До боли перехватывало горло. С листом в руке Лейн опустилась в кресло и застыла, глядя в небо. Она сидела в полной неподвижности долго-долго, ей ничего не хотелось. По небу стремительно проносились облака, а по застывшим щекам катились слезы. Лейн не замечала их, только размывались акварельные краски заката. Потом боль прошла, словно вытекла со слезами. Когда вернулась способность думать, Лейн ощутила себя допотопной окаменелостью в плену у времени. Словно пелена упала с ее глаз, она видела яснее и дальше. Большой страх сторожил ее, бросая вызов. Страх назывался Зависимость.

Фергюс оказался прав. Она не была с ним до конца искренней, потому что до этого момента не знала правды о себе. Только теперь Лейн смогла понять, что после утраты сестры, жившей в полной зависимости от каждого в их семье, выше всего она стала ценить собственную независимость. А Фергюс предлагает ей поставить его с Ханной на первое место в ее списке ценностей и распрощаться с независимостью.

Конечно, хорошо, когда кто-то рядом, хорошо любить и быть любимой. Но разве ей этого достаточно? Фергюс считает это проявлением ее эгоизма, но разве у нее нет права подумать о своих насущных потребностях? Она не желает отказываться от них. Может, это Фергюс не способен реально взглянуть на вещи?

Конечно, есть и другая сторона. Такая ситуация может повториться. Разве она зарекалась от жизни, в которой есть любовь, дети? А если нет, то почему Фергюсу она должна предпочесть кого-то другого? Даже в этом состоянии Лейн понимала, что это немыслимо.

Решив, что так она никогда не заснет, Лейн натянула куртку, вышла из коттеджа и спустилась к бухте. В сгустившихся сумерках слышался только плеск вод у берега. Ночной воздух был холодный. Лейн не пошла далеко, а присела на один из торчащих у тропинки камней и подумала, что теперь она спокойно и объективно оценивает сложившуюся ситуацию. Не надо обманывать себя тем, что у нее есть выбор… Размышления ее были прерваны атакой шотландских комаров, и Лейн поспешила обратно, пряча лицо от укусов агрессивных насекомых. Поэтому она не заметила человека, шедшего навстречу, и Фергюсу пришлось окликнуть ее. Он тоже боролся с комарами, то и дело хлопая себя по лицу.

— Лейн! Пошли скорее, дай ключи!

Времени на расспросы не было, облепленная комарами, Лейн выудила из кармана ключи и протянула ему. Фергюс побежал к коттеджу открывать дверь. Они вздохнули с облегчением, оказавшись в безопасности.

— Кровососы проклятые! — выругался Фергюс, хлопая себя по лбу.

Лейн побежала в ванную и вернулась со спиртом и ватой.

— Иди сюда, — приказала она, отвела его руку и обработала уже покрасневшие места укусов. — Я думала, сейчас для них не время. Наверное, из-за потепления. — Она отступила от него. — Между прочим, почему ты здесь? Ты вроде уезжал.

— Совесть замучила. Поехал к парому, остановился позвонить, передумал и поехал на юг. Я много думал. Пожалуйста, позволь мне.

Фергюс забрал у нее флакон со спиртом, вату и протер Лейн лицо.

— Я рад, что вернулся, — решительно заключил он. — У тебя такой вид, будто ты плакала после моего отъезда.

Она с улыбкой призналась:

— И очень долго.

— Тебе нужно восстановить запас жидкости! — нежно подтрунивая, сказал он. — А что, если я приготовлю нам выпивку?

— Было бы чудесно. У меня ноги промокли.

— Может, ты примешь душ? Тебе это просто необходимо.

— Хорошо, — согласилась она, — я быстро.

— Не торопись.

Лейн посмотрела на него долгим взглядом и тихонечко вздохнула, словно утешившийся ребенок.

— Что это значит? — спросил он, усмехаясь.

— Я расскажу тебе позже, — пообещала она.

Пока Лейн переодевалась, Фергюс довел воду до нужной температуры и проводил ее в ванную комнату.

— К вашим услугам, мадам, — промолвил он, склонив голову.

Глаза ее радостно сияли ему навстречу.

— Вы очень любезны, сэр.

Фергюс закрыл дверь и пошел шарить по кухонным полкам.

Выйдя из душа, Лейн нашла его лежащим на диване со стаканом в руке и читающим женский журнал.

— Там еще и на тебя горячей воды хватит, Фергюс.

Увидев ее порозовевшей и уже не такой измученной, Фергюс встал и отложил в сторону журнал.

— Иди сюда, давай выпьем. Джин с тоником тебя устроит?

— Замечательно!

Он принес из кухни ее бокал и вручил со следующими словами:

— Похоже, с запасами выпивки у тебя все в порядке.

Лейн попробовала напиток, в который Фергюс добавил ломтик лимона и лед.

— Вкусно, — оценила она. — Видишь ли, если погода испортится, будет чем утешиться.

— Проходи, садись.

Лейн оглядела себя.

— Мне надо одеться.

— Все равно скоро спать, не стоит. — Он взял ее за руку. — Иди ко мне.

Лейн позволила усадить себя рядом на диване. Ей было спокойно. Он мог бы даже стать ее мужем. Услышав, что он говорит, она удивилась.

— Извини, я расстроил тебя.

— Не ты меня расстроил, Фергюс.

— Я так тебя понял.

— Проще всего обвинить тебя, но у меня было время подумать и… Я не права, извини меня.

— Ты пришла к каким-то выводам?

— Да, сверх ожидания, я многое поняла. Хочешь послушать?

Она снова отпила из бокала. Увидев, что содержимое бокала заметно уменьшилось, он взял его из рук Лейн и отставил в сторону.

— Расскажи, пока еще язык не заплетается.

— Во-первых, — начала она, — я внушила себе, что я независимая. Оказывается, я совсем другая. А нужно мне это было, чтобы оградить себя от посягательств мужчин. Понадобилось немало времени, чтобы понять истину: если кто-то зависит от тебя, то и ты становишься зависимым от него в определенном смысле.

Фергюс ждал продолжения с непроницаемым видом.

— Во-вторых, если бы я потеряла тебя, мне пришлось бы податься в монахини, чтобы не сойти с ума. — Лейн положила руку ему на колено и продолжала. — Отсюда вытекает, в-третьих, что мне следует, по крайней мере, принять твое предложение о шести неделях испытательного срока… для обеих сторон.

— Что-нибудь еще?

— Осталось сделать признание. Недавно я поняла, что обязана стать самой счастливой женщиной на земле и не посвящать тебя в это…

Фергюс взял ее за руку.

— Перестань играть словами, говори прямо, я пойму.

Лейн улыбнулась, глядя в его синие глаза.

— Я люблю тебя! — Ей показалось, что он не верит, и она порывисто обняла его за шею. — Честно! Как мне тебя убедить?

Он покачал головой.

— Лучше бы ты этого не делала, я и по работе сыт этим по горло.

— А этим? — Она поцеловала его.

Он позволил ей поцеловать себя, а потом снял ее руки со своих плеч и мягко сказал:

— Я тоже размышлял.

— Да?

Он передал Лейн ее бокал.

— Может понадобиться. Вряд ли тебе понравится то, что я скажу.

— Почему? — спросила она, не придавая значения его словам.

— Полагаю, тебе нужно пространство для дыхания.

— Пространство для дыхания?

Как бы подчеркивая значительность своих слов, он встал.

— Какое-то время побыть одной, чтобы привыкнуть к мысли о новой жизни.

Все еще под обаянием теплоты и любви, она сочувственно спросила:

— Тебя это пугает?

Он медленно покачал головой и присел перед ней.

— Ты, моя королева, еще очень ранима. Никогда не встречал женщины, которая бы плакала так много.

Она прищурилась.

— Вообще мне это не свойственно!

Он недоверчиво улыбнулся.

— Я понимаю, это моя вина, так навалиться на тебя. У меня чувство, словно я попал в термитник.

— Ничего себе сравнение! Благодарю! — Лейн хватило юмора не обидеться.

Он пожал плечами.

— Когда я говорю, что нужно время, я имею в виду… обсудить условия перемен, которые так тебя пугают.

— Похоже, тебе самому требуется это самое пространство, Фергюс, — высказала предположение Лейн.

Он взял ее руки в свои.

— Мне хочется, чтобы у нас все было как надо с самого начала. Сколько тебе еще понадобится времени, чтобы закончить работу?

— Срок истекает через шесть недель, кажется, хотя, чувствую, если они одобрят, придется заниматься этим и впредь.

Он кивнул.

— И я не знаю, сколько еще продлятся съемки. Вчера разговаривал с Джерри, похоже, разногласия будут улажены в ближайшие дни. Положим, на все три месяца.

Лейн уставилась на него, но дар речи не потеряла.

— Три месяца?! — не веря своим ушам, переспросила она.

— Я успею подготовить Ханну. А потом, наверное, у нас будет свободное время, которое мы проведем вместе.

— Но три месяца! — повторила Лейн, предчувствуя в этом угрозу для только что обретенного покоя.

Он снова переместился на диван рядом с ней.

— За нашими делами время пролетит незаметно.

И только тут она до конца осознала его слова. Теперь встала Лейн, вздымая руки.

— Ты бежишь от меня! Как только я призналась, что люблю тебя…

— Ну к чему мелодрама?

— Еще бы, тебе это хорошо знакомо, не так ли? — услышал он в ответ и улыбнулся. — Не могу в это поверить, — причитала Лейн. — От тебя то жарко, то холодно. Я не знаю, на каком я свете!

Фергюс тоже встал и, положив ладони ей на плечи, возразил:

— Жарко, Лейн. С первой встречи — только жарко.

Он привлек ее к себе и погладил волосы. Лейн придерживала полы халата. В глазах ее мелькнул вызов.

— Надеюсь, ты не хочешь начинать то, что не собираешься заканчивать?

Мгновения, казалось, растянулись. Наконец Фергюс уронил руки.

— Пожалуй, я приму душ, — сказал он. — Схожу за сумкой.

Лейн смотрела, как он достал свои ключи и вышел из комнаты. Она опустилась на подлокотник кресла, допила вино из бокала и подумала, что в одном она все-таки права — зависимость порождает разочарования. Ею снова овладело беспокойство, как заведенная, ходила она из кухни в гостиную и обратно, пока не услышала, как хлопнула входная дверь и заработал душ. Если он серьезно насчет этих трех месяцев, значит, так того требуют дела. Лейн заглянула в ванную комнату и впервые увидела его обнаженным. Он ее не разочаровал. Улыбнувшись, она смело встретила его взгляд.