У Камиллы перехватило дыхание.

— Да, я стала кандидатом от Эшера. Весьма перспективным кандидатом. — Она боялась сказать лишнее и тщательно обдумывала каждое слово. — Мне необходим фонд для кампании. Может быть, ты согласишься поучаствовать в этом?

Освальд молчал, любуясь огнями фейерверка.

— Мне не нравится эта авантюра, Камилла, — наконец заявил он. — После музыкального вечера я не собираюсь принимать участие в общественных мероприятиях, они убыточны.

Камилла не могла понять, был ли это прямой отказ или надежда еще оставалась.

— Но ведь я не музыкальный вечер тебе предлагаю. Речь идет о моей карьере.

— Да, именно о твоей.

— Что это значит? — удивилась она. — Я полагала, что ты меня поддержишь. Ты ведь сам занимался политикой. А у меня уже есть успехи. Может, ты мне просто завидуешь?

Взлетевшая ракета рассыпалась в небе сотнями искр.

Освальд помедлил, но все же повернулся к дочери лицом.

— Я не стал говорить с тобой сегодня о политике не потому, что не знал, что ты стала кандидатом консерваторов Эшера, и не потому, что завидую. — Он язвительно усмехнулся. — Я не хочу участвовать в этой нелепой затее.

— Ты же сам был в палате лордов! — возразила Камилла. — Тебе нравилось это. Почему же ты считаешь, что я не должна этим заниматься? Почему ты называешь мою карьеру нелепой затеей?

Освальд отвернулся от нее и уставился в темноту.

— Потому что парламент не для тебя, Камилла.

Теперь его слова уже не тревожили, а откровенно злили ее.

— Откуда тебе знать? Мне доверяют, меня уже выбрали…

— Да? — рассмеялся Освальд. — Они еще просто не знают, кто ты такая.

Камилла замерла в недоумении. Она так надеялась на его поддержку и понимание! Но вместо этого получила порцию пренебрежения и грубый отказ. Да еще намек на неприятные для нее воспоминания.

— Какое имеет значение, что у меня было в прошлом? У многих политиков прошлое не очень чистое. Думаешь, ты был лучше?

— У меня были грехи, но не такие, как твой, — равнодушно отозвался Освальд, бросив на нее мрачный взгляд.

Упрямство Камиллы и готовность спорить с ним всегда раздражали Освальда.

— Скажи спасибо, что только я один знаю правду. По крайней мере пока что других свидетелей нет.

— Папа, все это давно уже закончилось. Прошу тебя, оставь эту тему! — резко ответила Камилла.

— Тайное становится явным рано или поздно, — возразил Освальд. — Если не хочешь позора, забудь обо всех этих глупых мечтах стать членом парламента.

Но Камилла не собиралась так быстро отступать.

— Ты просто завидуешь? Да? — с вызовом бросила она. — Завидуешь, что я добилась успеха. Ни один отец так не относится к своим детям, как ты! Мы никогда не могли тебе угодить. Почему? Чего ты хочешь?

На лице Освальда появилось выражение, недвусмысленно подтверждавшее правоту ее слов.

— Что ты несешь? Я завидую? Тебе? — Он свысока посмотрел на дочь.

— Да, ты, — ответила Камилла. — Ты неудачник, потому что потерял место в палате лордов. Теперь ты мешаешь моей карьере, не хочешь, чтобы я достигла своих целей. Но я не сдамся, напрасно ты этого ждешь.

— Не сдашься? — насмешливо переспросил он.

Камилла поняла, что пошла не тем путем, нужно было менять тактику — ссора не принесет желаемых результатов.

— Я уверена, что у меня все получится, — спокойно сказала она. — Я смогу быть хорошим политиком. И я буду членом парламента.

— Все может случиться, и мне наплевать, что ты будешь после этого обо мне думать, дорогая.

Камилла закусила губу от ярости.

— Откажись от этого, — настойчиво повторил Освальд.

— Нет, не откажусь. — Камилла прищурилась и с ненавистью посмотрела на отца.

— Понятно. — Он усмехнулся, наблюдая за ракетой. — После Нового года весь мир узнает твою маленькую грязную тайну.

42

Проснувшись, Кейт не сразу поняла, что именно ее разбудило — яркий свет, проникавший в комнату сквозь щель между бархатными шторами, или кошмарный сон, от которого она очнулась усилием воли. Но как бы то ни было, она проснулась и обнаружила, что лежит на мягких подушках. Она не прочь была бы подремать до полудня, но в комнате было холодно. Хлопнула дверь, и кто-то вошел.

— Кейт, не пугайся, это я, — раздался сонный пьяный голос.

Она повернулась и увидела Ника в брюках и белой рубашке. Он с трудом держался на ногах. Под глазами залегли глубокие тени — последствие почти бессонной ночи и спиртного.

Кейт мгновенно вспомнила вчерашний вечер. Она предложила ему остаться. Повела его смотреть фейерверк. Кокетничала. Да нет, не просто кокетничала, она его соблазняла. Они пришли в оранжерею. Серена застала их, когда они собирались целоваться. А потом ничего не произошло, до конца вечера. Она так ждала, что в эту волшебную ночь случится чудо, что она все-таки получит то, о чем давно мечтала. И напрасно. Так что же он делал теперь в ее комнате? Почему до сих оставался в доме?

Ник подошел к кровати, и Кейт инстинктивно прикрылась одеялом и отодвинулась.

— Наверное, мне лучше уехать, — сказал он, улыбнувшись. — Внизу уже шумят — значит, многие встали.

— Уже? Не может быть. Просто там убирают после вечера, папа ненавидит беспорядок. — Она усмехнулась и добавила: — Надеюсь, тебе у нас понравилось.

— Очень понравилось. — Он осторожно присел на край постели.

— Спасибо, что приехал.

Кейт не хотелось отпускать его.

— А мы… — спросил Ник поспешно, — увидимся еще перед Новым годом? Ты ведь приедешь в Лондон?

Это уже было лучше. Если он хочет встретиться с ней до Нового года, значит, еще не все потеряно.

— Я останусь тут на несколько дней, — ответила она, — если хочешь встретиться, позвони мне.

— Хорошо.

— Ну, пока.

— Пока.

Он поцеловал ее в щеку и направился к двери.

Кейт кивнула и откинулась на подушки. И вдруг Ник остановился. Помедлив, он шагнул назад. Потом наклонился и припал к ее губам.

— Я хотел сделать это еще вчера, — прошептал он в замешательстве.

— И что же тебе помешало? — усмехнулась Кейт.

Ник взял ее за подбородок.

Внезапно раздался оглушительный вопль. Это было так неожиданно и страшно, что Кейт вздрогнула от ужаса.

Ник резко выпрямился.

— Боже, что это?

Он выглянул в окно. Кейт вскочила, накинув халат.

— Кричат внизу. — Она мгновенно забыла о поцелуях и несбывшихся надеждах.

Они бросились в коридор и натолкнулись на распахнутую дверь спальни Камиллы. Та тоже выбежала из комнаты.

— Ты слышала это? — спросила Камилла.

— Все слышали! — Кейт запахнула халат.

Из другой спальни выскочила Венис. Сестры бросились к лестнице. Внизу слышались стоны, крики и рыдания. Они быстро спустились в зал, залитый солнечным светом. Входная дверь была распахнута, и внутрь струился морозный воздух. Посреди зала стояла Серена с бледным, залитым слезами лицом.

— Господи, что случилось? — Камилла подбежала к сестре. Но Серена рыдала, не в силах произнести ни единого слова.

— Звоните, вызывайте «скорую»! — выкрикнула она наконец. — Папа! Он лежит там! Он не шевелится!

На несколько секунд все застыли на месте, но затем, опомнившись, бросились ко рву по снегу, за ночь устлавшему землю пушистым ковром.

В темной ледяной воде на дне рва лежало тело Освальда. Лицо его было мертвенно-неподвижным.

— Ник! — вскричала Камилла, подбежав к краю. — Скорее, помоги мне!

— Черт, — пробормотал он и бросился вниз, в воду.

Кейт стояла, прижав руки к губам. Одежда Освальда вся была пропитана водой.

Тело оказалось тяжелым — Ник с трудом вытащил его. Сначала оно выскользнуло и сползло в воду, но затем ему все же удалось выволочь его наверх.

— О Боже! — Ник неотрывно смотрел на лицо лорда Бэлкона.

— Надо пойти к Марии, — сказала Кейт, повернувшись к Венис.

Втроем они оттащили тело подальше от края.

— Кто-нибудь вызвал доктора? Надо поторопиться! — заметалась Камилла.

Кейт наклонилась, пытаясь нащупать пульс на шее отца, но тщетно.

— Поздно, доктор не поможет, — сказал Ник, — он мертв.


Еще никогда полицейским из ближайшего к Хантсфорду участка не выпадала такая удача — оказаться в имении Бэлконов в первый день после Рождества. Серьезных преступлений в деревне уже давно не случалось. Так, мелкие кражи, да и те удавалось раскрыть по горячим следам. Самым серьезным происшествием был пожар, случившийся пару лет назад в одном из небольших сельских домиков. Так что после праздничной ночи у блюстителей порядка были все основания надеяться на тишину и покой. Но не тут-то было! Им пришлось осматривать тело и опрашивать свидетелей, главным из которых была Серена Бэлкон, обнаружившая отца утром.

— Ну что ж, приступим к заполнению протокола. — Сержант Дэннер прошелся вдоль рва мимо Венис, стоявшей над телом отца.

— Протокола? — недоуменно переспросила она, вытирая слезы.

— Конечно, это обязательная процедура, — пояснил сержант. — Смерть при невыясненных обстоятельствах. Возможно, самоубийство. Но утверждать нельзя. Нужно заключение эксперта. Вы вызвали врача?

— Да, доктор Тэйвисток скоро будет, — ответила Камилла.

Она выглядела растерянной и подавленной. Сержант Дэннер не внушал ей доверия. Он совсем не походил на опытного следователя и вряд ли мог справится с таким сложным делом, как странная смерть лорда Бэлкона в рождественскую ночь.

Когда доктору Тэйвистоку позвонили из Хантсфорда, он завтракал и решил, что все это чистейшей воды недоразумение и что Освальду просто нездоровилось после бурного торжества. Но приехав и удостоверившись, что лорд Бэлкон мертв, он был в шоке.