— Причину смерти я назвать не могу, — сказал он, — ее установят только после вскрытия.
Камилла и Венис надеялись, что к расследованию все-таки подключат компетентного специалиста.
Вскоре появился инспектор Крэнбрук. Ему было не больше тридцати пяти лет, и, видимо, он не так уж давно окончил полицейский колледж. Кроме того, его сопровождала корреспондентка одного из журналов, писавших о жизни звезд, так что рассчитывать на какую-либо конфиденциальность не приходилось.
Тело Бэлкона сфотографировали. Потом стали осматривать дом. Никто из обитателей Хантсфорда не возражал против этого, все находились в каком-то оцепенении. Кейт молча стояла у окна и смотрела на озеро, не слыша слов поддержки и утешения. Ник не оставлял ее ни на минуту. Коллинз в полной растерянности стоял в дверях — полицейские сказали ему, что его показания могут понадобиться. Его жена тихо плакала в углу. Серена рыдала не переставая, а Камилла и Венис сидели на диване, отрешенно глядя на происходящее. Из комнаты Марии доносились приглушенные всхлипывания, она то и дело повторяла имя Освальда, называя его «мио каро».
Кейт, собравшись с силами, отошла от окна и направилась к ней.
— Успокойтесь, Мария, все хорошо. — Она осторожно дотронулась до руки певицы.
— Хорошо? — с возмущением отозвалась Мария, посмотрев на Кейт с нескрываемой злобой. — Может быть, вам и хорошо, что ваш отец умер. Но для меня это совсем не так!
Венис и Камилла, вошедшие в комнату и потрясенные откровенной враждебностью Марии, почувствовали себя неловко.
— Кейт имела в виду не это, — нашлась Камилла, — она просто хотела вас успокоить.
Но Мария и не думала успокаиваться.
— Ну давайте, защищайте ее! Вы ведь пришли сюда за этим? Вы все были против отца. Теперь вы на меня нападаете!
Хотя Мария и была свидетельницей стычек Освальда с дочерьми, Камиллу задела наглость, с которой она сейчас разговаривала с ними.
— Как вы смеете, — задохнулась она, шагнув к Марии, — это вас не касается!
Кейт удержала ее, понимая, что этот спор может вылиться в настоящий скандал.
— Мария, мы все сожалеем о смерти отца. Поверьте.
— Правда? — с вызовом ответила Мария.
Эта бесцеремонность вывела из себя даже Кейт.
— Мария, вы находитесь в нашем доме, поэтому постарайтесь сохранять приличия.
— В вашем доме? Освальд мой муж!
Камилла и Венис переглянулись. Что это она городит?
Серена, услышав громкие голоса, присоединилась к сестрам:
— Да, Мария, этот дом наш! Не ваш, а наш.
Видя, что между Марией и дочерьми Бэлкона назревает конфликт, Ник решил, что ему пора удалиться.
— Я думаю, мне стоит уехать, — обратился он к Крэнбруку. — Я вам больше не нужен?
Кейт кивнула, даже не взглянув на него:
— Да, поезжай.
— Прости, что напоминаю, — тихо сказал он, подойдя к ней. — Позвони мне, если что-нибудь будет нужно, не стесняйся.
— Если вы собираетесь в Лондон, то возьмите меня с собой, Николас, — вдруг вмешалась Мария.
— Да, это было бы наилучшим выходом для всех, — мрачно согласилась Серена.
Ник смутился, но выбора уже не было.
Крэнбрук задержал его у самой двери:
— Перед тем как вас отпустить, я должен записать ваши телефоны и адреса.
— Зачем? Вы что, меня подозреваете? — закричала Мария. — Мой супруг мертв, а вы хотите обвинить меня в его гибели?
Крэнбрук покачал головой:
— Вовсе нет, мадам, но таковы правила.
— Правила? У вас нет ни сердца, ни воспитания! Я скорблю, я убита горем, мне нет дела до ваших правил.
— Вот мои координаты. — Ник протянул ему свою визитку.
— Я вернусь через несколько дней, — зловеще пообещала Мария, — мне нужно побыть одной.
Когда они вышли, Крэнбрук повернулся к сестрам.
— Может быть, вы нам объясните, что случилось? — спросила Венис.
— Боюсь, леди, пока это невозможно. Нам нужны адреса и телефоны всех, кто присутствовал на вечере, — придется побеседовать со всеми. Детектив Лейн, мой напарник, поможет мне.
Венис окинула недоверчивым взглядом представленного ей сотрудника полиции и уточнила:
— Это займет много времени?
— Придется подождать, потому что нам нужно заключение патологоанатома. Он скоро приедет. Кроме того, еще прибудут люди из отдела расследований уголовных преступлений из Лондона.
— Уголовных преступлений? — удивилась Венис.
— Да, нужно осмотреть место происшествия. Возможно, обнаружатся улики. Снег подпортил дело, — с досадой заметил он, посмотрев на грязные отпечатки на ковре. — Из-за погоды мы не можем выяснить многие детали.
— Могу ли я задать вам несколько вопросов? — поинтересовалась Венис.
После процедуры снятия отпечатков пальцев ей было не по себе. Она проводила Крэнбрука в библиотеку, включила настольные лампы и села в кресло. Крэнбрук достал блокнот. Ему обычно приходилось иметь дело с наркоманами, ворами и прочими криминальными элементами, и в роскошной обстановке Хантсфорда, наедине с элегантной женщиной, он чувствовал себя неловко.
— Начнем, — предложила Венис. — Скажите мне, пожалуйста, у вас есть версии, что же произошло?
Крэнбрук улыбнулся:
— Вы задаете сложный вопрос. Прежде всего мне нужна полная информация о том, что происходило здесь ночью. Особенно меня интересует то время, когда вашего отца последний раз видели живым. Помимо этих сведений, мне нужны результаты вскрытия. Завтра во второй половине дня мы их получим. Вот тогда уже можно будет выстраивать какие-либо версии.
— В каком смысле?
— Видите ли, нам тоже хотелось бы знать, что тут произошло. Вариантов три. Это мог быть несчастный случай, самоубийство или же… убийство. Я полагаю, вы и сами догадываетесь, что ничего другого случиться не могло.
— Признаюсь, господин инспектор, все мы склоняемся к мысли, что это был несчастный случай. Именно поэтому я удивлена, что вы собираетесь проводить детальное расследование. Или вы не согласны и считаете, что кто-то мог совершить преступление?
Понимая, что он беседует с дочерью покойного, Крэнбрук пытался выражаться как можно более аккуратно и щадить ее чувства.
— Поверьте мне, это всего лишь стандартная процедура, которую полиция проводит всегда, когда нет однозначного ответа, когда нельзя исключить возможность насильственной смерти.
Где-то в глубине души Крэнбрук надеялся, что это громкое дело, в случае если в ходе следствия обнаружится нечто неожиданное, принесет ему известность и повышение по службе.
— Я думал, что вы уже знакомы с тем, как работает полиция, — заметил инспектор.
— Что вы имеете в виду? — удивилась Венис.
— Смерть вашего мужа, мисс Бэлкон. Он ведь погиб во время пожара несколько месяцев назад. Вероятно, там тоже было проведено расследование.
От Крэнбрука не ускользнуло, что лицо Венис сделалось пепельно-серым. Он тут же пожалел, что по неосторожности упомянул об этой трагедии. Он читал об этом странном происшествии в газетах, но не представлял, что жена погибшего так переживает из-за несчастья, учитывая, что Джонатан изменял ей с мужчиной.
— Могу только сообщить, что одну странность мы уже обнаружили, — сказал Крэнбрук. — Дверь, через которую из дома можно попасть на крепостную стену, была заперта изнутри. Каким образом ваш отец оказался там, откуда он, предположительно, упал, если проход был закрыт?
— Ничего странного, — ответила Венис. — Обычно во время фейерверка дверь запирают. Это делается для того, чтобы никто из гостей в состоянии опьянения не пошел бы туда и не свалился… — Она вдруг остановилась, заметив на лице инспектора ироническое выражение. — И потом, наверх можно попасть и через служебный коридор — тот, которым пользуются слуги. Разумеется, мой отец знал о другом выходе и мог им воспользоваться.
— А кто еще о нем знал?
— Вся семья.
Крэнбрук сделал краткую пометку в своем блокноте.
— Когда вы в последний раз видели отца?
— В полночь он стоял на крепостной стене и любовался фейерверком. Он разговаривал с моей сестрой Камиллой. Потом все вернулись в дом. Мой отец до утра не ложился. Да, я видела его еще раз, когда он разговаривал с Марией. После этого я пошла спать. И разбудил меня плач Серены — она обнаружила тело.
— Ваш отец много пил прошлой ночью? Или все-таки пьян он не был? Может быть, он с кем-то поссорился во время вечеринки?
Венис не хотелось рассказывать ему о той ссоре, которая произошла между ней и отцом у дверей кухни.
— У моего отца был сложный характер. Он мог повздорить с любым из гостей. Но так было всегда. Не думаю, что кто-то мог пойти на убийство только из-за ссоры. А насчет спиртного — он действительно много выпил. И опять-таки на вечерах в нашем доме трезвых не бывает.
Венис заметила, что Крэнбрук пристально изучает ее лицо.
— Он не был подавлен вчера?
— Нисколько, — твердо заявила она, — даже намека никакого не было на плохое настроение. Он был счастлив, что женится на Марии. Они обвенчались. Мария Данте — известная оперная певица.
— А как относились ваши сестры к тому, что она собиралась войти в вашу семью?
— По-разному, — ответила Венис. — Никому из нас не хотелось обрести в ее лице мачеху, но все мы понимали, что если она может сделать отца счастливым, то нам надо смириться.
— Недавно я читал в газетах, что у вашего отца были финансовые проблемы. — Крэнбрук что-то пометил в блокноте. — Это правда?
Венис вспомнила музыкальный вечер и неохотно кивнула.
— Некоторые проблемы были, но вы же не станете утверждать, что он из-за этого решил покончить с собой?
— Я вообще не могу сейчас что-либо утверждать. Прошу вас, не покидайте дом, не сообщив мне о своем отъезде, мисс Бэлкон.
"Папины дочки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Папины дочки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Папины дочки" друзьям в соцсетях.