У Камиллы перехватило дыхание.
— Да, я стала кандидатом от Эшера. Весьма перспективным кандидатом. — Она боялась сказать лишнее и тщательно обдумывала каждое слово. — Мне необходим фонд для кампании. Может быть, ты согласишься поучаствовать в этом?
Освальд молчал, любуясь огнями фейерверка.
— Мне не нравится эта авантюра, Камилла, — наконец заявил он. — После музыкального вечера я не собираюсь принимать участие в общественных мероприятиях, они убыточны.
Камилла не могла понять, был ли это прямой отказ или надежда еще оставалась.
— Но ведь я не музыкальный вечер тебе предлагаю. Речь идет о моей карьере.
— Да, именно о твоей.
— Что это значит? — удивилась она. — Я полагала, что ты меня поддержишь. Ты ведь сам занимался политикой. А у меня уже есть успехи. Может, ты мне просто завидуешь?
Взлетевшая ракета рассыпалась в небе сотнями искр.
Освальд помедлил, но все же повернулся к дочери лицом.
— Я не стал говорить с тобой сегодня о политике не потому, что не знал, что ты стала кандидатом консерваторов Эшера, и не потому, что завидую. — Он язвительно усмехнулся. — Я не хочу участвовать в этой нелепой затее.
— Ты же сам был в палате лордов! — возразила Камилла. — Тебе нравилось это. Почему же ты считаешь, что я не должна этим заниматься? Почему ты называешь мою карьеру нелепой затеей?
Освальд отвернулся от нее и уставился в темноту.
— Потому что парламент не для тебя, Камилла.
Теперь его слова уже не тревожили, а откровенно злили ее.
— Откуда тебе знать? Мне доверяют, меня уже выбрали…
— Да? — рассмеялся Освальд. — Они еще просто не знают, кто ты такая.
Камилла замерла в недоумении. Она так надеялась на его поддержку и понимание! Но вместо этого получила порцию пренебрежения и грубый отказ. Да еще намек на неприятные для нее воспоминания.
— Какое имеет значение, что у меня было в прошлом? У многих политиков прошлое не очень чистое. Думаешь, ты был лучше?
— У меня были грехи, но не такие, как твой, — равнодушно отозвался Освальд, бросив на нее мрачный взгляд.
Упрямство Камиллы и готовность спорить с ним всегда раздражали Освальда.
— Скажи спасибо, что только я один знаю правду. По крайней мере пока что других свидетелей нет.
— Папа, все это давно уже закончилось. Прошу тебя, оставь эту тему! — резко ответила Камилла.
— Тайное становится явным рано или поздно, — возразил Освальд. — Если не хочешь позора, забудь обо всех этих глупых мечтах стать членом парламента.
Но Камилла не собиралась так быстро отступать.
— Ты просто завидуешь? Да? — с вызовом бросила она. — Завидуешь, что я добилась успеха. Ни один отец так не относится к своим детям, как ты! Мы никогда не могли тебе угодить. Почему? Чего ты хочешь?
На лице Освальда появилось выражение, недвусмысленно подтверждавшее правоту ее слов.
— Что ты несешь? Я завидую? Тебе? — Он свысока посмотрел на дочь.
— Да, ты, — ответила Камилла. — Ты неудачник, потому что потерял место в палате лордов. Теперь ты мешаешь моей карьере, не хочешь, чтобы я достигла своих целей. Но я не сдамся, напрасно ты этого ждешь.
— Не сдашься? — насмешливо переспросил он.
Камилла поняла, что пошла не тем путем, нужно было менять тактику — ссора не принесет желаемых результатов.
— Я уверена, что у меня все получится, — спокойно сказала она. — Я смогу быть хорошим политиком. И я буду членом парламента.
— Все может случиться, и мне наплевать, что ты будешь после этого обо мне думать, дорогая.
Камилла закусила губу от ярости.
— Откажись от этого, — настойчиво повторил Освальд.
— Нет, не откажусь. — Камилла прищурилась и с ненавистью посмотрела на отца.
— Понятно. — Он усмехнулся, наблюдая за ракетой. — После Нового года весь мир узнает твою маленькую грязную тайну.
42
Проснувшись, Кейт не сразу поняла, что именно ее разбудило — яркий свет, проникавший в комнату сквозь щель между бархатными шторами, или кошмарный сон, от которого она очнулась усилием воли. Но как бы то ни было, она проснулась и обнаружила, что лежит на мягких подушках. Она не прочь была бы подремать до полудня, но в комнате было холодно. Хлопнула дверь, и кто-то вошел.
— Кейт, не пугайся, это я, — раздался сонный пьяный голос.
Она повернулась и увидела Ника в брюках и белой рубашке. Он с трудом держался на ногах. Под глазами залегли глубокие тени — последствие почти бессонной ночи и спиртного.
Кейт мгновенно вспомнила вчерашний вечер. Она предложила ему остаться. Повела его смотреть фейерверк. Кокетничала. Да нет, не просто кокетничала, она его соблазняла. Они пришли в оранжерею. Серена застала их, когда они собирались целоваться. А потом ничего не произошло, до конца вечера. Она так ждала, что в эту волшебную ночь случится чудо, что она все-таки получит то, о чем давно мечтала. И напрасно. Так что же он делал теперь в ее комнате? Почему до сих оставался в доме?
Ник подошел к кровати, и Кейт инстинктивно прикрылась одеялом и отодвинулась.
— Наверное, мне лучше уехать, — сказал он, улыбнувшись. — Внизу уже шумят — значит, многие встали.
— Уже? Не может быть. Просто там убирают после вечера, папа ненавидит беспорядок. — Она усмехнулась и добавила: — Надеюсь, тебе у нас понравилось.
— Очень понравилось. — Он осторожно присел на край постели.
— Спасибо, что приехал.
Кейт не хотелось отпускать его.
— А мы… — спросил Ник поспешно, — увидимся еще перед Новым годом? Ты ведь приедешь в Лондон?
Это уже было лучше. Если он хочет встретиться с ней до Нового года, значит, еще не все потеряно.
— Я останусь тут на несколько дней, — ответила она, — если хочешь встретиться, позвони мне.
— Хорошо.
— Ну, пока.
— Пока.
Он поцеловал ее в щеку и направился к двери.
Кейт кивнула и откинулась на подушки. И вдруг Ник остановился. Помедлив, он шагнул назад. Потом наклонился и припал к ее губам.
— Я хотел сделать это еще вчера, — прошептал он в замешательстве.
— И что же тебе помешало? — усмехнулась Кейт.
Ник взял ее за подбородок.
Внезапно раздался оглушительный вопль. Это было так неожиданно и страшно, что Кейт вздрогнула от ужаса.
Ник резко выпрямился.
— Боже, что это?
Он выглянул в окно. Кейт вскочила, накинув халат.
— Кричат внизу. — Она мгновенно забыла о поцелуях и несбывшихся надеждах.
Они бросились в коридор и натолкнулись на распахнутую дверь спальни Камиллы. Та тоже выбежала из комнаты.
— Ты слышала это? — спросила Камилла.
— Все слышали! — Кейт запахнула халат.
Из другой спальни выскочила Венис. Сестры бросились к лестнице. Внизу слышались стоны, крики и рыдания. Они быстро спустились в зал, залитый солнечным светом. Входная дверь была распахнута, и внутрь струился морозный воздух. Посреди зала стояла Серена с бледным, залитым слезами лицом.
— Господи, что случилось? — Камилла подбежала к сестре. Но Серена рыдала, не в силах произнести ни единого слова.
— Звоните, вызывайте «скорую»! — выкрикнула она наконец. — Папа! Он лежит там! Он не шевелится!
На несколько секунд все застыли на месте, но затем, опомнившись, бросились ко рву по снегу, за ночь устлавшему землю пушистым ковром.
В темной ледяной воде на дне рва лежало тело Освальда. Лицо его было мертвенно-неподвижным.
— Ник! — вскричала Камилла, подбежав к краю. — Скорее, помоги мне!
— Черт, — пробормотал он и бросился вниз, в воду.
Кейт стояла, прижав руки к губам. Одежда Освальда вся была пропитана водой.
Тело оказалось тяжелым — Ник с трудом вытащил его. Сначала оно выскользнуло и сползло в воду, но затем ему все же удалось выволочь его наверх.
— О Боже! — Ник неотрывно смотрел на лицо лорда Бэлкона.
— Надо пойти к Марии, — сказала Кейт, повернувшись к Венис.
Втроем они оттащили тело подальше от края.
— Кто-нибудь вызвал доктора? Надо поторопиться! — заметалась Камилла.
Кейт наклонилась, пытаясь нащупать пульс на шее отца, но тщетно.
— Поздно, доктор не поможет, — сказал Ник, — он мертв.
Еще никогда полицейским из ближайшего к Хантсфорду участка не выпадала такая удача — оказаться в имении Бэлконов в первый день после Рождества. Серьезных преступлений в деревне уже давно не случалось. Так, мелкие кражи, да и те удавалось раскрыть по горячим следам. Самым серьезным происшествием был пожар, случившийся пару лет назад в одном из небольших сельских домиков. Так что после праздничной ночи у блюстителей порядка были все основания надеяться на тишину и покой. Но не тут-то было! Им пришлось осматривать тело и опрашивать свидетелей, главным из которых была Серена Бэлкон, обнаружившая отца утром.
— Ну что ж, приступим к заполнению протокола. — Сержант Дэннер прошелся вдоль рва мимо Венис, стоявшей над телом отца.
— Протокола? — недоуменно переспросила она, вытирая слезы.
— Конечно, это обязательная процедура, — пояснил сержант. — Смерть при невыясненных обстоятельствах. Возможно, самоубийство. Но утверждать нельзя. Нужно заключение эксперта. Вы вызвали врача?
— Да, доктор Тэйвисток скоро будет, — ответила Камилла.
Она выглядела растерянной и подавленной. Сержант Дэннер не внушал ей доверия. Он совсем не походил на опытного следователя и вряд ли мог справится с таким сложным делом, как странная смерть лорда Бэлкона в рождественскую ночь.
Когда доктору Тэйвистоку позвонили из Хантсфорда, он завтракал и решил, что все это чистейшей воды недоразумение и что Освальду просто нездоровилось после бурного торжества. Но приехав и удостоверившись, что лорд Бэлкон мертв, он был в шоке.
"Папины дочки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Папины дочки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Папины дочки" друзьям в соцсетях.