы станем ближе, — сурово говорит он, включая первую передачу.
— Не беспокойтесь, я об этом даже не думала.
— Будь моя воля, вас здесь бы не было.
— Вы со всей очевидностью дали мне это понять, — отвечаю я и мысленно возвращаюсь к истории с утечкой информации.
По дороге в участок мы молчим. Я думаю о своем разговоре с миссис Стефенс и вдруг говорю:
— Эти ограбления становятся серийными?
— Думаю, да.
Мы приезжаем обратно в участок. Я первая выползаю из машины и жду, когда сварливый мерзавец Дэйв пропустит меня через охраняемую дверь. Он даже не поднимает глаз. Как только детектив С… простите, Джеймс входит, сержант сразу поднимает голову. Как он понимает, кто вошел? У него там что, система зеркал?
— Доброе утро, сэр!
О Боже! Все еще утро?
— Доброе утро, Дэйв. Как дела?
— Хорошо, спасибо. Доброе утро, Холли, — говорит Дэйв, пропуская нас. Я очень удивлена, что он знает мое имя, и глупо улыбаюсь.
Мы с Джеймсом поднимаемся вверх по лестнице. На втором этаже он говорит:
— У меня есть кое-какая работа в другом отделе, так что увидимся позже.
Я поворачиваюсь и подхожу к своему столу. Звоню Джо.
— Джо, это Холли.
— Ты читала утренний выпуск?
Полагаю, что он говорит об утреннем выпуске «Бристоль джорнал».
— Да.
— Откуда они взяли эту информацию? — в его голосе слышится отчаяние.
— Я не знаю, этим занимается отдел компьютерных технологий. Что не слишком обнадеживает, потому что у них, я думаю, есть дела поважнее.
— Послушай, Холли. Ты должна дать нашим читателям то, что не в состоянии дать им «Бристоль джорнал». Мы провели опрос. «Дневник» принимают не слишком тепло.
Людям, которые читали «Дневник», он нравится, но новых читателей все равно не прибавляется. Эта газета явно потешается над нами. Мы должны каким-то образом заставить читателей переключить внимание на нас.
— Понятно, — медленно говорю я. — И как нам этого добиться?
— Ну, у тебя есть своя точка зрения на все происходящее. «Бристоль джорнал» может воровать у нас любые истории, но ведь ты работаешь с настоящим, живым детективом. Это твой шанс прославиться. Ты должна раскрыть личность детектива.
— О'кей, — с сомнением отвечаю я.
Мне это не очень нравится.
— Каковы твои личные взаимоотношения с Джеком?
— С Джеймсом Сэбином?
— Да.
— Ну…
Как ему объяснить?
— Мы с ним не слишком близки, — осторожно говорю я.
— Ты можешь это исправить? — нетерпеливо спрашивает Джо.
— Я постараюсь, — с ноткой сомнения отвечаю я.
— Холли! Ты должна сделать больше, чем просто постараться! Меня не волнует, как ты это сделаешь! Угости его обедом и напои его! Ляг с ним в постель! Получи от него информацию!
— Ты знаком с Джеймсом Сэбином? — меня охватывает раздражение. — Дай я тебе объясню. Легче получить информацию от Ганнибала Лектера, чем от него!
Неожиданно я понимаю, что кто-то стоит рядом со мной. Подняв глаза, я вижу Джеймса Сэбина, глядящего на меня в упор. Не знаю, как долго он здесь стоит. Возможно, достаточно долго.
— Я говорю о своем двоюродном брате, очень хорошем человеке… — бормочу я в трубку, чувствуя, что краснею.
Джеймс берет что-то со своего стола и уходит. Я закрываю глаза и произношу про себя ругательства, а Джо продолжает разглагольствовать.
Положив трубку и взвесив все «за» и «против», я понимаю, что затруднительная ситуация, в которой я оказалась, разрешится сама собой, если утечка информации в пользу «Бристоль джорнал» прекратится. То же самое можно сказать о моих личных взаимоотношениях с Джеймсом Сэбином. Думая об этом, я спешу в отдел компьютерных технологий, расположенный на самом верхнем этаже здания, с просьбой, в которой вообще-то нет ничего предосудительного, но, по сути, являющейся беззастенчивой мольбой. «Отдел» — слишком громко сказано. Думаю, слово «группа», а то и «группка» подошло бы больше. По дороге мне попадается женщина.
— Э… здравствуйте! — говорю я, желая привлечь ее внимание.
От неожиданности она вздрагивает и поворачивает ко мне удивленное лицо.
— Простите, я вас напугала?
— Э, нет. Вовсе нет. Вы потерялись?
— Я ищу отдел компьютерных технологий.
— Вы нашли его! — говорит она, радостно улыбаясь. — Чем могу помочь?
— Дело в том, что… Я знаю, детектив Сэбин уже приходил к вам, но я пришла узнать, есть ли какое-то продвижение по делу об утечке информации в издательство «Бристоль джорнал»?
Она выглядит абсолютно обескураженной. Эти ученые постоянно витают где-то в других мирах, правда? Они немного рассеяны, потому что их мысли обитают на более высоких уровнях, чем у нас, смертных. Я понимающе улыбаюсь и наклоняюсь чуть поближе. Медленно и четко, обращая внимание на произношение, я говорю:
— Произошла утечка информации в «Бристоль джорнал» через компьютер Джеймса Сэбина. Вы должны были найти того, кто это сделал.
— Милочка, я понятия не имею, о чем вы говорите. Никто ничего не говорил нам по этому поводу.
От удивления я отступаю на несколько шагов назад:
— Никто ничего не говорил?
Теперь пришел ее черед говорить четко и медленно; видя, как я обескуражена, она понимает, что слова не очень-то до меня доходят.
— А может быть, эту информацию передали кому-то другому?
Она указывает на расположенную за мной большую белую доску.
— Если информации о вашем деле нет на доске, то нет и дела как такового, — говорит она так, будто читает мантру. — Если Джеймс сообщил об этом, то соответствующая информация обязательно должна появиться на доске. Такой у нас порядок, — она пожимает плечами. — Возможно, он забыл.
Я официально заявляю об утечке и, хмурясь, медленно спускаюсь вниз по ступенькам. Почему Джеймс Сэбин ничего не сообщил им? Я перебираю в уме разные варианты и постоянно возвращаюсь к одному и тому же умозаключению. К сожалению, причин может быть только две. Либо он хочет, чтобы утечка информации продолжалась и меня вышвырнули с этой работы, либо утечка информации исходит непосредственно от него, а потому в расследовании не нуждается. В любом случае это подтверждает тот факт, что Джеймс хочет избавиться от меня. Да он этого и не скрывает. Я сжимаю кулаки. Детектив Сэбин сознательно разрушает мою карьеру просто потому, что не может вытерпеть присутствие рядом с собой репортера в течение нескольких недель.
Бормоча про себя ругательства, я медленно иду к офису Робин. Мне нужно с кем-то поговорить. Чувствую, что Робин можно доверять. Она так же, как и я, хочет, чтобы «Дневник» существовал — не важно, для чего ей это нужно. Что бы я действительно хотела сейчас сделать — это выяснить отношения с детективом Сэбином, но знаю, что у меня нет прямых доказательств, а выяснение отношений закончится моим выдворением отсюда. Я очень ограничена в своих возможностях и надеюсь, что хоть Робин посоветует мне что-нибудь. Вхожу в ее комнату.
"Обман, или Охота на мачо" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обман, или Охота на мачо". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обман, или Охота на мачо" друзьям в соцсетях.