Брейди спросил:

— Все в порядке?

Вовсе нет!

— Конечно! Хотела обсудить с тобой кое-что.

— Что обсудить? Мы впервые видимся.

— Да, ты прав! — Похоже, я успешно вырыла себе яму. — Но сейчас самое время познакомиться поближе! — Такое могла сказать только слабоумная. — Ты ведь говорил, что все друзья Эрин…

Брейди открыл рот, и я приготовилась услышать что-то неприятное, но в этот момент раздался крик Уолтера:

— Симмс, поторапливайся! Пришло время критики.

— Прости, я должен идти, — извинился он. — Нам нужно обсудить стихи.

— Не волнуйся. Я подойду к тебе позднее?

— Хорошо, увидимся. — И он направился к остальным, оглядываясь на меня с озадаченным видом.

В ожидании Брейди я бродила по магазину, время от времени бросая взгляды на дверь, ведущую в зал, — нужно перехватить его, как только он выйдет. Я вела себя как полная дура — хотелось реабилитироваться. У меня была и более важная задача: выяснить, действительно ли Брейди две недели назад потерял отца. Может быть, он хотел сказать «два года назад»? Или вообще это была поэтическая вольность? Стихотворение, которое прочел Брейди, было не блестящим, но то, что оно посвящено покойному отцу, произвело на слушателей большое впечатление.

Чтобы определить дальнейшую стратегию, я должна была проверить то, что услышала.

Увлекшись статьей в каком-то журнале, я прочитала ее почти до половины. Вдруг кто-то хлопнул меня по плечу.

— О чем задумалась?

— А-а-а! — вскрикнула я, роняя журнал. Я и не заметила, как подошел Брейди.

— Ты чем-то расстроена? — спросил он.

— Нет, все в порядке, — солгала я, покраснев. Поверить не могу, что едва не упустила «жертву». — Обсуждение уже закончилось? — удивилась я, ведь прошло всего десять минут.

— Я ускользнул пораньше.

— Правда?

— Хотел поговорить с тобой. Тебя Эрин сюда прислала?

Боже мой, он видит меня насквозь! И знает, что я должна объявить ему о разрыве!

— Почему ты спросил? — Мой голос сорвался на писк.

— Мы оказались на одном поэтическом семинаре, и ты сама подошла ко мне — все это как-то странно. Что-то не припоминаю, чтобы мы раньше встречались.

— Да, мы видимся впервые…

— И как ты узнала меня?

— Ну… — Я старалась что-то придумать, а Брейди пристально смотрел на меня. — Эрин знает о моем интересе к поэзии и посоветовала сходить на этот поэтический семинар. Упомянула, что ее парень в нем участвует. А тебя я узнала по фотографии, которую видела у нее. — Вранье было вполне гладким, и у меня даже проснулась профессиональная гордость. — Если бы я знала, что ты будешь так волноваться, то не стала бы подходить, — заключила я, соблазнительно (как мне кажется) улыбнувшись.

Брейди, расслабившись, тоже улыбнулся мне:

— Прости за допрос с пристрастием. Это во мне говорит адвокат.

— Мне казалось, ты этим больше не занимаешься? — не сдержавшись, удивилась я.

— Так и есть, — согласился Брейди, — но юридический жаргон ужасно прилипчив. И у меня осталась привычка тщательно все анализировать.

— Не страшно было менять профессию? Высокооплачиваемый юрист и преподаватель средней школы — это ведь абсолютно разные занятия.

— Тебе Эрин рассказала?

— Да. Почему такие кардинальные изменения?

Брейди спрятал руки в карманы.

— Дэни, что ты знаешь о профессии юриста?

— Только то, что показывают в фильме «Закон и порядок».

Он усмехнулся:

— Поверь мне, в реальной жизни все не так привлекательно. Приходится сидеть допоздна, плюс горы бумажной работы…

Я вспомнила стол Эвана Хиршбаума, заваленный папками из манильской бумаги.

— Это жестокая профессия, — продолжал Брейди. — В суде мы готовы перегрызть друг другу горло, используем все известные грязные приемы, чтобы подставить оппонента. Но стоит выйти из зала заседаний — и вот мы уже жмем друг другу руки и договариваемся сыграть партию в гольф. — Брейди вздохнул. — Каждый вечер я уходил с работы, чувствуя себя абсолютно измотанным. И в итоге такая жизнь показалась мне абсолютно бессмысленной.

— А зачем же ты тогда стал юристом? — спросила я.

— Если коротко — потому что этого хотели мои родители. А вот учить детей… — Его глаза загорелись. — Этого я хочу сам.

— Как интересно! Я бы с удовольствием еще послушала о твоей новой работе.

Он широко улыбнулся:

— Не хочешь выпить капуччино? Я угощаю.

Упоминания о кофе оказалось достаточно, чтобы я вспомнила свою работу. Я должна выяснить правду об отце Брейди до того, как придется сообщить ему шокирующую новость от Эрин.

— Наверное, воздержусь. За сегодняшний день я выпила уже девять чашек! — Это была правда. Учитывая специфику работы и наше первое правило, я выпиваю столько кофе, что его хватило бы на небольшую армию.

— Ты не поможешь мне выбрать книгу? — предложил он. — С тех пор как я начал ходить на этот семинар, я покупаю как минимум один новый роман в неделю. И всегда спрашиваю совета у знакомых. Сегодня ты можешь предложить мне что-нибудь.

— Отличная идея! — Мы направились к стеллажам с художественной литературой. — Чего бы тебе хотелось? — спросила я.

— Что угодно, — ответил Брейди, и от этих слов я буквально затрепетала, с трудом удержавшись, чтобы не заглянуть ему в глаза. — Я полностью доверяю твоему решению.

— Серьезно? — уточнила я с напускной скромностью.

— Да, что ты посоветуешь, то и куплю.

— Гм-м… а если я специально выберу что-нибудь оригинальное? Ну, например, «Умные женщины получают все». Ты стал бы читать такое?

— Это не роман, — развеселился Брейди. — Но конечно, я бы прочитал эту книгу. Поверь мне, тебе не удастся превзойти Уолтера. Однажды я попросил его выбрать, и он принес мне детскую книжку с картинками. По-моему, она называлась «Утенок идет в цирк».

Я рассмеялась.

— Да, сейчас это кажется смешным. Но я случайно оставил ее в портфеле, и она выпала во время досудебного слушания. Ребята в офисе будут вечно напоминать мне об этом.

— Ладно, никаких утят, — сказала я и легонько хлопнула его по руке.

Брейди подмигнул:

— Я знал, что могу рассчитывать на тебя, — и после небольшой паузы добавил: — Какая у тебя любимая книга? — Его светло-голубые глаза по-прежнему внимательно смотрели на меня.

— «Хай-фай».

Лицо Брейди прояснилось.

— Мне очень понравился фильм, но я так и не собрался прочитать роман.

— Книга еще лучше, — с мягким упреком сказала я.

— «Хай-фай», — повторил он. — Значит, это твой любимый роман.

— Не знаю, навсегда ли, но он и в самом деле неплох.

— Я куплю его и обязательно потом поделюсь с тобой впечатлениями.

Мы нашли книгу и направились к кассе.

— Тебе понравилось на семинаре? — спросил Брейди, когда мы встали в очередь.

— Было интересно, — честно призналась я.

— Открою тебе один секрет… — Он наклонился ко мне. — Я люблю читать стихи, но ненавижу их писать.

— Правда? — Я не стала скрывать недоверие.

— Я пришел на семинар по совету Эрин. Поначалу терпеть его не мог. Но потом мне понравились многие участники и сама атмосфера. И теперь я с удовольствием бываю здесь.

На какое-то время я потеряла дар речи, но потом все же спросила:

— Неужели Эрин предложила тебе участвовать в семинаре?

— Бывший бойфренд Эрин посвящал ей стихи. И она хотела, чтобы я тоже это делал! — со стоном признался Брейди. — Но у меня получается нескладно и неестественно…

— А мне твое стихотворение показалось очень милым. — Я немного покривила душой.

Очередь становилась все короче.

— Как вы с Эрин познакомились? — спросил Брейди.

Вот он, момент истины. Сейчас нужно сказать ему. Но я медлила. Как можно разбить ему сердце? Раньше это меня никогда так не волновало. Но я думала о его отце… о моем отце и о той боли, которую чувствуешь, когда узнаешь о предательстве.

— Мы встретились в «Старбаксе». — Я так и не решилась сказать правду. Хорошая версия, правда? Ведь в «Старбакс» ходят все.

— И как давно вы знакомы? Не помню, чтобы она упоминала о тебе.

— О, уже достаточно давно. Сначала мы не были особо близки, но сейчас узнаем друг друга все лучше и, можно сказать, становимся близкими подругами! — Даже мне самой эта история казалась нереальной. Но к счастью, Брейди ничего не замечал.

— Тогда, думаю, она говорила тебе о моем отце… Его не стало две недели назад.

Значит, это правда.

— Нет, я узнала только сегодня, когда ты упомянул об этом. Брейди, мне так жаль! Это ужасно!

— С тех пор Эрин ведет себя как-то странно. — Он был заметно огорчен. — Она отдалилась, по-другому и не скажешь. Если говорить честно, я немного волнуюсь.

— У тебя нет причин, — поспешила успокоить его я. — Все отлично! Эрин очень, очень тебя любит!

Ах, если бы это было правдой!

— Ты действительно так считаешь? — спросила Брейди.

— Конечно.

Брейди подошел к кассе и положил роман на прилавок. Пробив чек, девушка убрала покупку в пакет.

— Спасибо, Дэни, ты очень меня выручила, — сказал он. И, взяв пакет с логотипом «Барнс энд Ноубл», добавил: — И не только с книгой.

9

Возвращение в «Старбакс»

Я вышла из книжного магазина и сразу же набрала номер мобильного Эрин Фостер-Эллис. После четырех гудков включился автоответчик. Я оставила короткое сообщение: «Это Дэни из «Развод. Инк». Перезвоните мне, как только прослушаете это сообщение!» Через несколько минут я снова позвонила ей. А потом еще раз.

Я сделала восемь попыток, прежде чем она наконец взяла трубку.