Под этим прямым взглядом графу стало ужасно неловко. Как же он ничего не заметил в поведении Калеба? Причина ясна: он никого не видел, кроме Джеми. Почему это так, он решил не задумываться, вместо этого сказав:
– Я должным образом поговорю с ним. Уверен, ему есть за что ответить и помимо нападений на тебя, о которых я сожалею.
После этих слов напряженность в ее взгляде как будто ослабела. Хорошо. Пора выяснить, кто она такая.
– А сейчас, Джеми, давай вернемся к другим делам. Я жду объяснений. Как ты оказалась здесь и почему пошла на этот обман? – Ричард показал на ее одежду. – И еще я хотел бы получить разъяснения в связи вот с этим, – резко произнес он, беря со стола лист бумаги.
Джеми хватило одного взгляда, чтобы понять, что это.
– Как оно попало к вам?! – растерянно закричала она.
Ричард удовлетворенно улыбнулся. Он вывел ее из равновесия, остается продолжать в том же духе.
– Неважно. Я жду объяснений.
Девушка решительно сжала губы, и ему на миг показалось, что она сейчас выбежит, не сказав ни слова.
– Считайте, что это рекомендательное письмо от моей прежней хозяйку мисс Джесмины Кэлдервуд. Вы могли убедиться собственными глазами, что она высоко отзывается обо мне.
Ричард поднял бровь.
– Она высоко отзывается о некоей мисс Джемайме Крейн, – сказал он, многозначительно глядя на ее бриджи.
– Я и есть Джемайма Крейн, – твердо произнесла Джеми.
Вторая бровь поднялась тоже.
– Правда? Тогда почему ты этого не сказала вчера? И зачем весь этот недостойный маскарад? Как получилось, что такая женщина, «честная, порядочная, хорошо воспитанная», пошла на мошенничество?
– Мне пришлось уехать, потому что мисс Кэл-дервуд отправилась за границу для поправки здоровья. Я не могла остаться. Дело в том, что один дальний родственник леди Кэлдервуд – его фамилия Грейвз – настойчиво преследовал меня своим вниманием. Его намерения были далеки от порядочных. Он дал мне понять, что не колеблясь последует за мной повсюду, чтобы завладеть мною, возможно даже силой. Признаюсь, я была очень напугана.
Джеми вздрогнула. Очень правдоподобно, подумал Ричард.
– Леди Кэлдервуд не могла мне помочь, но мисс Джесмина – само воплощение доброты. Она снабдила меня мужской одеждой и помогла спланировать побег. Мы подумали, что, если я на несколько месяцев скроюсь, Ральф Грейвз утихомирится. Вот почему я никому не могла сказать правду. Я собиралась бежать одна, но тут, как раз после вашего визита, ее милость уволила Смидерс, и мисс Джесмина решила, что будет неплохо, если мы уедем вдвоем. Ну а Смидерс по доброте душевной согласилась. И вот какой бедой для нее это обернулось!
– Бедой? – Ричард сунул руку в ящик стола, вытащил жемчужное ожерелье и аккуратно положил его перед Джеми. – Может, и беда, но уж никак не бедность. Что ты па это скажешь?
Джеми побледнела.
– Этот жемчуг мой, милорд, не Энни.
– А могу я спросить, откуда он у тебя? – ехидно поинтересовался он.
– Мне его подарили, – произнесла Джеми, смешавшись.
Ричард сверлил ее взглядом, ожидая объяснений. Ему показалось, что у нее виноватый вид.
– Это ожерелье мисс Джесмины, ее прощальный подарок перед тем, как я покинула Кэлдервуд-холл.
– Понятно. Надо же, какая щедрая леди и, скажем так, несколько эксцентричная по отношению к прислуге. – Было ясно, что слова Джеми не убедили Хардинга, и он открыто давал ей это понять. Неожиданно он улыбнулся. – Леди Кэлдервуд, без сомнения, сможет подтвердить ваш рассказ. Я со дня на день ожидаю от нее ответа на мое письмо. Вот тогда и вернемся к этому еще раз.
Ричард с удовлетворением наблюдал, как лицо Джеми покрывается смертельной бледностью. Значит, она лгала! Про ожерелье и, возможно, про все остальное. Его тактика сработала. А пока пусть поразмышляет о своих грехах, главное – не дать ей убежать.
Он подался вперед.
– Пока все, Джемайма. Можешь идти.
Она была уже в дверях, когда он сказал ей вдогонку:
– И больше не хочу видеть тебя в столь неподобающем виде. Возвращайся в свою комнату и переоденься. Вы со Смидерс можете пока свободно передвигаться по дому, но и только. Я намерен выяснить всю подноготную и наказать виновного, а до тех пор вам запрещено покидать Хардинг.
Джеми выскочила в коридор.
Глава одиннадцатая
Как хорошо, что можно уйти наконец из этой пустой комнатушки под крышей. Джеми машинально складывала ночную рубашку, размышляя о том, что делать. Надо бежать, не дожидаясь приезда леди Кэлдервуд, иначе... иначе ее ждет брак с Ральфом Грейвзом. Да, остается только побег, и немедленный!
Джеми понимала, что снова вмешивать Энни в свои планы было бы нечестно, та и так уже достаточно пострадала из-за того, что помогала ей. Лорд Хардинг наверняка ожидает, что они попытаются скрыться вдвоем, когда стемнеет. Она поступит иначе – убежит сейчас же, и одна.
Взяв ночную рубашку, Джеми пошла в комнату, где жила вместе с Энни. Та все еще сидела под замком.
– Джеми! – воскликнула камеристка, когда Джеми появилась на пороге. – Что случилось?
Девушка села на кровать.
– Его светлость решил, что нас можно больше не держать отдельно, – сказала она с горечью. – Ему все известно.
– Что именно?
– Он вчера обыскал эту комнату, нашел наше письмо для Джемаймы Крейн и мой жемчуг.
– О господи!
Джеми помолчала. Лучше не говорить Энни о том, что граф написал леди Кэлдервуд.
– Нам пока что запрещено покидать Хардинг, но его светлость был так добр, что решил не держать нас взаперти. И еще мне запрещено ходить в мужской одежде.
– Ну, хоть что-то хорошее, – заметила Энни. – Руки у нас есть, иголка тоже, что-нибудь сообразим.
– Это слишком долго, а он требует, чтобы я переоделась немедленно, – солгала Джеми. – У меня ничегошеньки нет. Хотя вот что: вторая горничная примерно моего роста. Может, она одолжит что-нибудь на один день?
– Ну...
– Если ты поговоришь с миссис Петерс, она наверняка поможет, особенно когда узнает, что этого требует его светлость. Прошу тебя, Энни!
– Ладно, – сказала Энни, почему-то не усмотрев ничего странного в том, что Джеми вдруг загорелась желанием угодить его светлости. – Пойду поговорю.
Как только дверь закрылась, Джеми кинулась проверять, на месте ли деньги. Как ни странно, они были в целости и сохранности. Наверное, граф и внимания не обратил на такую мелочь. Джеми засунула деньги в карман штанов, прихватила старый шерстяной шарф и перчатки и кинулась к двери. Хорошо бы оставить записку Энни, но некогда. Она, конечно, обидится, зато не будет ни в чем замешана и наверняка простит ее, когда узнает про письмо в Кэлдервуд.
Джеми осторожно пошла вниз по черной лестнице. Здесь было безлюдно. Наверное, большинство кухонных слуг заняты приготовлением хозяйского обеда, а остальные сидят в людской.
У подножия лестницы Джеми остановилась, раздумывая, как быть дальше. Через кухню не пройти, там ее наверняка заметят. Парадный вход отпадает. Через боковую дверь идти тоже опасно – слишком близко от графского кабинета. Лучше всего использовать какое-нибудь окно. Например, в утренней гостиной. В такое время там вряд ли кто бывает. Она вылезет в окно, а потом незаметно проберется через сад.
В утренней гостиной никого не было. Джеми подошла к окну и стала поднимать раму. Та протестующе заскрипела и застряла на полпути. Девушка чертыхнулась. Ничего, она пролезет в щель. Надо действовать быстрее. Уже темнеет, а ей еще предстоит устроиться где-то на ночлег.
Джеми спрыгнула на клумбу и, повернувшись, попыталась закрыть окно. Оно не поддавалось. Джеми снова чертыхнулась, понимая, что теряет драгоценные секунды в попытке скрыть следы побега.
– Может, тебе помочь?
Лорд Хардинг! Джеми в ужасе обернулась и застыла, глядя на его сардонически улыбающееся лицо.
– Я думаю, обратно в окно мы не полезем, – сказал граф, беря Джеми за локоть и выводя на дорожку. – Ну, живо, Джеми. – Не произнеся больше ни слова, он втащил ее в кабинет и с грохотом захлопнул дверь. – А сейчас я жду объяснений, – бросил он сухо.
Джеми молчала. Ей почему-то больше не было страшно.
– Я жду. Или, может, позвать Смидерс?
– Не надо! – воскликнула Джеми. – Она ничего не знает. Она была у миссис Петерс, когда я убежала.
– Значит, бросила ее одну. Мол, пусть все расхлебывает сама. Так, что ли? Да уж, не очень-то вы, воры, честны друг с другом.
– Я не воровка! – с горячностью закричала Джеми. – Я у вас ничего не брала!
– Правда? Ну-ка выверни карманы. – Заметив, что Джеми не двигается, Хардинг с угрожающей миной направился к ней. – Делай, как я сказал, или ты хочешь, чтобы я сам обыскал тебя?
С вызывающим видом дернув плечами, Джеми высыпала на стол содержимое карманов – кучку монет, шнурок и несколько булавок. Ничего стоящего. Интересно, чего он ожидал, подумала она, глядя на лорда Хардинга, который рассматривал свои скудные трофеи. Уж теперь-то он должен понять, что если она готова бежать в мартовскую непогоду практически без денег и без теплой одежды, значит, это просто необходимо.
Как он теперь поступит?
– Ничего не остается, кроме как запереть тебя в твоей комнате, – решил граф.
– Не надо, прошу! – вырвалось у Джеми.
– А что еще мне сделать, чтобы ты не убежала из Хардинга? – сурово спросил он.
– Даю слово...
Его смех заставил ее умолкнуть.
– Ты и вправду думаешь, что я поверю твоему слову? Господи, надо же быть такой бесстыдной!
Джеми, чувствуя, что лицо ее пылает, со всем спокойствием, на которое только была способна, произнесла:
– Тем не менее, милорд, я даю вам слово. И поскольку времени у меня осталось совсем мало, я предпочла бы провести его вместе с Энни Смидерс, а не в одиночном заключении.
Брови графа поползли вверх. Очевидно, он ожидал слез или возмущения.
"Отчаянная Джеми" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отчаянная Джеми". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отчаянная Джеми" друзьям в соцсетях.