— Девочка! Тебе на счастье! — тут же перевёл Джек. — Я просто должна тебе что-то подарить, сладкая моя роза! Вот, это память моя, счастливая память! Тебе она тоже принесёт счастье!
Старушка расцеловала меня в щёки, а я её, искренне благодаря. И так было хорошо!
— Мы вас тоже приглашаем, — щедро сказал Джек. — Скажите вон той красавице, где вас забрать завтра, и я пришлю за вами, почтенные сеньоры, машину.
— Какой хороший мальчик! — зацокала восторженно старушка и потянулась к нему — тоже целоваться. Он наклонился и пожилая женщина, как родная, чмокнула его в лоб. Две другие последовали её примеру, приговаривая: — Хороший мальчик! Красивые дети! Благослови вас Господь и Дева Мария!
Рафаэль и Мария, журналисты и падре поздравили нас сердечно, а затем мы попрощались с ними. Это было неправильно? У нас всё не так. Мы так живём — на разрыв шаблона.
Рука об руку, мы выбежали на улицу. Солнце уже не жарило, склонялось к отдыху, разливая по небу закат. Окружённые по-прежнему охраной, мы прошли к машине и оба забрались на заднее сиденье. Поближе друг к другу. Бронетанк тронулся, загудели двигателями мотоциклисты в эскорте.
Мой корсар скинул пиджак, явно неуместный в тропической жаре, склонился и нежно-нежно меня поцеловал.
— Домой. Я очень, очень хочу тебя, моя жена! — сказал он.
— В гостиницу?
— Нет, это сюрприз.
— О, Боже, ты же говорил, что больше нет сюрпризов!
— Да, я твой муж и Бог, — хмыкнул Джек, наглая рожа, — но это не страшный сюрприз. Я просто снял апартаменты в тщательно охраняемом доме. Тут рядом. В гостинице ведь ходят все кто ни попадя!
— А вещи?
— Рафаэль перевёз их. Я попросил.
— Когда ты всё успел? — поразилась я.
— Я вообще классный, — заявил Джек.
Бронетанк с эскортом подъехал к новой высотке через три квартала, тяжелые ворота разъехались, пропустив нас на парковку, уставленную роскошными авто.
— Это какая-то другая Венесуэла! — пробормотала я.
— Ну, если кто-то не дополучает, обязательно есть кто-то, кто черпает большими ложками, — кивнул Джек и вдруг присмотрелся к значку старушки, что до сих пор лежал в моих руках.
— О! Поздравляю, балерина! Тебя только что приняли в пионеры! — расхохотался он.
— Что здесь написано? — моргнула я, тоже не сдерживая смех.
— Коммунистическая молодёжь Венесуэлы, — перевёл Джек.
— Нет, столько новых статусов за один день с меня перебор! — хихикая, заявила я. — Владелица заводов. Жена! Знаешь, что? Я тебя, мой великий американский капиталист, тоже посвящаю в пионеры.
— Нет-нет, это тебе подарили!
Авто остановилось, и охранники, осмотрев периметр, открыли перед нами дверцу.
— Всё чисто, сеньоры. Можно выходить!
Я удержала Джека за руку и с хитрым прищуром сказала:
— Женился? Теперь всё, Джек Рэндалл! Мы половинки, и всё должны делить поровну. Ты мне завод, я тебе значок.
Я приколола ему на грудь знак отличия пионерской организации Симона Боливара, отсалютовала и показала язык.
— Теперь пойдём.
— Ах ты ж, балерина, — пробормотал он ласково и снова поцеловал. — Обожаю тебя!
— И я тебя, мой муж…
Мы лежали ещё одетые на незнакомой кровати просторного «дома». В радужках Джека отражались последние огненные вспышки заката, а в моих, наверное, уже блестела звёздами ночь из восточного окна.
— Малышка моя, я счастлив, — сказал Джек и ласково провёл пальцами по моей щеке.
— Мне ещё не верится… — призналась я. — Бабушка Дуся так часто говорила, что на мне никто не женится, что я не могу поверить, что ты бац, и женился! Ты такой хороший!
— Прости, что скажу, но дура твоя бабушка Дуся, — улыбнулся Джек и вдруг зевнул.
— А она и не моя.
В комнате стало совсем темно.
— Платье такое красивое, снимать не хочется, — призналась я. Но всё-таки встала и попробовала расстегнуть сзади змейку. — Поможешь?
Мой муж не ответил. Я обернулась и растаяла от умиления: он спал. Просто подложил ладонь под щёку и спал, как мальчишка. Мой хороший! Устал. Ну и ладно, первая брачная ночь у нас уже была, будет зато потом их много — и ночей, и утр. В сердце разливалось уверенное спокойствие: теперь мы семья. Я склонилась и поцеловала Джеку макушку, произнесла одними губами: «Мой муж!» Как же здорово это звучало! Просто музыка! Джек Рэндалл — мой муж… Джакобо Мария Изандро Рендальез. Муж мой! Это вам не хухры-мухры! Это золотой мой медвежонок!
Божественно красивая невеста нашла холодильник, а в нём еду. Божественно красивое платье не помешало умять половину всего из судочков, причём даже не разбираясь в названиях блюд. Понюхала, понравилось, и в рот. Пока плетёный пояс с жемчугом не стал мешать вдыхать. Мой любимый муж обо всём позаботился: о безопасном доме, о еде, о прохладе кондиционера, о платье и свадьбе, не учёл только одного — что сам не железный. Я посмотрела на себя в зеркало:
— Привет, я — миссис Рендальез. — Скорчила гримаску и коварно улыбнулась. — О! Меделин, а мы женаты, вы разве не знали?! Приятно ознакомиться, я — миссис Рендальез.
Я показала воображаемо вытаращившейся на меня Меделин язык и, довольная, но уже совсем не лёгкая, а похожая на отъевшегося Винни-Пуха в чудесном платье, которое не снималось, хоть убейся, пошла спать. Залезла под мышку к Джеку и тут же выключилась. И первую брачную ночь мы прохрапели на славу!
Зато утром я проснулась от поцелуя. Самого нежного на свете. И увидела самые блестящие, лукавые глаза. Счастье! За спиной в окно ломился рассвет.
— Давай снова жениться, — ещё сонная, сказала я.
— О, мы ещё и не начинали! — радостно воскликнул Джек и начал.
Я вдруг поняла, что он уже успел когда-то раздеться. Змейка поддалась его рукам мгновенно, словно он её заговорил, и чудесное платье вспорхнуло на спинку кресла. Туда же полетело бельё. И мой любимый медведь навис надо мной.
— Интересно, будет ли это по-другому, когда ты муж? — пробормотала я.
— Какая же ты смешная! — рассмеялся Джек.
— Какая есть, сам выбрал! Муж, — уголки моих губ растянулись до ушей.
— Ещё раз скажи, жена моя.
И я пропела словно «муж» на всех известных мне языках, а потом «Я люблю тебя», а потом сказать уже ничего не получилось. В страстном поцелуе и думать-то не выходит, даже дышать через раз. Голова кружилась, совершенно пьяная без шампанского, от любимого запаха, от прикосновения атласной кожи, от желания быть его безраздельно. Горячие и жадные, мы любили друг друга, губами, порами, клетками напитываясь друг другом. И в вихре, стонах и волнах иногда из меня вырывались совсем не умные изречения:
— Вот как это делают приличные женщины! Джек, о-о-о, что ты… делаешь! Нет, это совсем не прилично… А и какая разница! Я очень не приличная жена…
Взрыв хохота ненадолго мешал Джеку быть неприличным мужем. У него запретов не было. Он переворачивал меня на живот, подтягивал бёдра вверх, и всё начиналось снова. Целовал и проникал внутрь, заставляя сходить с ума. Поднимал на руках, как игрушку, и крутил, как хотел, повторяя:
— Моя, моя!
Это было сладко — быть его полностью: то медленно и нежно, то бурно, до полного исчезновения мыслей. Снова и снова. И, наконец, когда мы, мокрые от пота, несмотря на его любимые плюс шестнадцать градусов в спальне, откинулись на простыни, я пробормотала:
— Мне нравится жениться…
Джек рассмеялся и подскочил, словно заведённый заново.
— А теперь пора на работу! Нас ждут великие дела.
— Самые великие мы сделали только что.
— О да, — хохотал он, — но впереди ещё приём русских специалистов, передача дел тебе и праздник.
— Блин, праздник! А поспать? — лениво потянулась я. — Беременной жене надо много спать.
— Ну хорошо, поспи еще полчасика, а я пока с почтой разгребусь, — снизошёл до поблажки мой обожаемый тиран.
Я закрыла глаза и попыталась разгладить под собой то, во что превратилась после наших игр простыня. Нет, не хочу быть мануфактурщицей, инвесторшой и кем-то там ещё! Я хочу лениться и спать… Особенно после такого рассвета…
Однако ровно к девяти ноль-ноль наш эскорт с броневиком въехал на территорию «Оле-Ола Венезолан Бэбидаз».
— Как же я хочу сказать Аурелии: ты уволена, — коварно потёрла я руки.
— Прости, малышка, не выйдет, — спокойно заявил Джек.
— Почему? Зачем она…
— Её деятельностью уже занимается соответствующий отдел СЕБИН. Тянет не кислый срок.
— О…
— И Дон Эрнесто, старый лис, тоже сейчас наверняка потеет перед следователем, — добавил Джек.
— А он тут при чём? Его же вместе с тобой держали забастовщики! — я округлила глаза.
— Жалко, что не прибили, — буркнул мой муж. — Дельце с деньгами компании они провернули вместе с Брандау, Бергштоффа подставили. И меня тоже. Из штаб-квартиры им дали отмашку — убрать меня. Неважно каким способом. Они и разыграли комедию.
Я сжала кулаки.
— Люди должны знать это. Ты расскажешь или я?
— По обстоятельствам, — кивнул Джек.
Бронетанк остановился перед офисом, и мы вошли в холл. По обыкновению, перед началом рабочего дня венесуэльцы собрались тут, со стаканчиками Оле-Олы, кофе и воды — поболтать с утра — дело святое. Не успела я поздороваться, как с потолка на канате слетело огромное что-то, похожее на барабан из зелёного и красного папье-маше! Хлопок! Я закрыла собой Джека и зажмурилась. На нас что-то посыпалось. Теракт! Господи помилуй!
"Пальцем в небо" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пальцем в небо". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пальцем в небо" друзьям в соцсетях.