– Ты и сама знаешь… или скоро узнаешь в полной мере: работа матери трудная, неблагодарная, а порой, кому особенно не повезло, в высшей степени удручающая… даже надрывающая сердце. Я не могла удержать Уолтера от прелюбодеяния с этими женщинами. Я лишь молила Господа, чтобы все происходило по их согласию. – Ее лицо застыло. – Так и было, насколько мне известно. Я не поверю, что он кого-то насиловал.

Леди Дэрроу вопросительно посмотрела на Пен.

Пен поспешила успокоить ее.

– Леди Дэрроу, я никогда не слышала, чтобы Уолтер кого-то принуждал. Да ему и не нужно было. Женщины… Не я, разумеется, но многие женщины… страстно желали – как бы это сказать? – провести с ним время. У него была репутация очень… – Наверное, ей не следует расхваливать матери Уолтера любовные победы сына. – Веселого парня.

Лицо леди Дэрроу немного смягчилось:

– Вот и хорошо. Я иной раз удивлялась, думая об Уолтере. – Она покачала головой. – Нет, смотреть на все это было ужасно.

– Я думаю, возьми Уолтер хоть одну силой, – обнадеживающе проговорила Пен, – отец жертвы тотчас вломился бы в дом и рассказал об этом графу.

Леди Дэрроу кивнула:

– Именно так я себе всегда говорила.

– Вы не спрашивали лорда Дэрроу?.. – нахмурилась Пен.

Леди Дэрроу сказала, что слуги ей рассказывали о том, что отец Пен считал Гарриет ребенком Уолтера. Странно. Она думала, что граф сам сообщил своей жене эту новость.

Графиня покачала головой.

– Нет. Подобные темы мы с мужем не обсуждали. Собственно говоря, мы с ним вообще ничего не обсуждали. У нас был типичный брак по расчету. Я родила ему наследника, потом второго мальчика, а дальше жила своей жизнью, а он – своей. Были времена, когда мы неделями друг с другом и словом не перемолвились. Было так… одиноко.

Вдруг Пен подумала, что так восхищавшая ее неземная красота леди Дэрроу на самом деле была достигнута… отстраненностью.

– Гарри сказал мне, что собирается жениться по расчету на леди Сьюзен, – вырвалось у Пен, прежде чем она успела подумать.

«Дура! Это не мое дело. Леди Дэрроу совершенно справедливо поставит меня на место».

И все же ей ненавистна мысль о том, что Гарри обрекает себя на бездушный союз с теперь уже знакомой ей не с лучшей стороны леди Сьюзен.

«Так устроен мир… Его мир».

Пен нахмурилась.

«И мой тоже?»

Разве не она искала… дружеский союз, построенный на уважении и обходительности?

Вероятно, такое случается только в сказках, где мужчина и женщина женятся по любви и живут долго и счастливо.

К ее удивлению, леди Дэрроу не устроила ей взбучку за наглость.

– Да, думаю, так он и собирается поступить. – Она кивнула. – Но по мне, ему лучше жениться на тебе.

Ну вот, вернулись к тому, с чего начали.

– Не понимаю. – Пен наверняка что-то упустила. – Гарри говорил, что именно вы настаивали, чтобы он нашел себе великосветскую невесту за этот сезон в Лондоне. Я вас не понимаю.

– Я очень сожалею, что так говорила. – Леди Дэрроу вздохнула. – Я была не в здравом уме. Понимаешь, когда умер Уолтер…

Внезапно ее глаза наполнились слезами. Она пару раз всхлипнула, достала платок. Когда леди Дэрроу заговорила снова, голос у нее дрожал.

– Уверена, ты можешь себе представить, что хоронить ребенка – самое страшное испытание для матери. Уолтер не ангел, но он мой сын. Ему было всего тридцать пять лет. В самом расцвете сил и здоровья. Его смерть меня подкосила.

Пен утешающе дотронулась до руки леди Дэрроу. Она могла представить это очень даже хорошо. Случись что с Гарриет…

«Господи, я просто умру».

Леди Дэрроу сделала глоток чаю, чтобы успокоиться.

– Летиция с девочками были просто убиты горем. Страшный период. Просто ужасный. Мне казалось, я сойду с ума…

Она покачала головой, словно отгоняя воспоминания.

– Пен, я была одержима мыслью о наследнике. Это все, о чем я могла думать. – Леди Дэрроу нахмурилась. – Это было так глупо. Я не один год думала, еще с последнего выкидыша Летиции, что титул должен унаследовать Гарри, однако не считала нужным писать ему, чтобы он вернулся домой и женился. Но когда умер Уолтер…

Леди Дэрроу сжала губы, стараясь побороть свое волнение.

– Гарри должен был вернуться домой. Он – граф. Он должен взять на себя новые обязанности. Одна из них – жениться и родить наследника. После него нет брата, которой бы заменил его, если он умрет, не родив сына. Тогда все переходит дальнему родственнику, человеку, с которым мы никогда не встречались и даже не переписывались. И если это произойдет, я не представляю, что будет со мной, Летицией и девочками.

Пен очень хорошо понимала отчаянье, с каким говорила леди Дэрроу. Она это пережила, когда покинула поместье Дэрроу, а потом еще раз, когда умерла тетушка Маргарет.

– Да, я заставляла Гарри найти невесту за этот сезон. Считала это абсолютно правильным, особенно когда он после первого бала пожаловался, насколько юны все девушки. Но с каждым разом они будут все моложе, а он все старше.

Пен покачала головой. Гарри много раз об этом говорил.

– Он был почти на всех вечерах в этом сезоне, перетанцевал с уймой девушек… И его выбор пал на леди Сьюзен. Я знаю, он ее не любит, но прекрасно понимаю, что для рождения наследника любовь не обязательна. Достаточно уважения. И немного обходительности.

Как раз то, чего хотелось Пен.

– У меня с его отцом было нечто подобное. Это не было… замечательным, но и отвратительным это не назовешь, просто воспринималось как исполнение долга.

Леди Дэрроу глубоко вздохнула.

– Признаюсь, я на Гарри очень злилась за то, что он не делает предложение леди Сьюзен, но сын обещал мне, что выберет невесту до конца сезона. Когда нас пригласил на званый вечер герцог Грейнджер, я решила, что герцог собирается помочь Гарри в этом деле.

Она засмеялась.

– Он и помог, только не так, как я ожидала. Ах, как же я была недовольна герцогом, когда, встав поутру в субботу, обнаружила, что Гарри исчез. Грейнджер давал подозрительно неопределенные ответы относительно того, куда подевался мой сын, но позже леди Сьюзен смогла выяснить у конюха приблизительное местопребывание Гарри. Так что мы последовали в Литтл-Падлдон – леди Сьюзен, Летиция, я и мой друг лорд Мадлгейт – все вместе в одной карете. Отец леди Сьюзен умыл руки и вернулся в Лэнгли.

Леди Дэрроу поморщилась.

– Теперь-то я знаю: леди Сьюзен очень неприятная спутница. Еще задолго до Литтл-Падлдона меня от нее затошнило. А потом, когда она некоторое время спустя вернулась с той прогулки… – Мать Гарри скривилась.

Пен могла представить себе, насколько уязвлена была леди Сьюзен.

– Леди Дэрроу, мы не могли избежать встречи с леди Сьюзен. Это произошло не на деревенской улице, не в лавке. Мы гуляли вдоль ручья, когда встретили ее и Летицию. – Вспоминая этот ужасный момент, Пен нахмурилась. – Знаю, простолюдинкам вроде меня заговаривать с такими людьми, как леди Сьюзен и Летиция, невежливо, но первое… и единственное, что двигало мной, – защитить Гарриет. Они знали, что она дочь Гарри. Я не могла позволить им ранить ее чувства или смутить ее.

Леди Дэрроу кивнула, соглашаясь.

– Да. Совершенно верно. Ты поступила так, как должно.

Пен не ослышалась?

– Но я не… – Она не договорила. – Мы не в браке с отцом моего ребенка.

– Ты – мать моей внучки.

Верно, но это к делу не относится. Неужели эта женщина не поняла?

– Леди Дэрроу, леди Сьюзен собиралась назвать меня…

«О, просто скажи».

– Она собиралась назвать меня шлюхой. Я увела Гарриет до того, как она произнесла это слово, но Гарриет – очень умная девочка. Она поняла, что хотела сказать леди Сьюзен.

Пен наклонилась вперед и посмотрела леди Дэрроу прямо в глаза. Очень важно, чтобы та поняла.

– Я хочу, чтобы вы знали, что Гарри – единственный мужчина, с которым я спала. Я его любила и вопреки всем законам отдала ему свою любовь, все прекрасно понимая. И не жалею об этом. Не жалею, что родила Гарриет. Я много работаю, чтобы нас обеспечить, и, как видите, у моей дочери есть все необходимое. Она умеет читать и писать, складывать и вычитать. Когда она подрастет, я помогу ей получить профессию или освоить ремесло, способное дать ей независимость. Я смогу о ней позаботиться. И позабочусь.

– Знаю, что сможешь, – сказала леди Дэрроу, одобрительно похлопав Пен по руке. – Но девочке все-таки нужен отец.

– Да, необходим. – Пен сжала кулаки. – Надеюсь, скоро это случится. Когда в деревню направят нового викария, я…

Леди Дэрроу перебила ее:

– Вздор! Не надо высматривать всяких там викариев. У Гарриет есть отец.

– Да, конечно. Но понимаете?..

– Выходи замуж за Гарри.

«Ну опять та же песня!»

Пен некоторое время в изумлении смотрела на леди Дэрроу, пока наконец не обрела дар речи.

– Леди Дэрроу, пожалуйста! Мы обе с вами понимаем, что это невозможно.

– Почему невозможно? – Леди Дэрроу отломила кусочек печенья с тмином. – О, какое вкусное печенье!

Пен обрадовалась, что можно сменить тему разговора.

– Да, наша Эвис изумительно печет – у нее настоящий талант. Сейчас мы в основном продаем пиво, но иногда и вкусные изделия Эвис.

– Знаешь, это печенье с тмином – просто объедение. Даже в Лондоне не пробовала ничего подобного. – Леди Дэрроу откусила еще кусочек, посмаковала и запила чаем. – Вы можете продавать его в Лондоне, если захотите, – улыбнулась она. – Но поговорим о важном. Почему ты не можешь выйти замуж за Гарри?

Пен поняла, что не выйдет из комнаты, пока все в мельчайших подробностях не обсудит с леди Дэрроу. У нее мелькнула мысль: а не встать ли и просто не уйти? Но просто уйти было поздно. Хотя и обсуждать свою жизнь с леди Дэрроу ей не хотелось.

– На это слишком много причин. Все не перечислишь.

Докучливая мать Гарри вскинула брови.

– А ты попытайся.

Ну что, поиграем в эту игру.