— То, что надо, — сказала Брук со всей искренностью. — Спасибо тебе.
— Я снова произвел на вас впечатление, мисс Паркер? — спросил он лукаво.
Впервые за сегодняшний день она улыбнулась.
— Возможно. Но с другой стороны, сегодня действительно странный день. — Брук тяжело вздохнула, думая о предстоящей невеселой задаче.
— У тебя усталый голос. Тяжелый день?
Слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела их обдумать:
— Скорее, тяжелый год.
***
Вечером Брук смотрела в окно, наблюдая за тем, как люди внизу ходят по магазинам, встречаются с друзьями, чтобы выпить, или направляются на ужин. Она видела пары, неспешно идущие рука об руку, которые, казалось, никуда конкретно не направлялись и просто наслаждались красотами Мичиган-авеню.
Интересно, а каково это — быть одной из них?
— Вижу, ты все еще держишь главную дверь незапертой, оставаясь на работе одна.
Брук вздрогнула. Она повернулась и увидела Кейда, стоящего на пороге ее офиса, как всегда неотразимого в одном из своих сшитых на заказ костюмов. Его темно-каштановые волосы выглядели немного спутанными, вероятно из-за ветра на улице. И ей захотелось сделать так, чтобы они стали еще более взъерошенными.
Брук прокашлялась.
— Вижу, ты все еще подкрадываешься к людям, когда те заняты работой, — парировала она. — И я не одна. Ян тоже в офисе.
Кейд вошел в кабинет и закрыл дверь.
— Я решил узнать, как прошел арест.
— Сержант Росс все сделал тактично и профессионально. Спасибо тебе еще раз.
— Зачем тебе понадобилась тактичность? — с любопытством спросил он, присаживаясь на край ее стола. — Я думал, ты предпочитаешь не церемониться с теми, кто наносит вред компании.
Обычно, да.
— Этот парень просто рыдал. Я не раз общалась с его женой… думаю, мне просто хотелось хоть как-то смягчить ситуацию. — Она откинула голову на спинку кресла. — Не представляю, как тебе удается выслушивать подобные истории каждый день. Очевидно, из меня получился бы ужасный прокурор.
— Возможно. — Кейд протянул руку и провел большим пальцем по ее щеке. — Но мне нравится твоя мягкость.
Их взгляды встретились, и Брук с Кейдом, не отрываясь, смотрели друг на друга до тех пор, пока Кейд не заговорил.
— Ты выглядишь измученной. Тебе нужно поспать.
Она посмотрела на часы, а затем в недоумении на него.
— В полседьмого?
— Да.
Он протянул ей руку.
— Но еще даже не стемнело, — заметила Брук. — Я не могу уйти сейчас, особенно учитывая, что сегодня стряслось. Это неправильно.
Кейд ухмыльнулся, но промолчал.
Брук задумчиво закусила губу.
— Могу я, по крайней мере, взять бумаги с собой?
— Нет.
— Ты хочешь, чтобы я оставила свой портфель на работе?
— Да.
Возможно, она слишком устала после тяжелого дня. Или может все дело в его тоне. Но внезапно… идея пойти домой показалась очень привлекательной.
— Хорошо.
С этими словами она схватила свою сумочку и протянула ему руку. Но дойдя до приемной, Брук запаниковала.
— Я забыла выключить компьютер.
— Он перейдет в спящий режим.
— Когда я уходила, то заметила в папке «Входящие» новое письмо. Это может быть что-нибудь важное.
— Это всего лишь новый номер журнала для юристов.
Когда они вошли в лифт, Брук резко выдохнула.
— Хорошо. Итак, какие у нас планы?
— Ты будешь отдыхать и ничего не делать.
Она засмеялась, но потом поняла, что Кейд говорит серьезно.
— О… видишь ли, я не очень хорошо умею «ничего не делать».
— Ты умная женщина. У тебя получится.
Она посмотрела на него долгим взглядом.
— Зачем ты это делаешь?
— А зачем ты заставила меня принять ибупрофен той ночью?
«Господи, он все еще мне это припоминает?»
— Потому что он был тебе нужен. Но ты слишком упрям, чтобы это признать.
Кейд посмотрел на нее с довольной улыбкой.
— Именно.
***
Брук скептически смотрела на набирающуюся воду. Она всегда считала, что лежать в ванне — пустая трата времени. Но, очевидно, Кейд думал иначе.
Раздался стук в дверь. Морган просунул голову внутрь и увидел ее, стоящую в халате.
— Ох. Предполагается, что ты должна залезть в ванну.
«Очень смешно».
— Можно мне хотя бы оставить телефон?
— Нет. Зато можно кое-что другое. — И с этими словами он протянул ей бокал вина.
— И как долго я должна пролежать в воде?
Кейд пожал плечами.
— Не знаю. Может минут двадцать. А теперь перестань тянуть время и полезай в ванну. — Он шлепнул ее пониже спины и вышел.
«Перестань тянуть время и полезай в ванну, — передразнила его Брук, скидывая халат и опускаясь в воду. — Нахальный, властный человек, ожидающий, что все будут подчиняться любому его…»
О господи, вода и вправду чудесная.
Она поставила бокал на край ванны и устроилась еще глубже. Как хорошо! Возможно, ей удастся выдержать положенные двадцать минут. Брук откинулась назад и положила голову на бортик ванны. Горячая вода окутала тело, расслабляя все мышцы, а ванная комната наполнилась паром.
Так вот на что похоже ничегонеделанье. Брук протянула руку, отпила глоток вина, поставила бокал на место и закрыла глаза.
«Ладно, может полчасика».
***
Брук сонно моргнула, осознав, что задремала в ванне. Можно даже сказать, уснула. Чего не делала лет с семи.
Она вылезла из ванны и, обернув полотенце вокруг себя, вспомнила — ой-ой-ой! — о Кейде. Он остался в одиночестве… и если честно, Брук понятия не имела, где сейчас находится Морган. Она поспешно вошла в спальню, взяла штаны для йоги и футболку. Судя по стоящим на тумбочке часам, в ванной она провела сорок пять минут.
Упс.
Брук шла по коридору, ожидая увидеть одно из двух: либо Кейд будет раздражен ее долгим отсутствием, либо улыбнется самодовольной улыбкой, мол, вот видишь, тебе и правда требовался отдых.
Но когда она повернула за угол и оказалась в кухне, то обнаружила нечто совершенно иное.
Кейд стоял у раковины, процеживая через сито лапшу, а на плите в кастрюльке томился какой-то соус.
Он готовил для нее ужин.
Брук смотрела на него, прислонившись головой к стене. Внезапно ее сердце сжалось. В этот момент с ней произошло что-то, что она должна была заметить еще раньше. Все эти общие шутки, истории, которыми они делились друг с другом, его умение одновременно вызывать у нее улыбку и выводить из себя.
Похоже, с Кейдом Морганом дела зашла немного дальше, чем она рассчитывала.
Глава 25
Собираясь поговорить со своим лучшим другом, единственным в мире человеком, который поможет ей разобраться в своих запутанных чувствах, Брук постучала в дверь квартиры Форда.
— Брук! Привет! — воскликнул Чарли, открывая дверь. Он посмотрел на ее юбку, блузку и босоножки на каблуках. — Немного нарядно для барбекю, ну да ладно.
Брук склонила голову в замешательстве.
— Барбекю? — И тут она вспомнила. О черт! Барбекю. Форд прислал ей мейл по этому поводу еще две недели назад, и она собиралась на него ответить, но потом навалилась куча работы, и теперь письмо, по всей видимости, находится на дне ее почты.
— Точно. Барбекю. — Брук небрежно махнула рукой. — Не обращай внимания на одежду. Мне не хотелось тратить время на переодевание. — Она проскользнула внутрь. — Ничего себе! Да тут полно людей!
Чувствуя себя немного неловко в деловом костюме, Брук прошла следом за Чарли в кухню. На столе лежали ингредиенты для гамбургеров, паста, картофельный и капустный салаты, чипсы и фрукты.
Ах да, на барбекю, о котором она даже не вспомнила, Брук должна была принести что-нибудь из еды или выпивки. Она худшая подруга на свете!
— Брук?
Обернувшись, она увидела черноволосую женщину и радостно улыбнулась. Это оказалась жена одного из многочисленных друзей Форда и по совместительству ее хорошая приятельница.
— Боже мой! Рейчел! Привет!
Рейчел крепко ее обняла.
— Как приятно снова с тобой встретиться! — Она отступила назад. — Мы не виделись, наверное, месяца три.
— Неужели прошло так много времени? — Брук задумалась. — Кажется, в последний раз мы общались на встрече в книжном клубе. Когда это было?
— Хм. А какую книгу тогда обсуждали?
— О женщине, терявшей память каждый раз, когда она ложилась спать.
— Точно. Неплохая книга. Но, дорогая, это было пять месяцев назад. — Рейчел засмеялась. — Теперь припоминаю. Ты тогда еще не успела ее дочитать и поэтому закрывала уши, чтобы не слышать, как мы обсуждаем концовку. Надеюсь, ты не из-за этого перестала посещать наши встречи?
Брук улыбнулась.
— Нет. Просто у меня было много работы, к тому же я так и не дочитала книгу… — Она замолчала и с удивлением спросила: — Неужели и правда прошло пять месяцев?
Брук всегда с удовольствием проводила время с Рейчел. Да и остальные девочки из книжного клуба очень ей нравились, но из-за работы у нее не хватало времени с ними встречаться.
— Форд рассказывал нам о твоих успехах в «Ресторанах Стерлинга», — сказала Рейчел. — Есть какие-нибудь новые сделки на горизонте?
— Ну, у меня есть парочка задумок… — Брук внезапно замолчала. — Нет! Давай поговорим о чем-нибудь другом. О чем угодно. Только не о работе. Я не хочу даже слышать слова «Рестораны Стерлинга».
— Кто ты и что ты сделала с моей лучшей подругой?
Брук посмотрела направо и увидела ухмыляющегося Форда.
"От любви не убежишь" отзывы
Отзывы читателей о книге "От любви не убежишь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "От любви не убежишь" друзьям в соцсетях.