Оба замолчали. Наконец Вики поднялась на ноги и предложила пойти за вентилятором.

Рейс пытливо взглянул на нее:

— А ты как попала сюда, Вики?

— Мой отец был морским офицером. Я родилась в Сингапуре. Потом мы жили в Азии, Европе, Северной Африке и, наконец, переехали в США… После меня врачи запретили маме рожать, потому что это могло стоить ей жизни. Для отца такой поворот судьбы был сильным ударом. Ему всегда хотелось иметь сыновей, которые смогли бы продолжить династию морских офицеров. Он был суровым человеком, поэтому мне с детства запрещалось открыто выражать свои чувства. В нашей семье все подчинялось строгой дисциплине и соображениям целесообразности. Отец не был жесток, но обращался со мной как с юнгой на корабле. Мама всегда старалась быть образцовой женой морского офицера, и это ей превосходно удавалось. Они были отличной парой.

— Поэтому ты так любишь домашних животных?

— Отчасти. В детстве у меня никогда не было настоящих друзей, потому что мы слишком часто переезжали с места на место. Кошки и собаки заменили мне их, они не способны на предательство. В восемнадцать я отправилась в колледж изучать зоологию, потом работала в Корпусе мира. Мне хотелось заняться чем-то по-настоящему полезным, да и не было желания возвращаться домой. Меня послали в Индию на два с половиной года, потом я вернулась в США и решила начать самостоятельную жизнь. Однако степени бакалавра по зоологии оказалось недостаточно для успешной карьеры. Случай свел меня с Хэнком. Он поддержал мою идею создания пансиона для животных, мы стали деловыми партнерами, и теперь Оук-Хилл для меня родной дом.

Некоторое время оба молча шагали по тропинке. Внезапно Вики почувствовала под ногой что-то гладкое, упругое и округлое, словно шланг. Взглянув вниз, она с ужасом увидела, что наступила на змею. Пронзительно вскрикнув, Вики бросилась на шею оторопевшему Рейсу.

— Какого черта…

— Змея! Змея! — заикаясь от ужаса, лепетала Вики.

— Похоже, действительно змея, — посерьезнел Рейс. — Ядовитая?

Тем временем возмутительница спокойствия быстро скользнула в густую траву, скрываясь от людей.

— Не знаю, но я ненавижу змей! — пробормотала Вики, все сильнее прижимаясь к Рейсу.

Бережно обняв девушку за плечи, он повел ее под тень большого дуба. Она дрожала, прерывисто дыша. Беспомощно постанывая, Вики уткнулась Рейсу в плечо.

— Да ты и впрямь напугана, — удивился он.

— Это ужасные твари! Однажды в Индии меня укусила змея. Было так больно! Почти неделю я провалялась в лихорадочном бреду, — срывающимся голосом произнесла Виктория.

— Успокойся, змея уже

уползла, — мягко проговорил он.

Прерывисто вздохнув, Вики прижалась щекой к его рубашке, от которой исходил чистый мужской запах. Ее радовало и одновременно пугало доселе незнакомое ощущение защищенности. Постепенно ровное биение его сердца, которое она ощущала под своей щекой, и тепло, исходившее от сильного тела, окончательно успокоили ее.

Почувствовав, что напряжение покинуло Вики, Рейс осторожно поцеловал девушку в висок, и его большие теплые ладони принялись ласково поглаживать ей спину. Вики затаила дыхание, и Рейс тут же принялся осыпать ее шею частыми горячими поцелуями. На какое-то мгновение Вики смущенно застыла, но потом в ней проснулось незнакомое желание подчиняться мужской воле. Откичув голову, она прижалась губами к теплой коже за ухом Рейса, и тот совсем потерял голову.

— Ты просто сводишь меня с ума, — хрипло бормотал он, слегка покусывая ее ухо. — Каждое утро ты плавала в реке в костюме Евы, а потом лежала на траве абсолютно нагая, словно дочь Нептуна… Ты улыбалась каждому посетителю, ласкала каждого пса, а со мной не хотела даже разговаривать…

— Я думала, что у тебя своих забот хватает, — задыхаясь, пробормотала Вики и тихо засмеялась.

— Вот именно. Только это и удерживало меня на расстоянии, — прошептал Рейс.

Запустив пальцы в густую рыжую гриву, он заставил Викторию откинуть голову назад и стал ласкать дразняще легкими прикосновениями горячих влажных губ. Так продолжалось довольно долго. Наконец Вики не выдержала и страстно прильнула к губам Рейса. Крепко прижав к себе молодое гибкое тело, он жадно отвечал ей. Его рука скользнула вверх, накрыла ладонью полную тугую грудь, и большой палец принялся мять и массировать напрягшийся от вожделения сосок. Застонав от чувственного наслаждения, Вики всем телом подалась навстречу Рейсу. Его руки опустились на ее бедра, и он хрипло прошептал:

— Я хочу тебя…

— Вики! — раздалось внезапно со стороны коттеджа. — Вики! Где ты?

Моментально придя в себя, девушка отпрянула от Рейса и прислонилась к стволу дерева, не в силах сдвинуться с места.

— Я здесь, Джинни! — отозвалась она слабым голосом. — Что случилось?

Нырнув под раскидистые ветви старого дуба, Джинни увидела смущенную, растрепанную Вики и тяжело дышавшего Рейса.

— Что это вы тут делаете? Вики, у нас беда! Идем скорее! И вы тоже, мистер Беннет! Возможно, нам потребуется ваша помощь! — торопливо выпалила Джинни и помчалась к реке.

Вики и Рейс беспрекословно последовали за ней.

Вскоре они услышали громкие вопли Брайана, бешеный лай Ребел и суматошное кряканье уток.

Чертыхнувшись, Рейс бросился бежать к реке, за ним следовала Вики, оставив далеко позади запыхавшуюся Джинни.

Стоя по колено в воде, Брайан в ужасе смотрел на тонущий трактор, все глубже уходивший под воду.

— Брайан! Что случилось?! — Вики разозлилась не на шут ку.

— Я же говорил! Черт бы побрал этот трактор! У него неисправна третья передача! Вот я и свалился в воду…

Глава 4

К счастью, ущерб оказался не слишком велик, и через несколько дней трактор починили. Рейс помог Вики вытащить трактор из воды, так что прибегать к услугам местной ремонтной мастерской не пришлось.

Вики и Рейс уже не избегали встреч, но напряжение между ними с каждым днем все возрастало.

Ее влекло к Рейсу, она всеми силами сопротивлялась нахлынувшему чувству, но теперь уже не могла заставить себя провести вечер в обществе другого мужчины. Этим другим мужчиной был Дин Александер, местный ветеринар. В то утро, когда Рейс отправился в аэропорт встречать своего отчима, Вики позвонила Дину и уже в третий раз отложила свидание. Дин огорчился, но тут же предложил перенести встречу на любое удобное время. Поколебавшись, она все же назначила новый день и провела остаток утра в офисе, мучительно размышляя, как бы отменить и эту встречу, не обидев любезного и толкового ветеринара.

— Черт побери! Неужели это собака? — раздался за ее спиной удивленный мужской голос.

Обернувшись, Вики увидела, что в кабинет в сопровождении Рейса входит высокий широкоплечий мужчина лет шестидесяти. Его взгляд был прикован к крошечному живому комочку пуха на ее столе.

— Это Баффи, — засмеялась Вики. — Длинношерстная чихуахуа.

— Интересно, она когда-нибудь подрастет? — спросил незнакомец.

— Да, ей сейчас всего четыре месяца. Взрослая собака этой породы в два раза больше. Эта крошка выглядела такой потерянной в большом собачьем вольере, что я решила принести ее в кабинет.

Баффи тем временем энергично грызла карандаш.

— Вики, позволь представить тебе моего делового партнера Уэйда Джонсона, — несколько торжественно произнес Рейс.

Обменявшись с Уэйдом дружеским рукопожатием, Вики предложила гостям холодного чаю.

Украдкой наблюдая за Рейсом, Вики заметила в его отношении к отчиму искреннее уважение и глубокую привязанность. Это обрадовало ее. В свое время Хэнк стал для нее вторым отцом, так почему бы Беннету не обрести в отчиме второго отца?

Весело разговаривая, они пили холодный чай.

Случайно взглянув в окно, Вики протянула:

— А вот и гости…

— Кто это? — спросил Уэйд.

— Клиенты, — коротко ответила Вики. — Джинни утверждает, что они всегда приезжают большими группами, потому что боятся показаться здесь поодиночке.

И действительно, к парадному входу подъехало пять машин. Пока Вики принимала посетителей, прибыло еще три автомобиля, а в приемной громко затрезвонил телефон.

Рейс вместе с Уэйдом изумленно наблюдали за тем, как ловко управлялась Вики. Она быстро и внимательно осматривала каждую собаку, тщательно записывала все пожелания хозяев, давала нужные указания по внутренней связи, ни разу не сделав ни одной ошибки и сохраняя полную невозмутимость.

После двадцатиминутной напряженной работы она наконец освободилась.

— Благодарю вас, мисс Вуд, — сказал, прощаясь, последний клиент. — Я уверен, вы хорошо позаботитесь о моей собаке.

— Непременно, мистер Браун. Желаю вам удачной поездки. До встречи через несколько недель!

Когда вестибюль опустел, Вики уселась за свой стол и принялась вводить в компьютер новую информацию, стирая ненужные сведения.

— Вот это да! — восхищенно сказал Уэйд. — Поразительно!

— Тут нечем восхищаться. Просто я старалась предельно упростить работу, — ответила Вики.

В кабинет вошла одна из работавших в приюте студенток. Проверив регистрационные карточки, она молча вышла. При этом присутствующие заметили, что девушка с головы до ног… мокрая!

— Что это с ней случилось? — спросил Уэйд.

— Водные процедуры, — усмехнулся Рейс.

— Водные процедуры?

— Скорее, водные бои, — улыбнулась Вики. — Убирая в вольерах, работники порой окатывают друг друга из шлангов, чтобы хоть немного освежиться. Я не против таких игр.

— Насколько мне известно, Вики не только не против, но частенько сама принимает в них активное участие, — лукаво улыбнулся Рейс.

— Иногда, — смущенно опустила глаза Вики. — Почему бы не порезвиться после утомительной и однообразной работы?