Можем ли мы их этим убить?
– Вот дерьмо.
Такого быть не могло. Спасти Кэт и самому же стать причиной, по которой я снова ее потеряю? Это слишком жестоко, твою мать, я никогда…
На пороге возникла Ди. Волосы стояли дыбом – наверняка бежала сюда от дома Томпсонов, губы припухли, но об этом лучше даже не думать. Едва взглянув на кровать, она тут же оказалась рядом.
– Что стряслось?
– Не знаю. – Я схватил одеяло, чтобы накрыть Кэт, но засомневался, вдруг это ей навредит, и бросил его на пол у постели.
– Почему она вся мокрая? – Ди отдернула руку от лба Кэт. – Боже, да она вся горит. Что она делала?
– Кэт залезла в озеро. Я ее вытащил, но она отключилась. – Ощущая свою беспомощность и полное бессилие, я склонился над Кэт. – Очнись же! Ну давай, девочка, приди в себя!
Ди потрясенно сцепила пальцы.
– Что же с ней такое?
– Да не знаю я!
Ди побледнела.
Я зажмурился и перевел дыхание.
– Извини. Просто она… никак не приходит в себя.
– Ничего. С ней все будет хорошо, я знаю. – Ди накрыла мою руку своей. – Наверное, это грипп. Из-за него у людей бывает сильный жар.
– Но ведь это плохо для людей? От него случается повреждение мозга или другие осложнения. – От приступа паники снова заныл живот. Я взглянул на Кэт – щеки ее просто пламенели. – Ну же, Котенок, открой глаза.
– Господи, – прошептала Ди.
Сердце колотилось в груди. Я хотел проломить стену кулаком.
– Дэймон, тебе нужно успокоиться.
Слова сестры наконец-то достигли моих ушей. А с потолка уже сыпались куски штукатурки. Чертов дом начал вибрировать.
Успокоишься тут. Что же делать? Как ей помочь и случайно не навредить?
Ди кружила возле кровати, как взволнованная колибри.
– А если попробовать приложить что-то холодное – полотенце? Вдруг поможет, а там и ее мама придет.
– Да, давай. – Я будто сквозь туман видел, как сестра рванула в ванную. Я откинул влажные волосы Кэт и вздрогнул – до ее кожи невозможно было дотронуться. Как я сразу не заметил неладное? Черт, она же разгуливала в одной футболке. Это явно не нормально.
Вернувшись с холодным полотенцем, Ди бросила его на пол.
– О чем я только думаю? Она же и так насквозь промокшая, и от этого никакого толку.
У меня чуть не выпрыгнуло сердце, когда Кэт медленно повернулась и прижалась к моей ладони обжигающе горячей щекой. Она что-то прошептала, но так тихо, что я не понял. Я нагнулся ближе:
– Кэт?
Ее тело охватила дрожь.
– Дэймон…
– Я рядом.
Отвернувшись от меня, Кэт снова вздрогнула. Черты ее лица исказились, и она снова выдохнула мое имя. Жалобные, еле слышные звуки, доносившиеся из ее полуоткрытых губ, ранили меня, как удар Аэрума.
– Нужно переодеть ее во что-то сухое. Вдруг поможет? – неуверенно предложила сестра.
Я кивнул.
Ди молниеносно вытащила из комода ночную рубашку, что-то вроде пижамной майки с номером одиннадцать на спине.
Мне не хотелось оставлять Кэт, но я все же отошел от кровати и повернулся к девушке спиной, пока Ди меняла на ней одежду.
Только это не помогло.
Ничего не помогало, и когда Кэт снова заколотило, я чувствовал, что слетаю с катушек. Даже укутанная мной в одеяло, она тряслась так, что кровать вздрагивала.
Так больше не могло продолжаться.
– Ей нужно в больницу.
Ди согласилась, впрочем, я в любом случае собирался доставить туда Кэт. Подхватив девушку на руки, я ринулся по лестнице на улицу, где принял свой истинный облик. И в этот момент меня остановила сестра.
– Дэймон, мы должны поехать на машине.
– Слишком медленно.
Она взяла меня за руку и заглянула в глаза.
– Ты очень переживаешь – я знаю, но мы не можем появиться там без машины. Как мы это объясним? У нас нет выбора. Я сяду за руль.
Я резко выдохнул.
– Обещаю: буду гнать изо всех сил, наплевав на знаки. Но мы должны приехать в больницу, как нормальные люди.
Черт, она была права.
Я забрался на заднее сиденье «Фольксвагена» Ди и крепко прижал к себе Кэт. Не зная, что еще делать, я заговорил с ней на родном языке Лаксенов, но потом понял, что Кэт вряд ли его слышала, потому что мы не общаемся вслух.
Однако тут произошло нечто удивительное.
Она вдруг затихла, и ее дыхание стало более глубоким.
Обняв Кэт, я прижался к ее пылающему лбу своим и начал рассказывать ей обо всем подряд, даже о дурацком телешоу, которое недавно посмотрел. Вряд ли она меня слышала, но это все, что я мог сейчас. А потом я закрыл глаза и признался на своем языке в правде.
Я не знаю, как тебе помочь. Но так бы хотел! Только, пожалуйста, не покидай меня. Ты нужна мне, я не могу тебя потерять. Не сейчас. И никогда.
Глава 4
В очередной раз запустив пятерню во всклокоченные волосы, я нарезал круги по периметру больничной приемной, заставленной неудобными пластмассовыми стульями. В одном устроилась Ди, подтянув ноги к груди и положив щеку на колени. В другом конце ряда сидела пожилая пара. Похоже, здесь скорее кто-нибудь умрет, чем этот мужчина получит помощь.
Как только мы приехали, медсестра сразу же занялась Кэт, заставив меня уложить девушку на одну из каталок с тонким матрасом. Мне не хотелось с ней расставаться и позволить какому-то человеческому парню немногим старше меня увезти ее за двери, куда я попасть не мог.
Маму Кэт уже вызвали. Она вышла в приемную, чтобы поблагодарить нас, и пообещала сообщить, как только узнает, что с Кэт.
Это было три часа назад.
– С Кэт все будет в порядке, – попыталась успокоить меня Ди, когда я в тысячный раз прошагал мимо. – Должно быть в порядке.
К сожалению, нет. В жизни не существует никаких «должно быть», особенно, если речь идет о людях. А они очень хрупкие. И с этим точно не поспоришь. Вот они рядом, а через секунду уже подхватили какую-нибудь болезнь, и через час могут и умереть.
Я закрыл глаза и, остановившись, потер затылок. Никакого теплого покалывания. Кэт или где-то далеко, или…
Господи, если с ней что-то случится, я не знаю, что буду делать. Сознание отметало даже предположение о таком ужасном исходе.
– Дэймон, – негромко окликнула меня Ди, ее голос звучал взволнованно.
Я обернулся и увидел в дверях мать Кэт. Ди была уже на ногах, но я опередил ее:
– С Кэт все в порядке?
Миссис Шварц, глаза ее ввалились от усталости, открыла дверь пошире и кивком позвала нас следовать за собой. Мы оба поспешили к ней, сердце мое билось с перебоями. В коридоре нас ждал темноволосый мужчина. Врач показался мне очень знакомым, и тут до меня дошло – именно он осматривал Кэт после того, как у библиотеки на нее напал Аэрум!
Миссис Шварц кивнула с утомленной улыбкой и нервно провела рукой по своей униформе в горошек.
– Кэти… она в порядке.
Многочасовое напряжение спало, и я прислонился к стене.
– Ох, слава богу! – воскликнула Ди, ее ладонь взметнулась ко рту.
Я заставил себя глубоко вдохнуть.
– А что… что с ней такое?
– Похоже, подхватила какой-то вирус. Сейчас в округе как раз бродит парочка очень опасных, – объяснил врач. Когда я молча уставился на него, он ободряюще улыбнулся. – Я доктор Майклз. Кстати, нас, по-моему, официально не представляли. – И протянул мне руку.
Мы обменялись рукопожатием. Может, у меня разыгралось воображение, но в этот момент его улыбка стала вынужденной. Впрочем, в ту минуту главным для меня было то, что я не убил Кэт.
– А что это за вирус?
– Доктор Майклз как раз и собирается это выяснить, – вмешалась миссис Шварц, положив ладонь на руку доктора. – То, что вы ее привезли, ребята, это очень, очень хорошо. Температура была такая… – не договорив, женщина порывисто вздохнула и отвела взгляд. – Вы все сделали правильно.
Доктор Майклз ласково сжал ее пальцы.
– Да, вы двое молодцы.
– Мы поняли, что нужно отвезти ее в больницу. Она была… сама на себя не похожа. – Ди посмотрела на меня.
– Ну, теперь она в правильном месте, – успокаивающе проговорил врач. – Мы оставим ее под наблюдением, может, дня на два. Хотим убедиться, что с ней все в порядке.
Я похолодел.
– На два дня? И вы говорите, что с ней все в порядке?
Мать Кэт подошла ко мне и, к моему удивлению, похлопала по плечу.
– У нее был сильный жар, и температура все еще держится, но постепенно спадает. За этим процессом нужно проследить. Надеюсь, что ее скоро выпишут.
– Ладно, – кивнул я. – А можно мне… нам ее увидеть?
– Вряд ли это разумно, – возразил доктор Майклз. – По крайней мере, пока мы не узнаем, что у нее за вирус и нет ли угрозы заражения. – Его светло-голубые глаза встретились с моими. – Не хотелось бы, чтобы ты или эта молодая леди тоже заболели.
Ну, об этом им волноваться не стоит.
– Понятно, – согласилась Ди. – Вы же дадите нам знать, как она? – попросила сестра миссис Шварц.
Мама Кэт пообещала держать нас в курсе, после чего напомнила, что уже поздно и нам пора домой, а то родители станут беспокоиться. Мне совсем не хотелось уходить. Так хотелось взглянуть на Кэт, но как? Пробраться к ней незамеченным точно не получится. А другие варианты казались слишком рискованными.
Ди подхватила меня под руку и потянула к дверям, но тут раздался голос доктора Майклза.
– Я хорошо о ней позабочусь, – заверил он, глядя на нас с терпеливой улыбкой. – Не переживайте.
Теперь за руль сел уже я. Стиснув челюсти так, что ныли зубы, я боролся с отчаянным желанием повернуть назад и найти способ увидеть Кэт. Пришлось собрать всю волю в кулак.
– С ней все будет хорошо, – уже, наверное, в двадцатый раз повторила Ди. – Это просто какой-то вирус. Она поправится.
Сестра без устали твердила одно и то же, но меня это не раздражало. Я понимал – так ей самой легче справляться с переживаниями.
"Отражение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отражение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отражение" друзьям в соцсетях.