Брук кивнула.

— Ты сказал, что у тебя выдался странный день.

— В моем офисе появился шестнадцатилетний сводный брат, о существовании которого я даже не подозревал.

Ее глаза расширились.

— Ох, ничего себе!

— Я отреагировал примерно так же.

— Но как ты мог не знать о его существовании?

Хороший вопрос. Кейд уже так давно избегал любых разговоров о Ное, что просто не знал с чего начать.

— Я видел своего отца только один раз в жизни. Мама забеременела, когда училась в средней школе. И так получилось, что он нас бросил. Мне исполнилось десять лет, когда отец соизволил встретиться со мной. Сначала я злился на него за такое долгое отсутствие, но потом мы вышли во двор и начали играть в футбол. И это было здорово. Очень здорово! Казалось, что отец, которого я едва знал, идеально вписался в мою жизнь. Разумеется, это оказалось всего лишь иллюзией, — сухо закончил он.

— Что случилось?

— Когда мы закончили играть, Ной — мой отец — пригласил меня в следующие выходные пойти с ним на матч «Чикаго Беарз». Но в назначенный день так и не явился. Впрочем, и во все последующие тоже.

Кейд задумался, прежде чем продолжить.

— Теперь я точно знаю, почему он не пришел. Когда я назвал его папой, то в его глазах появилась паника, и уже тогда в глубине души я понял, что совершил непоправимую ошибку. В течение многих лет я мечтал вернуться назад и сделать все по-другому. Мне стоило промолчать и не переживать так сильно. Тогда я смог бы избежать ужасного разочарования.

Кейд немного помолчал и взглянул на Брук.

— Я никогда и никому этого не говорил.

— Почему же мне рассказал? — спросила она, не отрывая от него глаз.

Кейд сделал вид, что задумался над ее вопросом.

— Возможно, мне захотелось выговориться, а ты оказалась рядом.

Брук улыбнулась. Он притянул ее поближе, и она уютно устроилась на его груди, а их обнаженные ноги тесно переплелись.

Безусловно, уже завтра утром Кейд задастся вопросом, почему он рассказал Брук о своем прошлом намного больше, чем кому-либо другому.

Но сейчас, пока она лежит в его объятьях, ему не хотелось об этом думать.


Глава 24

Определенно эту пятницу трудно было назвать удачной для корпорации «Рестораны Стерлинга».

Большую часть дня Брук провела с Китом — вице-президентом по безопасности, — который несколько дней назад получил анонимный звонок от женщины, якобы работавшей в одном из их ресторанов, в «Юнайтед-Центре».

Она сообщила, что управляющий вот уже несколько месяцев ворует деньги компании, в конце рабочего дня обнуляя кассовый аппарат с наличкой.

Поначалу они оба отнеслись к этой информации скептически.

— Дейв работает в компании уже семь лет, — сказала Брук, имея в виду управляющего рестораном. — Они с Яном постоянно играют в гольф. Дейв в жизни не стал бы обкрадывать компанию и своего друга.

— Возможно, эту женщину уволили или чем-то обидели, вот она и пытается оклеветать Дейва, — высказал предположение Кит.

— Скоро узнаем.

Они с Брук решили, что Кит немедленно проведет служебное расследование и доложит ей о результатах.

И вот теперь они знали правду.

— Я надеялся, что всему этому найдется другое объяснение, — сказал Кит, рассказывая Брук об итогах проверки. Обычно такой хладнокровный, сейчас он выглядел очень удрученным.

К сожалению, обвинения против Дейва оказались правдивыми.

Брук вздохнула, одновременно испытывая раздражение, гнев и разочарование. Увольнять гомофобного придурка, с которым она никогда не встречалась, это одно, а вот проблема с Дейвом Лайонсом — совсем другое. Брук хорошо его знала — ведь тот был их старшим сотрудником. А с его женой она с удовольствием общалась на ежегодных корпоративных вечеринках.

— Я расскажу обо всем Яну. Боюсь, это его очень расстроит.

— Думаю, у Дейва возникли финансовые проблемы, — заметил Кит. — До меня дошли слухи о его пристрастии к азартным играм.

Разумеется, от услышанного Брук легче не стало.

— Когда ты планируешь с ним поговорить?

— Он сейчас должен быть в ресторане, — предположил Кит. — Хочу покончить с этим до выходных.

Кивнув, Брук принялась консультировать Кита, какие вопросы можно — и, что более важно, какие нет — использовать в разговоре с управляющим. После инструктажа Кит отправился в «Юнайтед-Центр», а Брук пошла к Яну.

— Есть минутка? — спросила она, постучав в дверь.

Сидя за своим компьютером, он махнул рукой, приглашая ее войти.

— Конечно. Я просто проверяю расписание «Чикаго Беарз» — хочу быть уверен, что все их домашние игры занесены в мой календарь. Шучу. — Заметив выражение ее лица, он умолк. — О нет! Я знаю этот взгляд! — Ян повернулся к Брук и, не желая ходить вокруг да около, предложил: — Рассказывай.

— Мы думаем, что Дейв Лайонс ворует в «Стадиум Клаб».

Удивление на лице Яна сменилось выражением недоверия.

— Это невозможно. Мы с Дейвом знакомы много лет. Я нанял его управляющим в свой первый ресторан. — Он покачал головой. — Должно быть, это какая-то ошибка.

— Кит сейчас на пути к «Юнайтед-Центру». Собирается поговорить с Дейвом. Но результаты проведенного ранее служебного расследования говорят не в пользу Лайонса, — сказала Брук. — Мне очень жаль, Ян. Кит сказал, что слышал о возможных финансовых проблемах Дейва, вероятно связанных с азартными играми. Но это всего лишь предположение.

— Вот черт! — Ян провел рукой по лицу. — Я знал о его пристрастии к играм, но Дейв никогда ничего не говорил о денежных проблемах. — Он взглянул на нее. — Как думаешь, сколько он взял?

— Примерно пятьдесят тысяч долларов.

Услышав сумму, Ян надолго замолчал.

— Ладно, — наконец-то сказал он, и его тон стал более деловым. — Если все окажется правдой, какие у нас варианты? Не могу поверить, что собираюсь спрашивать об этом, ведь меня, наверное, не должно волновать все то дерьмо, что случилось с Дейвом, но… не знаю, если причина действительно в азартных играх, может мы могли бы его тихо уволить и заключить с ним какое-нибудь частное соглашение? Например, он обязуется вступить в Общество анонимных игроков и выплатить украденную сумму до последнего цента?

Вот за что Брук уважала Яна, и как человека и как генерального директора. Даже, когда кто-то, кого он считал своим другом, наносил ему удар в спину, Ян все равно продолжал о нем заботиться.

Но, к сожалению, в данном случае у них связаны руки. И как главный юрисконсульт, она должна уведомить об этом своего босса.

— Будь это один из обычных ресторанов компании, возможно, мы и смогли бы сделать что-нибудь подобное. Но «Стадиум Клаб» принадлежит «Юнайтед-Центру», и согласно нашему с ним контракту, мы обязаны сообщать в полицию обо всех случаях хищения со стороны сотрудников.

Последующие новости лучше не стали.

Через два часа позвонил Кит и сообщил, что Дейв не стал отпираться и во всем признался. За последние шесть месяцев он проиграл значительную сумму и скрыл этот факт от семьи и друзей. Не зная куда обратиться, Лайонс начал прикарманивать наличные из кассы — сначала понемногу, но потом отчаяние заставило его брать суммы побольше.

Услышав рассказ Кита, Брук… расстроилась.

Узнать, что твоя компания случайно наняла убийцу, и то было легче. По крайней мере, над тем случаем она впоследствии могла смеяться.

— Дейв в ужасном состоянии, — сказал Кит. — Едва я начал его допрашивать, он расплакался. Точнее разрыдался. Думаю, в каком-то смысле он обрадовался, что его поймали — все время повторял, что чувствовал себя ужасно, поступая так с Яном. Полагаю, ты хочешь, чтобы я вызвал полицию — пускай дальше они занимаются этим делом.

Брук устало провела рукой по волосам. Да, это обычная процедура. И она знала, как все произойдет: двое чикагских полицейских — а учитывая сумму хищения, скорее всего детективов из отдела расследования финансовых преступлений — появятся в «Стадиум Клаб», наденут на Дейва наручники и на глазах у всех выведут его из ресторана.

Только если…

Могла ли она позвонить Кейду, если бы они были просто друзьями и не спали вместе? Ответив себе «да», Брук отбросила сомнения.

— Подожди пару минут, Кит. Сперва я сделаю один звонок.

Она повесила трубку и набрала на мобильнике знакомый номер.

— Мисс Паркер, — ответил Кейд низким голосом. — Телефонный звонок вместо обычного сообщения — я польщен.

— У меня к тебе просьба. По работе.

— Что случилось? — Его голос мгновенно стал серьезным.

— Мы поймали одного из наших управляющих на воровстве, — объяснила она. — Одним словом, он во всем признался, и теперь мы должны вызвать полицию. В силу ряда причин мне бы не хотелось привлекать к его аресту излишнее внимание. И я подумала, вдруг ты знаешь… какого-нибудь парня в Департаменте полиции, который смог бы сделать все по-тихому.

Кейда, казалось, позабавили ее слова. Разумеется, он знал.

— Конечно, у меня есть такой знакомый полицейский, — с дразнящей ноткой в голосе произнес он. — Поскольку ты находишься в восемнадцатом округе, тебе нужен сержант Джо Росс.

Брук тут же написала имя на листке бумаги.

Если честно, она испытывала благоговейный трепет перед связями Кейда, но учитывая размер его самолюбия, Брук скорее бы пробежалась голышом в одних только красных туфлях через Миллениум-парк, чем в этом призналась.

— Я предупрежу его насчет твоего звонка, — продолжил тем временем Морган. — Знаешь, если ты не хочешь лишней шумихи, я бы посоветовал тебе проводить задержание в вашем офисе, а не в ресторане. Росс будет в штатском, и если это действительно добровольное признание, он не станет надевать на парня наручники и посадит его в машину без опознавательных знаков.