— Конечно, но я уверен, что Бретт красивее, — заявил Джейк, которого наконец обуяла отцовская гордость.

Ребенок кончил сосать, и Тори нежно положила его рядом с собой на постель. Когда она сделала движение, чтобы подняться, Джейк взмахом руки приказал ей лежать.

— Скажи мне, чего ты хочешь, я тебе все принесу. Ты проделала сегодня большую работу, принесла в мир нашего сына.

Она благодарно улыбнулась ему:

— В верхнем ящике моего бюро ты найдешь амулет, который дала мне Мари Лаво. Принеси его мне, пожалуйста.

Джейк нахмурился.

— Зачем, дорогая? Разве ты беспокоишься, что случится что-нибудь еще?

— О нет! Мне просто любопытно. Хочу на него поглядеть и проверить одну мысль.

Пожав плечами, он выполнил ее просьбу. Взяв в руки амулет, она пробормотала с загадочной улыбкой:

— Как я и предполагала…

— В чем дело?

Тори показала ему амулет.

— Одно из зерен исчезло, и ручаюсь, если ты обыщешь ящик и весь дом, все равно никогда не найдешь его.

Действительно, сколько Джейк ни вглядывался, одного из центральных зерен не было.

— И как ты думаешь, что это означает?

— Это означает, — ответила она с многозначительной улыбкой, — что у тебя не будет шестерых детей, о которых мы говорили. — Она на мгновенье замолчала. — Их будет у нас только трое, если мадам Лаво права. Столько же, сколько зерен в амулете. Одного нет, потому что Бретт уже родился.

— Трое тоже неплохо, дорогая, — покладисто сказал Джейк. Теперь он больше не собирался спорить о странной силе Мари Лаво и ее амулета.

Всерьез заинтересовавшись, он стал изучать фигурку пристально.

— Эти два зерна не похожи друг на друга, — заметил он. — Как ты думаешь, вдруг это означает, что у нас будет по крайней мере одна девочка?

— Возможно. По-моему, это будет замечательно. А как ты считаешь?

Джейк наклонился, чтобы поцеловать ее.

— По-моему, это будет замечательно, — ласково повторил он за нею, и его губы дразняще скользнули по ее губам. — Я буду обожать дочку, крохотное подобие моей любимой женщины, моего собственного падшего ангела.